Извоз давања. 1. Уколико овим споразумом није другачије одређено, давања која је према правним прописима једне уговорне стране, стекло свако лице из члана 3. овог споразума укључујући и давања која су стечена применом овог споразума, неће се умањити, модификовати, суспендовати или укинути само због чињенице што то лице има пребивалиште на територији друге уговорне стране. Ова давања исплаћиваће се и када то лице има пребивалиште на територији друге уговорне стране. 2. У односу на Канаду 1) давања која је према овом споразуму стекло лице за које важе или су важили правни прописи обе уговорне стране или лице које своја права изводи од тог лица исплаћиваће се, такође, и када то лице или лице које своја права изводи од тог лица има пребивалиште на територији треће државе. 2) пензија у складу са Законом о осигурању за случај старости се исплаћује лицу које борави изван Канаде само уколико је период пребивања тог лица, утврђен сабирањем у складу са Делом III, Поглавље 1, најмање једнак минималном периоду пребивања у Канади који је према Закону о осигурању за случај старости неопходан за исплату пензије изван Канаде. 3) примање и загарантовани допунски приход исплаћује се лицу које борави xxx Xxxxxx само у оној мери у којој је то предвиђено Законом о осигурању за случај старости. 3. У односу на Републику Србију: 1) давања која је према овом споразуму стекло лице за које важе или су важили правни прописи обе уговорне стране или лице које своја права изводи од тог лица исплаћиваће се, такође, и када то лице или лице које своја права изводи од тог лица има пребивалиште на територији треће државе, под условом да је Република Србија закључила споразум о социјалној сигурности са том државом. 2) Став 1. овог члана се не примењује на најнижи износ пензије, новчану накнаду за помоћ и негу другог лица и новчану накнаду за телесно оштећење.
Appears in 2 contracts
Samples: Social Security Agreement, Social Security Agreement
Извоз давања. 1. Уколико овим споразумом није другачије одређено, давања која је према правним прописима једне уговорне стране, стекло свако лице из члана 3. овог споразума укључујући и давања која су стечена применом овог споразума, неће се умањити, модификовати, суспендовати или укинути само због чињенице што то лице има пребивалиште на територији друге уговорне стране. Ова давања исплаћиваће се и када то лице има пребивалиште на територији друге уговорне стране.
2. У односу на Канаду
1) давања која је према овом споразуму стекло лице за које важе или су важили правни прописи обе уговорне стране или лице које своја права изводи од тог лица исплаћиваће се, такође, и када то лице или лице које своја права изводи од тог лица има пребивалиште на територији треће државе.
2) пензија у складу са Законом о осигурању за случај старости се исплаћује лицу које борави изван Канаде само уколико је период пребивања тог лица, утврђен сабирањем у складу са Делом III, Поглавље 1, најмање једнак минималном периоду пребивања у Канади који је према Закону о осигурању за случај старости неопходан за исплату пензије пензију изван Канаде.
3) примање и загарантовани допунски приход исплаћује се лицу које борави xxx Xxxxxx само у оној мери у којој је то предвиђено Законом о осигурању за случај старости.
3. У односу на Републику Србију:
1) давања која је према овом споразуму стекло лице за које важе или су важили правни прописи обе уговорне стране или лице које своја права изводи од тог лица исплаћиваће се, такође, и када то лице или лице које своја права изводи од тог лица има пребивалиште на територији треће државе, под условом да је Република Србија закључила споразум о социјалној сигурности са том државом.
2) Став 1. овог члана се не примењује на најнижи износ пензије, новчану накнаду за помоћ и негу другог лица и новчану накнаду за телесно оштећење.
Appears in 1 contract
Samples: Social Security Agreement
Извоз давања. 1. Уколико овим споразумом није другачије одређено, давања која је према правним прописима једне уговорне стране, стекло свако лице из члана 3. овог споразума укључујући и давања која су стечена применом овог споразума, неће се умањити, модификовати, суспендовати или укинути само због чињенице што то лице има пребивалиште на територији друге уговорне стране. Ова давања исплаћиваће се и када то лице има пребивалиште на територији друге уговорне стране.
2. У односу на Канаду
1) давања која је према овом споразуму стекло лице за које важе или су важили правни прописи обе уговорне стране или лице које своја права изводи од тог лица исплаћиваће се, такође, и када то лице или лице које своја права изводи од тог лица има пребивалиште на територији треће државе.
2) пензија у складу са Законом о осигурању за случај старости се исплаћује лицу које борави изван Канаде само уколико је период пребивања тог лица, утврђен сабирањем у складу са Делом IIIИИИ, Поглавље 1, најмање једнак минималном периоду пребивања у Канади који је према Закону о осигурању за случај старости неопходан за исплату пензије изван Канаде.
3) примање и загарантовани допунски приход исплаћује се лицу које борави xxx Xxxxxx само у оној мери у којој је то предвиђено Законом о осигурању за случај старости.
3. У односу на Републику Србију:
1) давања која је према овом споразуму стекло лице за које важе или су важили правни прописи обе уговорне стране или лице које своја права изводи од тог лица исплаћиваће се, такође, и када то лице или лице које своја права изводи од тог лица има пребивалиште на територији треће државе, под условом да је Република Србија закључила споразум о социјалној сигурности са том државом.
2) Став 1. овог члана се не примењује на најнижи износ пензије, новчану накнаду за помоћ и негу другог лица и новчану накнаду за телесно оштећење.
Appears in 1 contract
Samples: Social Security Agreement