Etablering. Artikel 49 För tillämpning av detta avtal gäller följande: a) Med gemenskapsbolag respektive albanskt bolag avses ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Albaniens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Albaniens territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett albanskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Albanien. b) Med ett bolags dotterbolag avses ett bolag som faktiskt kontrolleras av det förstnämnda bolaget. c) Med ett bolags filial avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har en administration och som är så utrustat att det kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget, utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en utvidgning av verksamheten. d) Med etablering avses följande: i) För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares förvärvs- eller affärsverksamhet skall inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte medborgare som inte uteslutande är egenföretagare. ii) För gemenskapsbolag och albanska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Albanien respektive gemenskapen. e) Med verksamhet avses utövandet av förvärvsverksamhet. f) Med förvärvsverksamhet avses framför allt verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena. g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Albanien avses en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Albanien. h) När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, skall bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på medborgare i en medlemsstat och medborgare i Albanien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Albanien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Albanien men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive medborgare i Albanien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Albanien i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning. i) Med finansiella tjänster avses sådan verksamhet som definieras i bilaga IV. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan. 1. Albanien skall på sitt territorium underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att inleda verksamhet. I detta syfte skall landet från och med detta avtals ikraftträdande i) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Albanien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam. 2. Parterna får inte anta några nya regler eller åtgärder som skulle medföra att gemenskapsbolag respektive albanska bolag diskrimineras i förhållande till respektive parts egna bolag med avseende på etablering på dess territorium och verksamhet när de väl är etablerade. 3. Från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstater i) när det gäller etablering av albanska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till albanska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam. 4. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga giltigheten av bestämmelserna ovan så att de även gäller etablering av medborgare från de båda parterna i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare. 5. Trots bestämmelserna i denna artikel skall a) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med detta avtals ikraftträdande ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Albanien, b) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag även ha samma rätt att förvärva och samma möjlighet att utnyttja äganderätt till fast egendom som albanska bolag och, i fråga om kollektiva nyttigheter/nyttigheter av gemensamt intresse, ha samma rättigheter som albanska bolag, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats, dock med undantag av naturtillgångar, jordbruksmark, skog och skogsbruksmark. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga rättigheterna enligt denna punkt så att de även omfattar de undantagna sektorerna. 1. Om inte annat följer av artikel 50 och med undantag av de finansiella tjänster som definieras i bilaga IV, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare. 2. När det gäller finansiella tjänster skall, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, ingenting hindra en part från att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, däribland åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer gentemot vilka en leverantör av finansiella tjänster har förvaltningsskyldigheter, eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt detta avtal. 3. Ingenting i detta avtal skall tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ. 1. Utan hinder av det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (ECAA) skall bestämmelserna i detta kapitel inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage. 2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1. 1. Bestämmelserna i artiklarna 50 och 51 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från en annan part som inte finns på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som finns på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. 2. Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. Artikel 54 För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Albanien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Albanien respektive gemenskapen skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte. 1. Ett gemenskapsbolag eller ett albanskt bolag som är etablerat på Albaniens respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med den gällande lagstiftningen i värdlandet för etableringen, anställa eller låta något av sina dotterbolag eller någon av sina filialer anställa medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive i Albanien, under förutsättning att dessa anställda är nyckelpersonal enligt punkt 2 och att de är anställda endast av sådana bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning. 2. Som anställda i nyckelställning hos ovan avsedda bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i organisationen (andra än majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades: a) Personer i ledande ställning i en organisation, vilka företrädesvis leder etableringens administration och vilka huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande samt vilka huvudsakligen – leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den, – övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper, har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder. b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana kunskaper får, bortsett från kunskaper som är specifika för etableringen, återspegla en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet. c) Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas inom ramen för förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga verksamhet på en parts territorium och förflyttningen skall ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till den organisationen och som aktivt utövar liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. 3. Medborgare i Albanien respektive i gemenskapen skall tillåtas att resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Albaniens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att etablera ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett albanskt bolag eller ett albanskt dotterbolag eller en albansk filial till ett gemenskapsbolag i en av medlemsstaterna respektive i Albanien, och när – dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och – bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Albanien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Albanien. Artikel 56 Under de första fem åren efter detta avtals ikraftträdande får Albanien införa övergångsåtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel i fråga om etablering av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen inom vissa industrigrenar som – genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför allvarliga sociala problem i Albanien, eller – står inför en eliminering eller en drastisk minskning av den totala marknadsandel som albanska bolag eller medborgare i Albanien har inom en viss sektor eller industrigren i Albanien, eller – är industrigrenar som håller på att växa fram i Albanien.
Appears in 3 contracts
Samples: Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement, Stabilization and Association Agreement
Etablering. Artikel 49 För tillämpning av detta avtal gäller följande:
a) Med gemenskapsbolag respektive albanskt bolag avses ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Albaniens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Albaniens territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett albanskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Albanien.
b) Med ett bolags dotterbolag avses ett bolag som faktiskt kontrolleras av det förstnämnda bolaget.
c) Med ett bolags filial avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har en administration och som är så utrustat att det kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget, utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en utvidgning av verksamheten.
d) Med etablering avses följande:
i) För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares förvärvs- eller affärsverksamhet skall inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte medborgare som inte uteslutande är egenföretagare.
ii) För gemenskapsbolag och albanska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Albanien respektive gemenskapen.
e) Med verksamhet avses utövandet av förvärvsverksamhet.
f) Med förvärvsverksamhet avses framför allt verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena.
g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Albanien avses en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Albanien.
h) När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, skall bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på medborgare i en medlemsstat och medborgare i Albanien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Albanien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Albanien men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive medborgare i Albanien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Albanien i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.
i) Med finansiella tjänster avses sådan verksamhet som definieras beskrivs i bilaga IV. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan.
1. Albanien skall på sitt territorium underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att inleda verksamhet. I detta syfte skall landet från och med detta avtals ikraftträdande
i) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Albanien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam.
2. Parterna får inte anta några nya regler eller åtgärder som skulle medföra medför att gemenskapsbolag respektive albanska bolag diskrimineras i förhållande till respektive parts egna bolag med avseende på etablering på dess territorium och verksamhet när de väl är etablerade.
3. Från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstater
i) när det gäller etablering av albanska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till albanska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.
4. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga giltigheten av bestämmelserna ovan så att de även gäller etablering av medborgare från de båda avtalsslutande parterna i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.
5. Trots bestämmelserna i denna artikel skall
a) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med detta avtals ikraftträdande ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Albanien,
b) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag även ha samma rätt att förvärva och samma möjlighet att utnyttja äganderätt till fast egendom som albanska bolag och, i fråga om kollektiva nyttigheter/nyttigheter av gemensamt intresse, ha samma rättigheter som albanska bolag, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats, dock med undantag av naturtillgångar, jordbruksmark, skog och skogsbruksmark. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga rättigheterna enligt denna punkt så att de även omfattar de undantagna sektorerna.
1. Om inte annat följer av artikel 50 och med undantag av de finansiella tjänster som definieras beskrivs i bilaga IV, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare.
2. När det gäller finansiella tjänster skall, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, ingenting hindra en part från att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, däribland åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer gentemot vilka vars egendom förvaltas av en leverantör av finansiella tjänster har förvaltningsskyldighetertjänster, eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt detta avtal.
3. Ingenting i detta avtal skall tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.
1. Utan hinder av det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (ECAA) skall bestämmelserna i detta kapitel inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.
1. Bestämmelserna i artiklarna 50 och 51 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från en annan part som inte finns på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som finns på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
Artikel 54 För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Albanien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Albanien respektive gemenskapen skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.
1. Ett gemenskapsbolag eller ett albanskt bolag som är etablerat på Albaniens respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med den gällande lagstiftningen i värdlandet för etableringen, anställa eller låta något av sina dotterbolag eller någon av sina filialer anställa medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive i Albanien, under förutsättning att dessa anställda är nyckelpersonal enligt punkt 2 och att de är anställda endast av sådana bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.
2. Som anställda i nyckelställning hos ovan avsedda bolag, nedan kallade "”organisationer"”, betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i organisationen (andra än majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:
a) Personer i ledande ställning i en organisation, vilka företrädesvis leder etableringens administration och vilka huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande samt vilka huvudsakligen – leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den, – övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper, – har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana kunskaper får, bortsett från kunskaper som är specifika för etableringen, återspegla en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas inom ramen för förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga verksamhet på en parts territorium och förflyttningen skall ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till den organisationen och som aktivt utövar liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.
3. Medborgare i Albanien respektive i gemenskapen skall tillåtas att resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Albaniens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att etablera ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett albanskt bolag eller ett albanskt dotterbolag eller en albansk filial till ett gemenskapsbolag i en av medlemsstaterna respektive i Albanien, och när – dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och – bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Albanien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Albanien.
Artikel 56 Under de första fem åren efter detta avtals ikraftträdande får Albanien införa övergångsåtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel i fråga om etablering av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen inom vissa industrigrenar som – genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför allvarliga sociala problem i Albanien, eller – står inför en eliminering eller en drastisk minskning av den totala marknadsandel som albanska bolag eller medborgare i Albanien har inom en viss sektor eller industrigren i Albanien, eller – är industrigrenar som håller på att växa fram i Albanien.
Appears in 1 contract
Etablering. Artikel 49 För tillämpning 48 Vid tillämpningen av detta avtal gäller följandeskall följande gälla:
a) Med ett gemenskapsbolag respektive albanskt ett kroatiskt bolag avses ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens Kroatiens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på inom gemenskapens respektive Albaniens Kroatiens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens Kroatiens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Albaniens Kroatiens territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett albanskt kroatiskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive AlbanienKroatien.
b) Med ett bolags dotterbolag avses ett bolag som faktiskt kontrolleras av det förstnämnda andra bolaget.
c) Med en filial till ett bolags filial bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har en administration och som är utrustat så utrustat att det kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna, den senare trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolagetett sådant moderbolag, utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en utvidgning av verksamheten.
d) Med etablering avses följande:
i) För medborgare, rätten att starta påbörja och utöva förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera och leda företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller affärsverksamhet skall inte omfatta sökande söka eller tagande av ta anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde arbetsmarknaden och inte heller få tillgång till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte medborgare dem som inte uteslutande är egenföretagare.
ii) För gemenskapsbolag och albanska kroatiska bolag, rätten att starta påbörja och utöva förvärvsverksamhet genom att etablera och leda dotterbolag och filialer i Albanien Kroatien respektive gemenskapen.
e) Med verksamhet avses utövandet av förvärvsverksamhet.
f) Med förvärvsverksamhet avses framför allt verksamhet inom industri, handel och hantverk och verksamhet inom något av de fria yrkena.
g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Albanien Kroatien avses en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i AlbanienKroatien.
h) När det gäller internationell sjötransportinternationella sjötransporter, inbegripet inklusive kombinerad transport med som inbegriper en sjöetapp, skall bestämmelserna i detta kapitel och i kapitel III även också tillämpas på de medborgare i en medlemsstat och medborgare medlemsstaterna eller i Albanien Kroatien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Albanien Kroatien samt på de rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Albanien Kroatien men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive medborgare i AlbanienKroatien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Albanien Kroatien i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.
i) Med finansiella tjänster avses sådan verksamhet som definieras beskrivs i bilaga IVVI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet räckvidden för den bilagan.
1. Albanien Kroatien skall på sitt territorium underlätta för inledandet av verksamhet som utförs av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att inleda verksamhetgemenskapen. I detta syfte skall landet från och med detta avtals ikraftträdande
i) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländertredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i AlbanienKroatien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländertredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam.
2. Parterna får skall inte anta några nya regler eller besluta om några nya åtgärder som skulle medföra medför att gemenskapsbolag respektive albanska kroatiska bolag diskrimineras i förhållande till respektive parts egna bolag med avseende på etablering på dess territorium och verksamhet när de väl är etablerade.
3. Från Gemenskapen och dess medlemsstater skall från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstaterikraftträdande
i) när det gäller etablering av albanska kroatiska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländertredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, och,
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till albanska kroatiska bolag som är etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer tredje land som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.
4. Fem Fyra år efter det att detta avtals ikraftträdande avtal trätt i kraft skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga giltigheten av bestämmelserna ovan så att de även gäller etablering av för medborgare från båda avtalsslutande parterna när de båda parterna i syfte att starta påbörjar och utövar förvärvsverksamhet som egenföretagare.
5. Trots bestämmelserna i denna artikel skall
a) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med detta avtals ikraftträdande ha rätt att bruka och hyra fast egendom i AlbanienKroatien,
b) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag även ha samma rätt att förvärva och samma möjlighet att utnyttja äganderätt till fast egendom som albanska kroatiska bolag och, i fråga om kollektiva nyttigheter/nyttigheter av gemensamt intresse, ha samma rättigheter som albanska kroatiska bolag, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva bedriva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats, dock med undantag av naturtillgångar, jordbruksmark, skog och skogsbruksmark. Sju Fyra år efter det att detta avtals ikraftträdande avtal trätt i kraft skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga rättigheterna enligt denna punkt så att de även omfattar de undantagna uteslutna sektorerna.
c) Fyra år efter det att detta avtal trätt i kraft skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att utvidga rättigheterna enligt b ovan, inbegripet rättigheter inom de uteslutna sektorerna, så att de även omfattar filialer till gemenskapsbolag.
1. Om inte annat följer av artikel 50 49 och med undantag av de finansiella tjänster som definieras beskrivs i bilaga IVVI, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare.
2. När det gäller finansiella tjänster skall, utan hinder av skall — oaktat andra bestämmelser i detta avtal, avtal — ingenting hindra en part från att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, däribland åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer gentemot vilka vilkas egendom förvaltas av en leverantör av finansiella tjänster har förvaltningsskyldighetertjänster, eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undgå undvika partens skyldigheter förpliktelser enligt detta avtal.
3. Ingenting i detta avtal skall tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.
1. Utan hinder av det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (ECAA) skall bestämmelserna Bestämmelserna i detta kapitel skall inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.
1. Bestämmelserna i artiklarna 49 och 50 och 51 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från en annan part som inte finns på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som finns på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Skillnaden i behandling Behandlingen får inte gå utöver skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
Artikel 54 53 För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Albanien Kroatien att starta påbörja och utöva reglerad yrkesverksamhet i Albanien Kroatien respektive gemenskapen skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationerbehörighet. Stabiliserings- och associeringsrådet Detta råd får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.
1. Ett gemenskapsbolag eller ett albanskt kroatiskt bolag som är etablerat på Albaniens Kroatiens respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, att – i enlighet med den gällande lagstiftningen lag i värdlandet för etableringen, etableringslandet och på Kroatiens respektive gemenskapens territorium – anställa eller låta något i ett av sina dotterbolag eller någon av sina filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive en medlemsstat eller i AlbanienKroatien, under förutsättning att dessa arbetstagare är anställda är nyckelpersonal i nyckelställning enligt punkt 2 i denna artikel och att de är anställda endast uteslutande anställs av sådana bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas arbetstagares uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.
2. Som anställda i nyckelställning hos ovan avsedda bolag, nedan kallade "”organisationer"”, betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c nedan för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i organisationen (andra än majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:
a) Personer i ledande ställning i en organisation, vilka företrädesvis leder etableringens administration och vilka huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller bolagets företagets aktieägare eller motsvarande samt vilka huvudsakligen – leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den, – övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper, – har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana kunskaper får, bortsett från kunskaper som är specifika för etableringen, återspegla en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas inom ramen för förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga verksamhet på en parts territorium och förflyttningen skall ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till omfattas av den organisationen och som aktivt utövar bedriver liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.
3. Medborgare i Albanien Kroatien respektive i gemenskapen skall tillåtas att resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Albaniens Kroatiens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a ovan i ett bolag och ansvarar för att etablera och leda ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett albanskt kroatiskt bolag eller ett albanskt kroatiskt dotterbolag eller en albansk kroatisk filial till ett gemenskapsbolag i en av medlemsstaterna respektive i Albanien, Kroatien och när – dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och – bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Albanien Kroatien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i AlbanienKroatien.
Artikel 56 55 Under de första fem tre åren efter den dag då detta avtals ikraftträdande avtal träder i kraft får Albanien Kroatien införa övergångsåtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel i fråga om etablering etableringen av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen inom vissa industrigrenar som – genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför allvarliga sociala problem i AlbanienKroatien, eller – står inför en eliminering eller en drastisk minskning av den totala marknadsandel som albanska kroatiska bolag eller medborgare i Albanien har inom en viss sektor eller industrigren industri i AlbanienKroatien, eller – är industrigrenar industrier som håller på att växa fram i AlbanienKroatien. Dessa åtgärder skall
i) upphöra att gälla senast fem år räknat från detta avtals ikraftträdande,
ii) vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och
iii) inte i förhållande till kroatiska bolag och medborgare i Kroatien medföra någon diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är etablerade i Kroatien när en viss åtgärd vidtas. När Kroatien utformar och tillämpar dessa åtgärder skall landet när så är möjligt bevilja gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen förmånsbehandling, och under inga omständigheter en behandling som är mindre gynnsam än den som beviljas bolag eller medborgare från tredje land. Innan Kroatien antar dessa åtgärder skall landet samråda med stabiliserings- och associeringsrådet och inte sätta dem i kraft förrän tidigast en månad efter det att de konkreta åtgärder som landet tänker införa har anmälts till stabiliserings- och associeringsrådet, utom i de fall då risken för irreparabel skada kräver snabba insatser, i vilket fall Kroatien skall samråda med stabiliserings- och associeringsrådet omedelbart efter det att åtgärderna antagits. Efter utgången av det tredje året efter det att detta avtal trätt i kraft får Kroatien införa eller bibehålla sådana åtgärder endast med stabiliserings- och associeringsrådets tillåtelse och på de villkor som fastställs av detta.
Appears in 1 contract
Etablering. Artikel 49 För tillämpning av detta avtal gäller följande:
a) Med gemenskapsbolag respektive albanskt bolag avses ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Albaniens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Albaniens territorium, skall ska bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett albanskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Albanien.
b) Med ett bolags dotterbolag avses ett bolag som faktiskt kontrolleras av det förstnämnda bolaget.
c) Med ett bolags filial avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har en administration och som är så utrustat att det kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget, utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en utvidgning av verksamheten.
d) Med etablering avses följande:
i) För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares förvärvs- eller affärsverksamhet skall ska inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte medborgare som inte uteslutande är egenföretagare.
ii) För gemenskapsbolag och albanska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Albanien respektive gemenskapen.
e) Med verksamhet avses utövandet av förvärvsverksamhet.
f) Med förvärvsverksamhet avses framför allt verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena.
g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Albanien avses en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Albanien.
h) När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, skall ska bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på medborgare i en medlemsstat och medborgare i Albanien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Albanien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Albanien men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive medborgare i Albanien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Albanien i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.
i) Med finansiella tjänster avses sådan verksamhet som definieras i bilaga IV. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan.
1. Albanien skall ska på sitt territorium underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att inleda verksamhet. I detta syfte skall ska landet från och med detta avtals ikraftträdande
i) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Albanien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam.
2. Parterna får inte anta några nya regler eller åtgärder som skulle medföra att gemenskapsbolag respektive albanska bolag diskrimineras i förhållande till respektive parts egna bolag med avseende på etablering på dess territorium och verksamhet när de väl är etablerade.
3. Från och med detta avtals ikraftträdande skall ska gemenskapen och dess medlemsstater
i) när det gäller etablering av albanska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till albanska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.
4. Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga giltigheten av bestämmelserna ovan så att de även gäller etablering av medborgare från de båda parterna i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.
5. Trots bestämmelserna i denna artikel skallska
a) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med detta avtals ikraftträdande ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Albanien,
b) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag även ha samma rätt att förvärva och samma möjlighet att utnyttja äganderätt till fast egendom som albanska bolag och, i fråga om kollektiva nyttigheter/nyttigheter av gemensamt intresse, ha samma rättigheter som albanska bolag, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats, dock med undantag av naturtillgångar, jordbruksmark, skog och skogsbruksmark. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att utvidga rättigheterna enligt denna punkt så att de även omfattar de undantagna sektorerna.
1. Om inte annat följer av artikel 50 och med undantag av de finansiella tjänster som definieras i bilaga IV, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare.
2. När det gäller finansiella tjänster skallska, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, ingenting hindra en part från att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, däribland åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer gentemot vilka en leverantör av finansiella tjänster har förvaltningsskyldigheter, eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt detta avtal.
3. Ingenting i detta avtal skall ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.
1. Utan hinder av det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (ECAA) skall ska bestämmelserna i detta kapitel inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.
1. Bestämmelserna i artiklarna 50 och 51 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från en annan part som inte finns på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som finns på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
Artikel 54 För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Albanien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Albanien respektive gemenskapen skall ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för att möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.
1. Ett gemenskapsbolag eller ett albanskt bolag som är etablerat på Albaniens respektive gemenskapens territorium skall ska ha rätt att, i enlighet med den gällande lagstiftningen i värdlandet för etableringen, anställa eller låta något av sina dotterbolag eller någon av sina filialer anställa medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive i Albanien, under förutsättning att dessa anställda är nyckelpersonal enligt punkt 2 och att de är anställda endast av sådana bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.
2. Som anställda i nyckelställning hos ovan avsedda bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i organisationen (andra än majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:
a) Personer i ledande ställning i en organisation, vilka företrädesvis leder etableringens administration och vilka huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande samt vilka huvudsakligen – leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den, – övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper, – har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana kunskaper får, bortsett från kunskaper som är specifika för etableringen, återspegla en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas inom ramen för förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. Den berörda organisationen skall ska ha sin huvudsakliga verksamhet på en parts territorium och förflyttningen skall ska ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till den organisationen och som aktivt utövar liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.
3. Medborgare i Albanien respektive i gemenskapen skall ska tillåtas att resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Albaniens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att etablera ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett albanskt bolag eller ett albanskt dotterbolag eller en albansk filial till ett gemenskapsbolag i en av medlemsstaterna respektive i Albanien, och när – dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och – bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Albanien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Albanien.
Artikel 56 Under de första fem åren efter detta avtals ikraftträdande får Albanien införa övergångsåtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel i fråga om etablering av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen inom vissa industrigrenar som – genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför allvarliga sociala problem i Albanien, eller – står inför en eliminering eller en drastisk minskning av den totala marknadsandel som albanska bolag eller medborgare i Albanien har inom en viss sektor eller industrigren i Albanien, eller – är industrigrenar som håller på att växa fram i Albanien. Sådana åtgärder ska
i) upphöra att gälla senast sju år räknat från detta avtals ikraftträdande,
ii) vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och
iii) inte, i förhållande till albanska bolag och medborgare i Albanien, medföra någon diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är etablerade i Albanien när en viss åtgärd vidtas. När Albanien utformar och tillämpar sådana åtgärder ska landet när så är möjligt bevilja gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen förmånsbehandling, och under inga omständigheter en behandling som är mindre gynnsam än den som landet ger bolag eller medborgare från tredjeländer. Innan Albanien antar dessa åtgärder ska landet samråda med stabiliserings- och associeringsrådet och inte sätta dem i kraft förrän tidigast en månad efter det att de konkreta åtgärder som landet tänker införa har anmälts till stabiliserings- och associeringsrådet, utom i det fall risken för irreparabel skada kräver snabba insatser, i vilket fall Albanien ska samråda med stabiliserings- och associeringsrådet omedelbart efter det att åtgärderna antagits. Efter utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande får Albanien införa eller bibehålla sådana åtgärder endast med stabiliserings- och associeringsrådets tillåtelse och på de villkor som fastställs av detta.
Appears in 1 contract
Etablering. Artikel 49 För tillämpning av 47 I detta avtal gäller följandeanvänds följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) Med gemenskapsbolag ett ”gemenskapsbolag” respektive albanskt ett ”bolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien” avses ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Albaniens f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Albaniens f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Albaniens f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett albanskt bolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
b) Med ett bolags dotterbolag ”dotterbolag” avses ett bolag som faktiskt kontrolleras av det förstnämnda andra bolaget.
c) Med en ”filial” till ett bolags filial bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har en administration och som är utrustat så utrustat att det kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna, den senare trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolagetett sådant moderbolag, utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör en utvidgning av verksamheten.
d) Med etablering avses följande:”etablering” avses
i) För för medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare etablera och att etablera leda företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares förvärvs- Medborgare får inte i sin egen affärsverksamhet söka eller affärsverksamhet skall inte omfatta sökande eller tagande av ta anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde arbetsmarknaden och verksamheten får inte heller tillgång till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte medborgare som inte uteslutande är egenföretagare.,
ii) För för gemenskapsbolag och albanska bolagbolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, rätten att starta påbörja och utöva förvärvsverksamhet genom att etablera och leda dotterbolag och filialer i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien respektive gemenskapen.
e) Med verksamhet ”verksamhet” avses utövandet av förvärvsverksamhet.
f) Med förvärvsverksamhet ”förvärvsverksamhet” avses framför allt verksamhet inom industri, handel och hantverk och verksamhet inom något av de fria yrkena.
g) Med ”medborgare i gemenskapen gemenskapen” respektive ”medborgare i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien” avses en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
h) När det gäller internationell sjötransportinternationella sjötransporter, inbegripet inklusive kombinerad transport med som inbegriper en sjöetapp, skall bestämmelserna i detta kapitel och i kapitel III även också tillämpas på medborgare i en medlemsstat och medborgare medlemsstaterna eller i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive medborgare i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.
i) Med ”finansiella tjänster tjänster” avses sådan verksamhet som definieras beskrivs i bilaga IVVI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet räckvidden för den bilagan.
1. Albanien När detta avtal träder i kraft skall på sitt territorium underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att inleda verksamhetf.d. I detta syfte skall landet från och med detta avtals ikraftträdandejugoslaviska republiken Makedonien
i) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländertredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, och,
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som landet ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländertredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam.
2. Parterna får F.d. jugoslaviska republiken Makedonien skall inte anta några nya regler eller besluta om några nya åtgärder som skulle medföra medför att gemenskapsbolag respektive albanska bolag diskrimineras i förhållande till respektive parts landets egna bolag med avseende på etablering på dess territorium och verksamhet när de väl är etablerade.
3. Från och med När detta avtals ikraftträdande avtal träder i kraft skall gemenskapen och dess medlemsstater
i) när det gäller etablering etableringen av albanska bolagbolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländertredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam, och,
ii) när det gäller drivandet av dotterbolag och filialer till albanska bolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som är etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer tredje land som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.
4. Fem år efter det att detta avtals ikraftträdande avtal har trätt i kraft skall stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för att associeringsrådet, med hänsyn till domstolens relevanta rättspraxis och situationen på arbetsmarknaden, undersöka om man skall utvidga giltigheten av bestämmelserna ovan så att de även gäller etablering av för medborgare från båda avtalsslutande parter när de båda parterna i syfte att starta påbörjar och utövar förvärvsverksamhet som egenföretagare.
5. Trots bestämmelserna i denna artikel skall
a) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med detta avtals ikraftträdande ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien,
b) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag även ha samma rätt att förvärva och samma möjlighet att utnyttja äganderätt till fast egendom som albanska bolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och, i fråga om kollektiva nyttigheter/nyttigheter av gemensamt intresse, inbegripet naturtillgångar, jordbruks- och skogsmark, ha samma rättigheter som albanska bolagbolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva bedriva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats, dock med undantag av naturtillgångar, jordbruksmark, skog och skogsbruksmark. Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall ,
c) stabiliserings- och associeringsrådet fastställa förfaringssätt för vid utgången av den första etappen av övergångsperioden undersöka möjligheten att utvidga utsträcka rättigheterna enligt denna punkt så b till att de även omfattar de undantagna sektorernaomfatta filialer till gemenskapsbolag.
1. Om inte annat följer av artikel 50 48 och med undantag av de finansiella tjänster som definieras beskrivs i bilaga IVVI, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare.
2. När det gäller finansiella tjänster skall, utan hinder av skall – oaktat andra bestämmelser i detta avtal, avtal – ingenting hindra en part från att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, däribland åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer gentemot vilka vilkas egendom förvaltas av en leverantör av finansiella tjänster har förvaltningsskyldighetertjänster, eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undgå undvika partens skyldigheter förpliktelser enligt detta avtal.
3. Ingenting i detta avtal skall tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.
1. Utan hinder av det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (ECAA) skall bestämmelserna Bestämmelserna i detta kapitel skall inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.
1. Bestämmelserna i artiklarna 50 48 och 51 49 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för av filialer till sådana bolag från en annan part som inte finns på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som finns på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Skillnaden i behandling Behandlingen får inte gå utöver skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
Artikel 54 52 För att underlätta för medborgare i gemenskapen gemenskapsmedborgare och medborgare i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien respektive gemenskapen skall stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga behövs för att möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationerbehörighet. Stabiliserings- och associeringsrådet Rådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.
1. Ett gemenskapsbolag eller ett albanskt bolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som är etablerat på Albaniens f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, att – i enlighet med den gällande lagstiftningen lag i värdlandet för etableringen, etableringslandet och på f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens respektive gemenskapens territorium – anställa eller låta något i ett av sina dotterbolag eller någon av sina filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive en medlemsstat eller i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien, under förutsättning att dessa arbetstagare är anställda är nyckelpersonal i nyckelställning enligt punkt 2 och att de är anställda endast uteslutande anställs av sådana bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas arbetstagares uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.
2. Som anställda i nyckelställning hos ovan avsedda bolag, nedan kallade "”organisationer"”, betraktas ”anställda som förflyttas internt internt” enligt definitionen i led c i denna punkt för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i organisationen (andra än majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:
a) Personer i ledande ställning i en organisation, vilka företrädesvis leder etableringens anläggningens administration och vilka som huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller bolagets företagets aktieägare eller motsvarande samt vilka som huvudsakligen – leder etableringen anläggningen eller en avdelning eller underavdelning av dendenna, – övervakar och kontrollerar att det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper, – har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens anläggningens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana kunskaper får, bortsett från kunskaper som är specifika för etableringenanläggningen, återspegla en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) Med ”anställda som förflyttas internt internt” avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas inom ramen för förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga verksamhet på en parts territorium och förflyttningen skall ske till en etablering anläggning (filial, dotterbolag) som hör till omfattas av den organisationen och som aktivt utövar bedriver liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.
3. Medborgare i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien respektive i gemenskapen skall tillåtas att resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Albaniens f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ledande ställning enligt punkt 2 a ovan i ett bolag och ansvarar för att etablera etableringen av ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial till ett albanskt bolag från f.d. jugoslaviska republiken Makedonien eller ett albanskt dotterbolag eller en albansk filial i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien till ett gemenskapsbolag i en av medlemsstaterna respektive i Albanien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och när – dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och – bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort verksamhet utanför gemenskapen respektive Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien.
Artikel 56 54 Under de första fem fyra åren efter den dag då detta avtals ikraftträdande avtal träder i kraft får Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien införa övergångsåtgärder åtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel i fråga om etablering etableringen av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen gemenskapsmedborgare inom vissa industrigrenar som – genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför allvarliga sociala problem i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien, eller – står inför en eliminering eller en drastisk minskning av den totala marknadsandel som albanska bolag eller medborgare i Albanien f.d. jugoslaviska republiken Makedonien har inom en viss sektor eller industrigren industri i Albanienf.d. jugoslaviska republiken Makedonien, eller – är industrigrenar nya, framväxande industrier i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. Dessa åtgärder skall
i) upphöra att gälla senast två år efter utgången av den första etappen av övergångsperioden,
ii) vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och
iii) inte medföra någon diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller gemenskapsmedborgare som håller redan är etablerade i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien när en viss åtgärd vidtas i förhållande till bolag och medborgare i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. När f.d. jugoslaviska republiken Makedonien utformar och tillämpar dessa åtgärder skall landet när det är möjligt bevilja gemenskapsbolag och gemenskapsmedborgare förmånsbehandling, och under inga omständigheter en behandling som är mindre gynnsam än den som beviljas bolag eller medborgare från tredje land. Innan f.d. jugoslaviska republiken Makedonien antar dessa åtgärder skall landet samråda med stabiliserings- och associeringsrådet och inte sätta dem i kraft förrän tidigast en månad efter det att de konkreta åtgärder som landet tänker införa har anmälts till stabiliserings- och associeringsrådet, utom i de fall då risken för obotlig skada kräver snabba insatser, i vilket fall f.d. jugoslaviska republiken Makedonien skall samråda med stabiliserings- och associeringsrådet omedelbart efter det att åtgärderna införts. Efter utgången av det fjärde året efter att detta avtal trätt i kraft får f.d. jugoslaviska republiken Makedonien införa eller bibehålla sådana åtgärder endast med stabiliserings- och associeringsrådets tillåtelse och på att växa fram i Albaniende villkor som fastställts av detta.
Appears in 1 contract