SPECIAL CONDITIONS зразки пунктів

SPECIAL CONDITIONS. 1.1. The Seller acknowledges that the Seller has available the confirmed quantity of natural gas in the relevant quantities for sale to the Buyer. Term “confirmed quantity of natural gas” is used in the meaning ascribed thereto in the Gas Transportation Networks Code, i.e., the quantity of natural gas agreed upon by the gas transportation system operator for the relevant settlement period that is available in the supplier’s resource included in the confirmed nomination of such supplier. 1.2. Gas delivery shall be made by the Seller provided only that the Parties are compliant with the following requirements: (i) У кожної зі Сторін окремо наявний дійсний та чинний договір транспортування газу з ПАТ «Укртрансгаз» як з Оператором ГТС - договір від р., термін дії якого з (i) Each of the Parties separately has in place a valid and effective natural gas transportation agreement with PJSC “Ukrtransgas” as the GTS Operator – agreement No. ated , in effect from (ii) За умови підключення об’єктів до мереж газорозподільної системи – у Покупця (або у кожного з відповідних кінцевих споживачів Покупця) наявний дійсний та чинний договір розподілу газу з як з Оператором ГРМ - договір № від р., термін дії якого з (ii) In case of connection of the facilities to the gas distribution system – the Buyer (or each of its relevant final consumers) has in place a valid and effective gas distribution agreement with as the GDS Operator – agreement No. dated , in effect from 2016 to 2016. « »
SPECIAL CONDITIONS. 1.1. Постачальник свідчить, що у нього наявний підтверджений обсяг природного газу у відповідних обсягах для поставки Споживачу. Термін «підтверджений обсяг природного газу» використовується у значенні, зазначеному у Кодексі газотранспортних мереж, а саме - обсяг (об'єм) природного газу, підтверджений (включений до підтвердженої номінації) оператором газотранспортної системи, який буде прийнятий від Постачальника в точках входу до газотранспортної системи та буде переданий в точках виходу з газотранспортної системи у відповідний розрахунковий період (в тому числі для постачання такого газу Споживачу). 1.1. The Supplier acknowledges that the Supplier has available the confirmed quantity of natural gas in the relevant quantities for sale to the Consumer. Term “confirmed quantity of natural gas” is used in the meaning ascribed thereto in the Gas Transportation Networks Code, i.e., the quantity of natural gas agreed upon (included in the confirmed nomination) by the gas transportation system operator, which shall be accepted from the Supplier in the entry points to GTS and transferred in the exit points for the relevant settlement period (including – for gas delivery to the Consumer).
SPECIAL CONDITIONS. 1.1. Продавець свідчить, що у нього наявний підтверджений обсяг природного газу у відповідних обсягах для реалізації Покупцю. Термін «підтверджений обсяг природного газу» використовується у значенні, зазначеному у Кодексі газотранспортних мереж, а саме - обсяг (об'єм) природного газу, погоджений оператором газотранспортної системи на відповідний розрахунковий період із ресурсу постачальника, що включений до підтвердженої номінації цього постачальника.
SPECIAL CONDITIONS. 4.1. A student may be expelled from the university for the following reasons: - According to the state of health; - For violation of the legislation of Ukraine; - For non-fulfillment of the terms of this Agreement; - Voluntarily; - For violating the rules of the internal procedure and the rules of living in the dormitory.

Related to SPECIAL CONDITIONS

  • ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 8. Відповідно до умов цього договору надавач зобов’язується надавати медичні послуги за програмою медичних гарантій пацієнтам, а замовник зобов’язується оплачувати такі послуги відповідно до встановленого тарифу та коригувальних коефіцієнтів.

  • ІНШІ УМОВИ 8.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.

  • Права Та Обовязки Сторін 4.1. Банк має право:

  • Прикінцеві положення 56. Будь-які зміни та доповнення до цього договору вважаються чинними та обов’язковими для сторін за умови, що вони внесені до системи та скріплені електронними підписами обох сторін з дотриманням вимог законодавства про електронні документи та електронний документообіг. Будь-які зміни та доповнення до інформації, внесеної до системи, вчиняються з використанням електронних підписів уповноважених осіб сторін.

  • Форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили)

  • ВИРІШЕННЯ СПОРІВ 5.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов’язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.

  • ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ 11.1. Цей Договір складений українською мовою в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.

  • ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ 7.1. Усі спірні питання, пов'язані з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.

  • Замовник має право 1) вимагати від надавача належного, своєчасного та у повному обсязі виконання своїх зобов’язань згідно з цим договором;

  • РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН БАНК: ВКЛАДНИК: