ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА Примери клазула

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује:
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих влада, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13. јануара 2013. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази у неограниченом временском периоду, али држава уговорница може, 30. јуна или пре 30. јуна било које календарске године која почиње након истека периода од 5 година од његовог ступања на снагу, другој држави уговорници, дипломатским путем, доставити писмено обавештење о престанку важења. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Ослу овог 17. дана јуна 2015. године, у два оригинална примерка, на српском, норвешком и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ КРАЉЕВИНЕ НОРВЕШКЕ XXXXX XXXXXXX СИВ XXXXXX У тренутку потписивања Уговора између Републике Србије и Краљевине Норвешке о избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходак (у даљем тексту „Уговорˮ), доле потписани су се сагласили о следећим одредбама које чине саставни део овог уговора:
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен и на порезе на имовину која се поседује у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења; У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Београду 26. маја 2004. године, у два оригинална примерка, на службеном језику Србије и Црне Горе - српском језику, службеним језицима Босне и Херцеговине - босанском, српском и хрватском језику, и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст.
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем обавештења о престанку његовог важења најраније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да важи у односу на порезе на доходак који је остварен и на порезе на имовину која се поседује у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У ПОТВРДУ чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Будимпешти овог 20. дана јуна 2001. године, у два оригинална примерка, на енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна.
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја календарске године по истеку пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да важи у односу на порезе на доходак и на имовину за сваку пореску годину или порески период који почињу првог јануара или после првог јануара календарске године која следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. Сачињено у дупликату у Београду, на дан 22. марта 2001. године, у два оригинална примерка, на српском, украјинском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст.
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. (1) Овај Споразум остаје на снази све док га не раскине једна од држава уговорница. Свака уговорна држава може раскинути Споразум дипломатским путем, давањем обавјештења о раскидању најмање шест мјесеци прије краја било које календарске године након периода од пет година од потписивања овог Споразума. У том случају, Споразум се престаје примјењивати:
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази неограничено, али свака од држава уговорница може, на дан или пре тридесетог јуна календарске године која почиње после истека периода од пет године од датума његовог ступања на снагу, дипломатским каналима доставити другој држави уговорници писмено обавештење о престанку важења. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен и на порезе на имовину која се поседује у свакој пореској или календарској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Загребу, 14. децембра 2001. године, у два оригинална примерка, на српском, хрватском и енглеском језику, с тим што су сви текстови подједнако веродостојни. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст.
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку пет година од датума ступања на снагу овог уговора. У том случају, Уговор престаје да се примењује за пореске године које почињу првог јануара или после првог јануара године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих влада, потписали овај уговор. Сачињено у два оригинална примерка у Копенхагену овог 15. дана маја 2009. године, на енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ
ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен и на порезе на имовину која се поседује у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У складу са чланом 35. ст. 1. и 3. МК, члан 7. став 1. МК, у односу на примену овог уговора од стране Републике Аустрије, примењује се: