Licensöverlåtelser exempelklausuler

Licensöverlåtelser. Kunden får endast överlåta till fullo betalda, eviga licenser i detta Avtal till (1) ett Koncernbolag eller (2) en tredje man i anslutning till överlåtelse av maskinvara till vilken, eller vid övergång av anställda till vilka, licenserna har tilldelats som en del av (a) avyttring av hela eller del av ett Koncernbolag eller (b) en fusion som involverar Kunden eller ett Koncernbolag. Vid sådan överlåtelse måste Xxxxxx avinstallera och upphöra att använda den licensierade Produkten och göra alla kopior oanvändbara. Kunden måste meddela Microsoft om en licensöverlåtelse och tillhandahålla mottagaren av överlåtelsen en kopia av dessa Allmänna Villkor, tillämpliga Användningsrättigheter och övriga dokument som behövs för att visa omfattningen, syftet och begränsningarna för de licenser som överlåts. Ingenting i detta Avtal förbjuder överlåtelse av Programvara i den utsträckning den är tillåten enligt tillämplig lag om distributionsrättigheten har förbrukats.
Licensöverlåtelser. Licensöverlåtelser är inte tillåtna, med undantag för att Institutionen endast får överlåta fullständigt betalda eviga licenser till: (i) ett Koncernbolag eller (ii) en tredje man endast i samband med överlåtelse av hårdvara eller anställda till vilka Licenserna har tilldelats som en del av (1) en avyttring av en del av Organisationen eller

Related to Licensöverlåtelser

  • Avtalsöverlåtelse Kunden får inte överlåta detta avtal utan leverantörens skriftliga godkännande.

  • Överlåtelse Leverantören äger inte utan Uppdragsgivarens skriftliga tillstånd rätt att överlåta eller pantsätta Avtalet eller någon rättighet eller skyldighet enligt Avtalet på annan.

  • Avvikelser För arbetstagare med flexibel arbetstid gäller följande under förutsätt- ning att villkoren för övertidskompensation i övrigt är uppfyllda.

  • Överlåtelse och pantsättning Banken har rätt att överlåta eller pantsätta sin fordran och de övriga rättigheter och skyldigheter som följer enligt detta avtalet. Bankens skriftliga medgivande krävs för att konto- havaren ska kunna få överlåta någon rättigheter och skyl- digheter som följer av avtalet till annan eller ny kontohavare.

  • Marknad Inte bara Arla utan också Skåne- mejerier tar nu dansk ekomjölk till hjälp när den svenska inte räcker. I början av november presenterades det inledningsvis tvååriga avtalet med den danska helt ekologiska mejeriförening- en Thise Mejeri. Avtalet innebär att Thise tillverkar en rad syrade produkter åt Skånemejerier, och enligt danska Økologisk Jord- brug även smör. Tillverkning och förpackning sker alltså hos Thise men under Skånemeje- riers varumärke, dock med en tydlig profilering även av Thise på paketen. Produkterna lanse- ras i början av 2008. Samarbetet gör det möjligt för Skånemejerier att trots brist på ekologisk mjölkråvara utöka sin ekologiska produktportfölj med en rad attraktiva produk- ter. Kännetecknet för Thise Me- jeri är just spetstillverkning och varsam hantering av först- klassig mjölkråvara, t ex arbe- tar man med ohomogeniserad mjölk och extrafet mjölk från Jerseykor. Danska Arla har under året upplevt stora avhopp av ekolo- giska leverantörer som istället sökt sig till Xxxxx. Vid nyår bör- jar 18 nya medlemmar leverera till Thise som då väger in 80 mil- joner kilo vilket ska jämföras med Skånemejeriers 14 miljo- ner kilo ekomjölk. Skånemejerier har liksom öv- riga svenska mejerier drabbats av akut brist på ekologisk mjölk då man alldeles för sent höjt eko- tillägget. Och med tanke på den höjda betalningen i höst även för den konventionella mjölken framstår fortfarande skillnaden i betalning som alldeles för liten för att locka svenska mjölkbön- der att lägga om i den omfatt- ning som behövs.

  • Övergripande mål för lönebildningen Det är parternas gemensamma uppfattning att god lönsamhet, produktivitet och utvecklingskraft i företagen samt stabila och förtroendefulla relationer mellan företagsledning, medarbetare och lokala fackliga företrädare utgör av- görande förutsättningar för värdeökning och tillväxt. Lönebildningen kopplas till företagets övergripande mål och sker mot bak- grund av företagets ekonomiska och marknadsmässiga förutsättningar, främst produktivitetsutvecklingen, och medarbetarnas bidrag till denna. Detta ställer krav på definierade och kommunicerade mål för verksamheten och medarbe- tarna som grund för en konstruktiv dialog om lönebildningen och löneut- vecklingen vid företaget. Genom att stimulera till bättre prestationer och ökad kvalitet kan lönebild- ningen vara en positiv kraft i företagets verksamhet som stärker den produk- tivitets- och intäktsskapande processen. Det är parternas uppfattning att detta avtal därmed över tid bör generera bättre löneutveckling för medarbetarna i företaget än ett avtal med centralt fastställda nivåhöjningar. Företagets resultat och utveckling är en effekt av tydliga mål för verksam- heten och för medarbetaren. Företagets chefer har därför ett särskilt ansvar för att mål sätts upp och att uppföljning av resultat sker. Avtalets inriktning är att knyta samman medarbetarens prestation och upp- nådda resultat med den individuella löneutvecklingen. Medarbetarnas utbild- ning, erfarenhet och kompetensutveckling är av stor betydelse för företagets produktivitet och förnyelse.

  • Karensavdrag Karensavdrag görs på sjuklön för sjuklöneperioden och beräknas enligt följande:

  • Enskild överenskommelse Arbetsgivaren och en enskild tjänsteman kan komma överens om att reglerna om ersättning enligt ovan inte ska gälla utan att tjänstemannen i stället ska få skälig ersättning på annat sätt. En sådan överenskommelse ska vara skriftlig. Villkoren gäller tills vidare och kan revideras vid nästa lönerevision. En part som vill att villkoren ska upphöra ska underrätta den andra parten senast två månader dessförinnan.

  • Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse Överföring av xxxxx till pensionsstiftelse, som skett senare än sex månader före fristdagen och som medfört att stiftelsen fått överskott på kapitalet, går åter till belopp motsvarande överskottet. Har överföringen skett dessförinnan men senare än ett år eller, när åtgärden väsentligen gynnat gäldenären eller honom närstående, två år före fristdagen, går den åter i motsvarande mån, om det icke visas att gäldenären varken var eller genom åtgärden blev insolvent. Överföring till pensionsstiftelse i annat fall än som sägs i första stycket går åter, om överföringen skett senare än tre månader före fristdagen. Har överföringen väsentligen gynnat gäldenären eller honom närstående, går den också åter, om åtgärden skett dessförinnan men senare än två år före fristdagen och det icke visas att gäldenären varken var eller genom åtgärden blev insolvent. Överföring av medel till personalstiftelse går åter, om överföringen skett senare än sex månader före fristdagen. Har överföringen skett dess- förinnan men senare än ett år eller, när åtgärden väsentligen gynnat gäldenären eller honom närstående, två år före fristdagen, går den åter, om det icke visas att gäldenären varken var eller genom åtgärden blev insolvent. Prop. 2003/04:150 Bilaga 2 Om rätt att i särskilda fall åter- kräva försäkringspremier m.m. finns bestämmelser i 117 § lagen (1927:77) om försäkringsavtal. Om rätt att i särskilda fall åter- kräva försäkringspremier m.m. finns bestämmelser i 7 kap. 7 § person- försäkringslagen (1988:000). Denna lag träder i kraft den 1 juli 1989. I fråga om gruppförsäkring skall dock 34 § i dess nya lydelse tillämpas först från och med den 1 januari 1990. Senaste lydelse 1975:244.

  • Intressekonflikter En ledamot av målbolagets styrelse får inte delta i handläggningen av en fråga som är relaterad till erbjudandet, om styrelseledamoten till följd av intressegemenskap med budgivaren eller av annan anledning kan ha ett intresse i frågan som strider mot aktieägarnas intresse. Det nu sagda gäller på motsvarande sätt målbolagets verkställande direktör.