Common use of Kommersiella möjligheter Clause in Contracts

Kommersiella möjligheter. 1. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att inrätta kontor på den andra avtalsslutande partens territorium för marknadsföring och försäljning av lufttransporter och därmed förknippad verksamhet. 2. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att på den andra avtalsslutande partens territorium ta in och hålla personal för ledning, försäljning och drift, teknisk personal och annan specialistpersonal som behövs för tillhandahållande av lufttransporter, under förutsättning att det sker i enlighet med den andra avtalsslutande partens lagar och andra författningar om inresa, uppehåll och anställning. 3. a) Utan att det påverkar tillämpningen av led b nedan skall alla lufttrafikföretag ha rätt att i fråga om marktjänster på den andra avtalsslutande partens territorium välja mellan i) att utföra sina egna marktjänster ("self-handling"), eller ii) att välja fritt bland konkurrerande leverantörer som tillhandahåller kompletta eller andra marktjänster, under förutsättning att leverantörerna har tillträde till marknaden enligt båda avtalsslutande parters lagar och andra författningar, och att det finns sådana leverantörer på marknaden. b) För följande kategorier av marktjänster, dvs. bagagehantering, ramptjänster, hantering av bränsle och olja, hantering av fraktgods och post i samband med den fysiska hanteringen av fraktgods och post mellan flygterminalen och luftfartyget, får de rättigheter som anges i led a i) och ii) vara underkastade särskilda begränsningar endast i enlighet med lagar och andra författningar som är tillämpliga på den andra avtalsslutande partens territorium. Om sådana hänsyn utesluter att lufttrafikföretaget utför sin egen marktjänst, och det i praktiken inte råder konkurrens mellan marktjänstsleverantörerna, skall alla marktjänster vara tillgängliga för alla lufttrafikföretag på lika villkor och i tillräcklig utsträckning. Tjänsterna skall prissättas så att priset inte överstiger den fulla kostnaden inklusive en skälig avkastning på tillgångarna efter avskrivning. 4. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får inom den andra avtalsslutande partens territorium ägna sig åt försäljning av lufttransporter, direkt eller, om lufttrafikföretaget så önskar, genom försäljningsagenter eller andra ombud utsedda av lufttrafikföretaget. Lufttrafikföretagen skall ha rätt att sälja – och alla skall ha rätt att köpa – sådana transporttjänster i lokal eller fritt konvertibel valuta. 5. Alla lufttrafikföretag skall ha rätt att på begäran konvertera lokala intäkter och överföra dem från den andra avtalsslutande partens territorium till sitt hemland eller, om det är förenligt med generellt tillämpliga lagar och andra författningar, till andra länder som lufttrafikföretaget väljer. Konvertering och överföring skall medges omgående och utan inskränkning eller beskattning till den växelkurs för löpande transfereringar som gäller den dag då företaget lämnade in den ursprungliga begäran om överföring. 6. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall tillåtas betala lokala utgifter, inbegripet bränslekostnader, på den andra avtalsslutande partens territorium i lokal valuta. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får, om de så önskar, betala sådana utgifter på den andra avtalsslutande partens territorium i fritt konvertibla valutor i enlighet med lokala valutabestämmelser. 7. Vid bedrivande eller erbjudande av tjänster enligt detta avtal får båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag ingå avtal om samverkande marknadsföring, t.ex. överenskommelser om reserverat utrymme på luftfartyg och code-sharing, med a) den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, och b) tredjelands lufttrafikföretag, och c) mark- eller sjötransportföretag under förutsättning att i) alla som deltar i det avtalet har rätt behörighet, och att ii) avtalet uppfyller de säkerhets- och konkurrensvillkor som normalt tillämpas för sådana avtal. När det gäller försåld passagerartransport som omfattar code-sharing, skall köparen på försäljningsstället och under alla omständigheter före ombordstigning informeras om vilket transportföretag som kommer att stå för varje del av tjänsten. 8. a) När det gäller passagerartransporter skall mark- och sjötransportföretagen inte omfattas av de lagar och andra författningar som styr lufttransporterna enbart på grundval av att mark- och sjötransporterna erbjuds av ett lufttrafikföretag i detta företags eget namn. Mark- och sjötransportföretag skall själva kunna välja om de vill ingå samarbetsavtal. Vid beslut om vilken typ av avtal som skall ingås kan mark- och sjötransportföretagen bland annat ta hänsyn till konsumentintressen och begränsningar av tekniska och ekonomiska skäl samt av utrymmes- och kapacitetsskäl.

Appears in 2 contracts

Samples: Air Transport Agreement, Air Transport Agreement

Kommersiella möjligheter. 1. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att inrätta kontor på den andra avtalsslutande partens territorium för marknadsföring och försäljning försälj- ning av lufttransporter och därmed förknippad verksamhet. 2. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att på den andra avtalsslutande partens territorium ta in och hålla upprätthålla personal för ledning, försäljning och drift, teknisk personal och annan specialistpersonal specialistperso- nal som behövs för tillhandahållande av lufttransporter, under förutsättning att det sker i enlighet med den andra avtalsslutande partens lagar och andra författningar om inresa, uppehåll och anställning. 3. a) Utan att det påverkar tillämpningen av led b nedan skall alla lufttrafikföretag ha rätt att i fråga om marktjänster mark- tjänster på den andra avtalsslutande partens territorium välja mellan i) att utföra sina egna marktjänster ("self-handling"), eller ii) att välja fritt bland konkurrerande leverantörer som tillhandahåller kompletta eller andra marktjänstermark- tjänster, under förutsättning att leverantörerna har tillträde till marknaden enligt båda avtalsslutande parters lagar och andra författningar, och att det finns sådana leverantörer på marknaden. b) För följande kategorier av marktjänster, dvs. bagagehantering, ramptjänster, hantering av bränsle och olja, hantering av fraktgods och post i samband med den fysiska hanteringen av fraktgods och post mellan flygterminalen och luftfartyget, får de De rättigheter som anges i led a i) i och ii) vara underkastade ii ovan får inskränkas endast om det motiveras av att utrymmes- eller kapacitetstillgången i det särskilda begränsningar endast i enlighet med lagar och andra författningar som fallet är tillämpliga på den andra avtalsslutande partens territoriumbegrän- sad av hänsyn till flygplatsens säkerhet. Om sådana hänsyn utesluter att lufttrafikföretaget utför sin egen marktjänst, och det i praktiken inte råder konkurrens mellan marktjänstsleverantörerna, skall alla marktjänster marktjäns- ter vara tillgängliga för alla lufttrafikföretag på lika villkor vill- kor och i tillräcklig utsträckning. Tjänsterna skall prissättas så att priset inte överstiger den fulla kostnaden kostna- den inklusive en skälig avkastning på tillgångarna efter avskrivning. 4. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får inom den andra avtalsslutande partens territorium ägna sig åt försäljning av lufttransporter, direkt och/eller, om lufttrafikföretaget så önskar, genom försäljningsagenter försäljningsa- genter eller andra ombud utsedda av lufttrafikföretaget. Lufttrafikföretagen Lufttra- fikföretagen skall ha rätt att sälja – och alla skall ha rätt att köpa – sådana transporttjänster i lokal eller fritt konvertibel valuta. 5. Alla lufttrafikföretag skall ha rätt att på begäran konvertera lokala intäkter som överstiger lokalt utbetalda belopp, och överföra över- föra dem från den andra avtalsslutande partens territorium till sitt hemland eller, om det är förenligt med generellt tillämpliga lagar och andra författningarför- fattningar, till andra länder som lufttrafikföretaget väljer. Konvertering Konver- tering och överföring skall medges omgående omedelbart och utan inskränkning eller beskattning till den växelkurs för löpande transfereringar som gäller den dag då företaget lämnade in den ursprungliga begäran om överföring. 6. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall tillåtas betala lokala utgifterutgif- ter, inbegripet bränslekostnader, i den andra avtalsslutande partens territorium i lokal valuta. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får, om de så önskar, betala sådana utgifter i den andra avtalsslutande partens territorium i fritt konvertibla kon- vertibla valutor i enlighet med lokala valutabestämmelser. 7. Vid bedrivande eller erbjudande av tjänster enligt detta avtal får båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag ingå avtal om samverkande marknadsföring, t.ex. överenskommelser om reserverat utrymme på luftfartyg och code-sharinggemensamma flygkodsbeteckningar, med a) den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, och, b) tredjelands tredjeländers lufttrafikföretag, och, c) mark- tillhandahållare av land- eller sjötransportföretag sjötransport, oavsett land, under förutsättning att i) alla som deltar i det avtalet har rätt behörighet, och att ii) det avtalet uppfyller de säkerhets- och konkurrensvillkor som normalt tillämpas för sådana avtal. När det gäller försåld passagerartransport som omfattar code-sharing, skall köparen på försäljningsstället och under alla omständigheter före ombordstigning informeras om vilket transportföretag som kommer att stå för varje del av tjänsten. 8. a) När det gäller passagerartransporter skall mark- och sjötransportföretagen inte omfattas av villkoren i de lagar och andra författningar som styr lufttransporterna enbart parterna normalt tillämpar i fråga om bedrivande och erbjudande av internationell lufttransport. 8. Båda parters lufttrafikföretag får ingå avtal om franchising eller varumärken med något av parternas eller tredjeländers före- tag, inklusive lufttrafikföretag, under förutsättning att lufttrafik- företagen har rätt behörighet och uppfyller villkoren i de lagar och andra förordningar som parterna normalt tillämpar grundval sådana avtal. Bilaga 5 skall tillämpas på sådana avtal. 9. Båda parters lufttrafikföretag får ingå avtal om tillhandahål- lande av luftfartyg med besättning för internationell lufttransport med a) den andra partens lufttrafikföretag, b) tredjeländers lufttrafikföretag, under förutsättning att mark- alla som deltar i det avtalet har rätt behö- righet och sjötransporterna erbjuds uppfyller villkoren i de lagar och andra författningar som parterna normalt tillämpar på sådana avtal. Parterna får inte begära att det lufttrafikföretag som tillhandahåller luftfartyget skall ha trafikrättigheter enligt detta avtal för de flyglinjer som luftfartyget skall trafikera. 10. Båda parters lufttrafik- och fraktföretag skall tillåtas att i samband med internationell lufttransport utan inskränkningar välja land- och sjötransportsätt för godstransport till och från punkter inom parternas territorier eller i tredjeländer, inbe- gripet transport till och från samtliga flygplatser som har tullkon- tor och inbegripet eventuella rättigheter enligt tillämpliga lagar och andra författningar att transportera gods som inte har förtul- lats eller hänförts till något tullförfarande; detta skall gälla utan hinder av någon bestämmelse i denna överenskommelse. Sådant gods skall, oavsett om det fraktas till lands eller sjöss eller med luftfartyg, kunna presenteras vid flygplatsens tullkontor för tull- behandling. Lufttrafikföretag får utföra sina egna land- och sjö- transporter eller ingå avtal om sådana med andra land- eller sjötransportföretag, inbegripet andra lufttrafik- och flygfraktföre- tag. Sådana intermodala frakttjänster får erbjudas till ett lufttrafikföretag enda pris för hela transporten, inbegripet luft-, land- och sjötransport, för- utsatt att befraktaren inte vilseleds i detta företags eget namn. Mark- och sjötransportföretag skall själva kunna välja fråga om de vill ingå samarbetsavtal. Vid beslut fakta om vilken typ av avtal som skall ingås kan mark- och sjötransportföretagen bland annat ta hänsyn till konsumentintressen och begränsningar av tekniska och ekonomiska skäl samt av utrymmes- och kapacitetsskälsådana transporter.

Appears in 1 contract

Samples: Luftfartsavtal

Kommersiella möjligheter. 1. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att inrätta kontor på den andra avtalsslutande partens territorium för marknadsföring och försäljning av lufttransporter och därmed förknippad verksamhet. 2. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att på den andra avtalsslutande partens territorium ter‑ ritorium ta in och hålla upprätthålla personal för ledning, försäljning och drift, teknisk tek‑ nisk personal och annan specialistpersonal som behövs för tillhandahållande av lufttransporter, under förutsättning att det sker i enlighet med den andra avtalsslutande partens lagar och andra författningar om inresa, uppehåll och anställning. 3. a) Utan att det påverkar tillämpningen av led b nedan skall alla lufttrafikföretag lufttra‑ fikföretag ha rätt att i fråga om marktjänster på den andra avtalsslutande partens territorium välja mellan i) att utföra sina egna marktjänster ("self-handling"self‑handling), eller ii) att välja fritt bland konkurrerande leverantörer som tillhandahåller kompletta eller andra marktjänster, under förutsättning att leverantörerna har tillträde till marknaden enligt båda avtalsslutande parters lagar och andra författningarförfattning‑ ar, och att det finns sådana leverantörer på marknaden. b) För följande kategorier av marktjänster, dvs. bagagehantering, ramptjänster, hantering av bränsle och olja, hantering av fraktgods och post i samband med den fysiska hanteringen av fraktgods och post mellan flygterminalen och luftfartyget, får de De rättigheter som anges i led a i) i och ii) vara underkastade ii ovan får inskränkas endast om det motiveras av att utrymmes‑ eller kapacitetstillgången i det särskilda begränsningar endast i enlighet med lagar och andra författningar som fallet är tillämpliga på den andra avtalsslutande partens territoriumbegränsad av hänsyn till flygplatsens säkerhet. Om sådana hänsyn utesluter att lufttrafikföretaget utför sin egen marktjänst, och det i praktiken inte råder konkurrens mellan marktjänstsleverantörerna, skall alla marktjänster vara tillgängliga för alla lufttrafikföretag på lika villkor och i tillräcklig utsträckningutsträck‑ ning. Tjänsterna skall prissättas så att priset inte överstiger den fulla kostnaden kostna‑ den inklusive en skälig avkastning på tillgångarna efter avskrivning. 4. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får inom den andra avtalsslutande partens territorium ägna sig åt försäljning av lufttransporter, direkt och/eller, om lufttrafikföretaget lufttrafikföreta‑ get så önskar, genom försäljningsagenter eller andra ombud utsedda av lufttrafikföretagetluft‑ trafikföretaget. Lufttrafikföretagen skall ha rätt att sälja – och alla skall ha rätt att köpa – sådana transporttjänster i lokal eller fritt konvertibel valuta. 5. Alla lufttrafikföretag skall ha rätt att på begäran konvertera lokala intäkter intäk‑ ter som överstiger lokalt utbetalda belopp, och överföra dem från den andra avtalsslutande partens territorium till sitt hemland eller, om det är förenligt med generellt tillämpliga lagar och andra författningar, till andra länder som lufttrafikföretaget lufttrafikföre‑ taget väljer. Konvertering och överföring skall medges omgående omedelbart och utan inskränkning eller beskattning till den växelkurs för löpande transfereringar som gäller den dag då företaget lämnade in den ursprungliga begäran om överföring. 6. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall tillåtas betala lokala utgifter, inbegripet inbe‑ gripet bränslekostnader, i den andra avtalsslutande partens territorium i lokal valuta. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får, om de så önskar, betala sådana utgifter i den andra avtalsslutande partens territorium i fritt konvertibla valutor i enlighet med lokala valutabestämmelserva‑ lutabestämmelser. 7. Vid bedrivande eller erbjudande av tjänster enligt detta avtal får båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag ingå avtal om samverkande marknadsföring, t.ex. överenskommelser om reserverat utrymme på luftfartyg och code-sharinggemensamma flygkodsbeteckningar, med a) den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, och, b) tredjelands tredjeländers lufttrafikföretag, och, c) mark- tillhandahållare av land‑ eller sjötransportföretag sjötransport, oavsett land, under förutsättning att i) alla som deltar i det avtalet har rätt behörighet, och att ii) det avtalet uppfyller de säkerhets- och konkurrensvillkor som normalt tillämpas för sådana avtal. När det gäller försåld passagerartransport som omfattar code-sharing, skall köparen på försäljningsstället och under alla omständigheter före ombordstigning informeras om vilket transportföretag som kommer att stå för varje del av tjänsten. 8. a) När det gäller passagerartransporter skall mark- och sjötransportföretagen inte omfattas av villkoren i de lagar och andra författningar som styr lufttransporterna enbart parterna normalt tillämpar i fråga om bedrivande och erbjudande av interna‑ tionell lufttransport. 8. Båda parters lufttrafikföretag får ingå avtal om franchising eller varu‑ märken med något av parternas eller tredjeländers företag, inklusive lufttra‑ fikföretag, under förutsättning att lufttrafikföretagen har rätt behörighet och uppfyller villkoren i de lagar och andra förordningar som parterna normalt tillämpar grundval sådana avtal. Bilaga 5 skall tillämpas på sådana avtal. 9. Båda parters lufttrafikföretag får ingå avtal om tillhandahållande av luft‑ fartyg med besättning för internationell lufttransport med a) den andra partens lufttrafikföretag, b) tredjeländers lufttrafikföretag, under förutsättning att mark- alla som deltar i det avtalet har rätt behörighet och sjötransporterna erbjuds uppfyller villkoren i de lagar och andra författningar som parterna normalt tillämpar på sådana avtal. Parterna får inte begära att det lufttrafikföretag som tillhandahåller luftfartyget skall ha trafikrättigheter enligt detta avtal för de flyglinjer som luftfartyget skall trafikera. 10. Båda parters lufttrafik‑ och fraktföretag skall tillåtas att i samband med internationell lufttransport utan inskränkningar välja land‑ och sjötransport‑ sätt för godstransport till och från punkter inom parternas territorier eller i tredjeländer, inbegripet transport till och från samtliga flygplatser som har tullkontor och inbegripet eventuella rättigheter enligt tillämpliga lagar och andra författningar att transportera gods som inte har förtullats eller hänförts till något tullförfarande; detta skall gälla utan hinder av någon bestämmelse i denna överenskommelse. Sådant gods skall, oavsett om det fraktas till lands eller sjöss eller med luftfartyg, kunna presenteras vid flygplatsens tullkontor för tullbehandling. Lufttrafikföretag får utföra sina egna land‑ och sjötransporter eller ingå avtal om sådana med andra land‑ eller sjötransportföretag, inbegri‑ pet andra lufttrafik‑ och flygfraktföretag. Sådana intermodala frakttjänster får erbjudas till ett lufttrafikföretag enda pris för hela transporten, inbegripet luft‑, land‑ och sjö‑ transport, förutsatt att befraktaren inte vilseleds i detta företags eget namn. Mark- och sjötransportföretag skall själva kunna välja fråga om de vill ingå samarbetsavtal. Vid beslut fakta om vilken typ av avtal som skall ingås kan mark- och sjötransportföretagen bland annat ta hänsyn till konsumentintressen och begränsningar av tekniska och ekonomiska skäl samt av utrymmes- och kapacitetsskälsådana transporter.

Appears in 1 contract

Samples: Luftfartsavtal

Kommersiella möjligheter. 1. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att inrätta kontor på den andra avtalsslutande partens territorium för marknadsföring och försäljning försälj- ning av lufttransporter och därmed förknippad förknip- pad verksamhet. 2. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall ha rätt att på den andra avtalsslutande partens territorium ta in och hålla upprätthålla personal för ledning, försäljning för- säljning och drift, teknisk personal och annan specialistpersonal som behövs för tillhandahållande tillhanda- hållande av lufttransporter, under förutsättning förutsätt- ning att det sker i enlighet med den andra avtalsslutande partens lagar och andra författningar om inresain- resa, uppehåll och anställning. 3. a) Utan att det påverkar tillämpningen av led b nedan skall alla lufttrafikföretag ha rätt att i fråga om marktjänster på den andra avtalsslutande partens par- tens territorium välja mellan i) att utföra sina egna marktjänster ("self-self- handling"), eller ii) att välja fritt bland konkurrerande leverantörer leve- rantörer som tillhandahåller kompletta eller andra marktjänster, under förutsättning att leverantörerna har tillträde till marknaden enligt en- ligt båda avtalsslutande parters lagar och andra författningarförfattning- ar, och att det finns sådana leverantörer på marknaden. b) För följande kategorier av marktjänster, dvs. bagagehantering, ramptjänster, hantering av bränsle och olja, hantering av fraktgods och post i samband med den fysiska hanteringen av fraktgods och post mellan flygterminalen och luftfartyget, får de De rättigheter som anges i led a i) i och ii) vara underkastade ii ovan får inskränkas endast om det motiveras av att utrymmes- eller kapacitetstillgången i det särskilda begränsningar endast i enlighet med lagar och andra författningar som fallet är tillämpliga på den andra avtalsslutande partens territoriumbegränsad av hänsyn till flygplatsens säkerhet. Om sådana hänsyn utesluter att lufttrafikföretaget utför sin egen marktjänst, och det i praktiken inte råder konkurrens mellan marktjänstsleverantörernamarktjänstsleverantörer- na, skall alla marktjänster vara tillgängliga för alla lufttrafikföretag på lika villkor och i tillräcklig utsträckning. Tjänsterna skall prissättas pris- sättas så att priset inte överstiger den fulla kostnaden inklusive en skälig avkastning på tillgångarna efter avskrivning. 4. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får inom den andra avtalsslutande partens territorium ägna sig åt försäljning för- säljning av lufttransporter, direkt och/eller, om lufttrafikföretaget så önskar, genom försäljningsagenter för- säljningsagenter eller andra ombud utsedda av lufttrafikföretaget. Lufttrafikföretagen skall ha rätt att sälja – och alla skall ha rätt att köpa – sådana transporttjänster i lokal eller el- ler fritt konvertibel valuta. 5. Alla lufttrafikföretag skall ha rätt att på begäran konvertera lokala intäkter som över- stiger lokalt utbetalda belopp, och överföra dem från den andra avtalsslutande partens territorium till sitt hemland eller, om det är förenligt med generellt tillämpliga lagar och andra författningarförfatt- ningar, till andra länder som lufttrafikföretaget lufttrafikföreta- get väljer. Konvertering och överföring skall medges omgående omedelbart och utan inskränkning eller el- ler beskattning till den växelkurs för löpande transfereringar som gäller den dag då företaget företa- get lämnade in den ursprungliga begäran om överföring. 6. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag skall tillåtas tillå- tas betala lokala utgifter, inbegripet bränslekostnaderbränsle- kostnader, i den andra avtalsslutande partens territorium i lokal valuta. Båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag får, om de så önskar, betala sådana utgifter i den andra avtalsslutande partens territorium i fritt konvertibla konver- tibla valutor i enlighet med lokala valutabestämmelservalutabe- stämmelser. 7. Vid bedrivande eller erbjudande av tjänster enligt detta avtal får båda avtalsslutande parters lufttrafikföretag ingå avtal om samverkande marknadsföring, t.ex. överenskommelser om reserverat utrymme på luftfartyg och code-sharinggemen- samma flygkodsbeteckningar, med a) den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, och, b) tredjelands tredjeländers lufttrafikföretag, och, c) mark- tillhandahållare av land- eller sjötransportföretag sjötrans- port, oavsett land, under förutsättning att i) alla som deltar i det avtalet har rätt behörighet, och att ii) avtalet det av- talet uppfyller de säkerhets- och konkurrensvillkor som normalt tillämpas för sådana avtal. När det gäller försåld passagerartransport som omfattar code-sharing, skall köparen på försäljningsstället och under alla omständigheter före ombordstigning informeras om vilket transportföretag som kommer att stå för varje del av tjänsten. 8. a) När det gäller passagerartransporter skall mark- och sjötransportföretagen inte omfattas av villkoren i de lagar och andra författningar som styr lufttransporterna enbart parterna normalt tillämpar i fråga om bedrivande och erbjudande av in- ternationell lufttransport. 8. Båda parters lufttrafikföretag får ingå av- tal om franchising eller varumärken med nå- got av parternas eller tredjeländers företag, inklusive lufttrafikföretag, under förutsätt- ning att lufttrafikföretagen har rätt behörighet och uppfyller villkoren i de lagar och andra förordningar som parterna normalt tillämpar grundval sådana avtal. Bilaga 5 skall tillämpas på sådana avtal. 9. Båda parters lufttrafikföretag får ingå av- tal om tillhandahållande av luftfartyg med besättning för internationell lufttransport med a) den andra partens lufttrafikföretag, b) tredjeländers lufttrafikföretag, under förutsättning att mark- alla som deltar i det avtalet har rätt behörighet och sjötransporterna erbjuds uppfyller vill- koren i de lagar och andra författningar som parterna normalt tillämpar på sådana avtal. Parterna får inte begära att det lufttrafikföre- tag som tillhandahåller luftfartyget skall ha trafikrättigheter enligt detta avtal för de flyg- linjer som luftfartyget skall trafikera. 10. Båda parters lufttrafik- och fraktföretag skall tillåtas att i samband med internationell lufttransport utan inskränkningar välja land- och sjötransportsätt för godstransport till och från punkter inom parternas territorier eller i tredjeländer, inbegripet transport till och från samtliga flygplatser som har tullkontor och inbegripet eventuella rättigheter enligt till- lämpliga lagar och andra författningar att transportera gods som inte har förtullats eller hänförts till något tullförfarande; detta skall gälla utan hinder av någon bestämmelse i denna överenskommelse. Sådant gods skall, oavsett om det fraktas till lands eller sjöss el- ler med luftfartyg, kunna presenteras vid flygplatsens tullkontor för tullbehandling. Lufttrafikföretag får utföra sina egna land- och sjötransporter eller ingå avtal om sådana med andra land- eller sjötransportföretag, in- begripet andra lufttrafik- och flygfraktföre- tag. Sådana intermodala frakttjänster får er- bjudas till ett lufttrafikföretag enda pris för hela transporten, inbegripet luft-, land- och sjötransport, förut- satt att befraktaren inte vilseleds i detta företags eget namn. Mark- och sjötransportföretag skall själva kunna välja fråga om de vill ingå samarbetsavtal. Vid beslut fakta om vilken typ av avtal som skall ingås kan mark- och sjötransportföretagen bland annat ta hänsyn till konsumentintressen och begränsningar av tekniska och ekonomiska skäl samt av utrymmes- och kapacitetsskälsådana transporter.

Appears in 1 contract

Samples: Luftfartsavtal