Common use of УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ Clause in Contracts

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 8 contracts

Samples: Мултилатералне Конвенције И Уговори О Избегавању Двоструког Опорезивања, Multilateral Convention on the Implementation of Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting, Multilateral Convention on the Implementation of Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting Related to Tax Treaties

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - : (1) држављанин те државе; или - или (2) које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 5 contracts

Samples: Multilateral Convention on Tax Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting, Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања, Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - : (1) држављанин те државе; или - или (2) које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 4 contracts

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања, Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања, Ugovor O Izbegavanju Dvostrukog Oporezivanja

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 3 contracts

Samples: Multilateral Convention on Tax Agreements, Ugovor O Izbegavanju Dvostrukog Oporezivanja, Ugovor O Izbegavanju Dvostrukog Oporezivanja

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 2 contracts

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања, Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, примања које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга.или 1) Пензија коју Независно од одредаба става 1. пензије и друга слична примања које физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује опорезују се само у тој држави. 2) Пензија опорезује Пензије и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде накнаде, пензије и друга слична примања, као и на пензије примања за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 2 contracts

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања, Ugovor O Izbegavanju Dvostrukog Oporezivanja

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17, 18. и 1819. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 2 contracts

Samples: Multilateral Convention on Tax Agreements, Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. (1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. (2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. (1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. (2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 2 contracts

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања, Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга.које 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17, 18. и 1819. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 2 contracts

Samples: Multilateral Convention and Bilateral Tax Treaty, Multilateral Convention on Taxation

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и x држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, . 16, . 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде Зараде и друга дру г а слична примањапримања , осим пензијепензије , које плаћа држава уговорница у г оворница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе локална власт физичком лицулицу , за услуге учињене ус л у г е уч и њ е н е тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправелокалној власти , опорезују опорезу ју се само у тој државидржави . 2) ЗарадеМеђу тим , накнаде те зараде и друга дру г а слична примања опорезују опорезу ју се само у другој дру г ој држави уговорници у г оворници ако су услуге учињене ус л у г е уч и њ е н е у тој државидржави , а физичко лице је резидент те државе које јеје : - држављанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења услугаус л у г а . 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница у г оворница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе локална власт непосредно или из фондовафондова , за услуге учињене ус л у г е уч и њ е н е тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује локалној власти , опорезу је се само у тој државидржави . 2) Пензија опорезује Међу тим , та пензија опорезу је се само у другој дру г ој држави уговорници у г оворници ако је физичко лице резидент и држављанин те државедржаве . 3. Одредбе члчл . 15, . 16, 17. и 18. овог уговора примењују примењу ј у се на зараде, накнаде зараде и друга дру г а слична примања, као примања и на пензије за услуге учињене које се плаћају у вези са привредном делатношћу државе уговорнице с пословањем које обавља држава у г оворница или њене политичке јединице њена политичка јединица или јединице локалне самоуправелокална власт .

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Izbegavanju Dvostrukog Oporezivanja

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно самоуправенепосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Мултилатералне Конвенције За Примену Мера Које Се У Циљу Спречавања Ерозије Пореске Основице И Премештања Добити

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1а) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе локална власт плаћа физичком лицу, лицу за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправелокалној власти, опорезују се само у тој држави. 2б) ЗарадеМеђутим, те зараде, накнаде и друга слична примања примања, опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене пружене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; , или - које није постало резидент те државе само због вршења услугауслуге. 1а) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно локална власт, директно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе локалној власти, опорезује се само у тој држави. 2б) Пензија Међутим, пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. (3. ) Одредбе чл. члана 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују примјењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као примања и на пензије за услуге учињене у тој држави у вези са привредном делатношћу државе уговорнице пословањем које обавља држава уговорница или њене политичке јединице њена политичка јединица или јединице локалне самоуправелокална власт, или њихове финансијске институције чији капитал у цијелости посједује та држава.

Appears in 1 contract

Samples: Multilateral Convention on the Implementation of Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. (1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. (2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или - које није постало резидент те државе само због вршења услуга.које (1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. (2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Мултилатералне Конвенције За Примену Мера Које Се У Циљу Спречавања Ерозије Пореске Основице И Премештања Добити Односе На Пореске Уговоре

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. (1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. (2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) 2. Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. (1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави уговорници или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој државидржави уговорници. (2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој државидржави уговорници, а физичко лице је резидент те државе које јеуговорнице и испунило је један од следећих услова: - да је држављанин те државедржаве уговорнице; или - које да није постало резидент те државе уговорнице само због вршења услуга. (1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави уговорници или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој државидржави уговорници. (2) Пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државедржаве уговорнице. 3. Одредбе чл. 15, . 16, . 17. и 18. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Agreement on Avoidance of Double Taxation

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примањапримаља, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена љена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене учиљене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања примаља опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене учиљене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин државqанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења вршеља услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена љена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене учиљене тој држави или њеној љеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин државqанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17. и 18. овог уговора примењују примељују се на зараде, накнаде и друга слична примањапримаља, као и на пензије за услуге учињене учиљене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене љене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Ugovor O Izbegavanju Dvostrukog Oporezivanja

УСЛУГЕ ЗА ПОТРЕБЕ ВЛАДЕ. 1) Зараде, накнаде и друга слична примања, осим пензије, које плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе физичком лицу, за услуге учињене тој држави или тој политичкој јединици или јединици локалне самоуправе, опорезују се само у тој држави. 2) Зараде, накнаде и друга слична примања опорезују се само у другој држави уговорници ако су услуге учињене у тој држави, а физичко лице је резидент те државе које је: - држављанин те државе; државе или које - које није постало резидент те државе само због вршења услуга. 1) Пензија коју физичком лицу плаћа држава уговорница или њена политичка јединица или јединица локалне самоуправе непосредно или из фондова, за услуге учињене тој држави или њеној политичкој јединици или јединици локалне самоуправе опорезује се само у тој држави. 2) Пензија се опорезује се само у другој држави уговорници ако је физичко лице резидент и држављанин те државе. 3. Одредбе чл. 15, 16, 17, 18. и 1819. овог уговора примењују се на зараде, накнаде и друга слична примања, као и на пензије за услуге учињене у вези са привредном делатношћу државе уговорнице или њене политичке јединице или јединице локалне самоуправе.

Appears in 1 contract

Samples: Уговор О Избегавању Двоструког Опорезивања