Інші вимоги Наявність ліцензії на провадження господарської діяльності з медичної практики за спеціальністю загальна практика - сімейна медицина та/або педіатрія, та/або терапія.
Загальні умови Банк надає Клієнту послуги з Розрахунково - касового обслуговування щодо зарахування заробітної плати та інших виплат, передбачених діючим законодавством України та не пов’язаних із здійсненням підприємницької та інвестиційної діяльності співробітниками Клієнта, у безготівковій формі на поточні рахунки співробітників, операції за якими можуть здійснюватися з використанням електронних платіжних засобів, на умовах, визначених цим розділом ДКБО СГ. Цим розділом визначаються умови та порядок відкриття рахунків та випуску платіжних карток Співробітникам Клієнта та зарахування їм виплат за дорученням Клієнта. 6.1.1. Банк здійснює розрахунково-касове обслуговування Клієнта щодо зарахування заробітної плати та інших виплат на рахунки Співробітників Клієнта, відкриті Банком за дорученням Клієнта на підставі Заяви на приєднання до ДКБО СГ (на відкриття та обслуговування поточних рахунків на користь фізичних осіб, що передбачають використання спеціальних платіжних засобів, для здійснення операцій по зарахуванню виплат підприємством) (додаток № 6.1. до ДКБО СГ – далі Заява на приєднання ЗКП) та її додатків, Заяви про відкриття поточних рахунків на користь фізичних осіб, та всіх необхідних документів, передбачених нормативно-правовими актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку. Після подання до Банку Заяви на приєднання ЗКП Клієнт надає до Банку Заяву про відкриття поточних рахунків на користь фізичних осіб (додаток № 1 до Заяви на Приєднання ЗКП) та перелік співробітників, на користь яких відкриваються рахунки, згідно встановленої форми (додаток № 2 до Заяви на Приєднання ЗКП) або, у разі зміни чинного законодавства України або внутрішніх положень Банку, іншу заяву за формою, встановленою чинним законодавством України та/або Банком. 6.1.2. Після надання всіх необхідних документів, Банк відкриває Співробітникам Клієнта рахунки для виплати заробітної плати та інших виплат, виготовляє та надає Співробітникам Клієнта Платіжні картки у порядку, визначеному чинним законодавством України. Видаткові операції за Рахунками здійснюються після звернення Співробітника до Банку (зокрема, для отримання грошей або Картки), пред'явлення ним документів, які дають змогу Банку верифікувати та ідентифікувати Співробітника, укладення «Заяви на приєднання до ДКБО ФО (Відкриття та обслуговування поточних рахунків, що передбачає використання спеціального платіжного засобу (платіжних карток) в національній та іноземній валюті)». 6.1.3. Банк обслуговує рахунки Співробітників Підприємства у національній валюті на підставі окремих договорів, що укладаються між Банком та Держателями карток для здійснення визначених видів виплат (заробітної плати, винагороди за цивільно-правовими договорами, дивідендів, стипендії, допомоги, повернення надлишково сплачених сум тощо) та здійснення операцій з використанням платіжних карток. 6.1.4. Банк здійснює всі операції по картковим рахункам Держателів карток згідно із законодавством України, в тому числі нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором за умови оплати послуг за діючими тарифами. 6.1.5. За надані Банком послуги Клієнт проводить оплату в порядку та на умовах, визначених Заявою на приєднання ЗКП, та згідно Тарифів Банку. Клієнт сплачує комісії на рахунок для оплати комісії Банку, що зазначений у Заяві на приєднання ЗКП. Комісія за зарахування виплат розраховується у відсотках від загальної суми Виплат. Комісія сплачується окремим платіжним дорученням одночасно з перерахуванням Виплат. 6.1.6. На підставі виставленого Банком рахунку-фактури, Клієнт перераховує оплату за відкриття Банком платіжних карток на користь Співробітників (за її наявності) або плату за перевипуск платіжних карток Співробітників на новий строк (за її наявності), в розмірі, визначеному Тарифами Банку та з урахуванням загальної кількості виданих Карток, на рахунок для оплати випуску Карток, що визначений у Заяві на приєднання ЗКП. 6.1.7. В разі необхідності перевипустити платіжні картки Співробітників на новий строк, Клієнт подає Банку за 30 календарних днів до закінчення зазначеного строку перелік Співробітників, за формою (додаток № 4 до Заяви на Приєднання ЗКП), яким необхідно продовжити строк дії Картки. У разі несвоєчасного повідомлення, Клієнт несе відповідальність перед Банком у розмірі фактично понесених Банком збитків. 6.1.8. Клієнт зобов’язується виконувати умови Договору, сплачувати винагороду за послуги, виконувати інші свої зобов’язання та дотримуватися правил користування платіжною картою. 6.1.9. Картки є власністю Банку, надаються Держателю картки в тимчасове користування і не підлягають передачі третім особам. 6.1.10. Договір набирає чинності з дати підписання його сторонами і діє протягом невизначеного строку до моменту надання однією зі сторін заяви про свої наміри припинити дію Договору. 6.1.11. Якщо ініціатором припинення дії Договору є Клієнт, то Клієнт письмово інформує про це Банк за 60 календарних днів до запланованої дати припинення, шляхом оформлення з Банком Заяви про припинення надання послуги (додаток 2.1. до ДКБО СГ). На підставі отриманої заяви з дати отримання заяви або дати припинення дії Договору, вказаної в заяві Клієнта, Банк має право заблокувати картки Співробітників та/або змінити умови їх обслуговування згідно з умовами окремого договору з Держателем картки; При відсутності зобов’язань по даному Договору кожної зі сторін Договір вважається таким, що припинив свою дію; 6.1.12. Якщо ініціатором припинення дії Договору є Банк, то процедура припинення здійснюється наступним чином: При відсутності зобов’язань по Договору Клієнта перед Банком, Банк за 10 днів надає письмове повідомлення про намір припинити дію Договору з вказаною дати; При відсутності письмового заперечення або підтвердження про наміри продовжувати дію Договору Банк, вважається таким, що Договір припинив свою дію. Банк має право заблокувати картки Співробітників Клієнта та/або змінити умови їх обслуговування згідно з умовами окремого договору з Держателем картки.
ІНШІ УМОВИ 11.1. Істотні умови Договору не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань Cторонами в повному обсязі, крім випадків, передбачених статтею 36 Закону України «Про публічні закупівлі». 11.2. Протягом терміну дії даного Договору, а також протягом п’яти років після його розірвання чи припинення, умови даного Договору, додаткових угод до нього, а також відомості, що стали відомі Сторонам у зв’язку з виконанням умов цього Договору є конфіденційними і не підлягають розголошенню, крім випадків визначених чинним законодавством України, в тому числі в сфері здійснення державних закупівель. 11.3. Сторони вживають усіх заходів для того, щоб їхні співробітники не розголошували інформацію, яка вважається конфіденційною за цим Договором, без попередньої згоди на це другої Сторони. 11.4. Жодна із Сторін не має права передавати свої права та обов’язки за Договором третім особам без письмової згоди на те іншої Сторони. 11.5. Всі письмові повідомлення, передбачені цим Договором, направляються за адресами, вказаними в цьому Договорі, рекомендованою поштою з повідомленням про вручення, або вручаються представникам сторін особисто під розпис. У разі, якщо повідомлення не буде отримано Стороною, що буде підтверджено поверненням стороні- відправнику поштового повідомлення з відміткою про неможливість вручення, в тому числі на підставі зміни стороною-одержувачем адреси, вказаної в цьому Договорі, про що інша Сторона не була сповіщена, повідомлення вважатиметься отриманим з дати його відправлення, незалежно від фактичного отримання. 11.6. Сторони добровільно надають свою безумовну згоду на обробку будь-яких персональних даних, які стали відомими в результаті виконання цього договору. Обробка включає, але не обмежується, збиранням, реєстрацією, зберіганням, адаптацією, оновленням, використанням, поширенням та знищенням персональних даних. Також Сторони погоджуються з тим, що після підписання цього Договору вони звільняються від обов'язку отримувати додаткові згоди на передачу персональних даних, необхідних для належного виконання договірних зобов'язань. Сторони договору зобов'язуються при зміні своїх персональних даних негайно повідомляти один одного про це, надаючи, у разі необхідності, відповідні документи. 11.7. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології, українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу – по одному для кожної із Сторін. 11.8. Умови цього договору можуть бути змінені за згодою Сторін у порядку, визначеному законодавством України, шляхом укладання Сторонами додаткової угоди до цього Договору. Всі зміни та доповнення до цього Договору будуть мати юридичну силу, якщо вони виконані в письмовій формі та належним чином підписані уповноваженими представниками Сторін. Такі зміни та доповнення до цього Договору вважаються його невід’ємною частиною. 11.9. Всі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та можуть враховуватися виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані та засвідчені підписами Сторін. 11.10. Договір не втрачає чинності у разі зміни реквізитів Сторін, їх установчих документів, а також зміни організаційно-правової форми тощо. Про зазначені зміни Сторони у письмовій формі зобов’язані протягом 7 (семи) робочих днів повідомити одна одну. 11.11. Правовідносини сторін, не врегульовані положеннями цього Договору, регулюються нормами чинного в Україні законодавства. 11.12. Виконавець є платником податку . 11.13. Замовник є платником податку на прибуток на загальних підставах та платником ПДВ.
Інші вuмoгu 1.Наявність програми з інфекційного контролю та дотримання заходів із запобігання інфекціям, пов ’язаним з наданням медичної допомоги, відповідно до діючих наказів МОЗ України. 2.Подання даних до Електронної системи охорони здоров'я на постійній основі.
Примітки 1. Якщо внаслідок однієї травми настає декілька патологічних змін, перелічених у ст. 16, то страхова виплата здійснюється з урахуванням найбільше тяжкого наслідку, одноразово. 2. У випадку, коли лікар-окуліст не раніше ніж через 3 місяця після травми ока встановить, що мають місце патологічні зміни, які перелічені у статтях 10, 11, 12, 13, 15 б, 16, та зниження гостроти зору, страхова виплата здійснюється з урахуванням всіх наслідків шляхом підсумовування, але не більше ніж 50% за одне око.
Аптечний заклад має право 1) вимагати від НСЗУ належного, своєчасного та у повному обсязі виконання нею своїх зобов’язань згідно з цим договором в межах загального обсягу бюджетного асигнування, встановленого кошторисом; 2) вносити зміни до переліку аптек та аптечних пунктів, в яких здійснюється відпуск лікарських засобів за договором.
ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ 8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором у разі виникнення після набуття ним чинності поза волею Сторін обставин непереборної сили, які призвели до невиконання або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором. Обставинами непереборної сили вважаються, зокрема, такі надзвичайні та невідворотні обставини: збройний конфлікт, військові дії, оголошена війна, акти тероризму, безлади, заколоти, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, експропріація, реквізиція, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо. 8.2. Сторона, що не може виконувати зобов’язання за цим Договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 7 (семи) календарних днів, наступних за днем їх виникнення, повідомити про це іншу Сторону. Таке повідомлення повинно містити дані про характер обставин, а також оцінку їх впливу на можливість виконання Стороною своїх зобов’язань за цим Договором. 8.3. Якщо Сторона своєчасно не повідомить про настання обставин непереборної сили, то вона не може посилатися на їх дію, крім тих випадків, коли самі обставини перешкоджають відправленню такого повідомлення. 8.4. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідні документи, які видаються Торгово-промисловою палатою України або іншими відповідними компетентними органами, особами. 8.5. У разі настання обставин непереборної сили, строк виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором продовжується на строк дії таких обставин. 8.6. У разі, якщо строк дії обставин непереборної сили продовжується понад 30 (тридцять) календарних днів, кожна із Сторін має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку шляхом надіслання іншій Стороні повідомлення про це.
Покупець зобов’язаний виплатити Агенту винагороду, зазначену в п. 5 даного Договору.
Аптечний заклад зобов’язується 1) належним чином, своєчасно та у повному обсязі виконувати свої зобов’язання згідно з цим договором; 2) дотримуватися вимог ліцензійних умов провадження господарської діяльності з виробництва лікарських засобів, оптової та роздрібної торгівлі лікарськими засобами, імпорту лікарських засобів (крім активних фармацевтичних інгредієнтів) та нормативно- правових актів, що регулюють питання реімбурсації та функціонування системи; 3) забезпечувати безперебійний відпуск лікарських засобів, вартість яких підлягає реімбурсації, протягом робочого часу аптеки, аптечного пункту, зазначеного в їх графіках роботи; 4) забезпечити наявність комп’ютерного обладнання, програмного забезпечення, необхідного для роботи через систему, з підключенням до Інтернету в кожній аптеці та аптечному пункті, в яких здійснюється відпуск лікарських засобів за договором; 5) забезпечити безперервну наявність як мінімум одного лікарського засобу, вартість якого підлягає повній реімбурсації, з Реєстру на кожну міжнародну непатентовану назву для відпуску в кожній аптеці та аптечному пункті, в яких здійснюється відпуск лікарських засобів за договором; 6) пропонувати особам, що звернулися за отриманням лікарських засобів за рецептом на реімбурсацію, насамперед лікарські засоби, вартість яких підлягає повній реімбурсації за рахунок коштів державного бюджету; 7) забезпечити своєчасне внесення актуальної інформації про аптечний заклад, його уповноважених осіб, аптеки та аптечні пункти до системи; 8) регулярно переглядати оголошення НСЗУ, які розміщуються на її офіційному веб-сайті, що пов’язані з реімбурсацією лікарських засобів; 9) розміщувати у приміщеннях аптек та аптечних пунктів, в яких здійснюється відпуск лікарських засобів за договором, інформаційні матеріали про участь у програмі реімбурсації відповідно до вимог до таких інформаційних матеріалів, розміщених на офіційному веб-сайті НСЗУ; 10) вносити до системи повну та достовірну інформацію про відпуск лікарських засобів за цим договором в установленому законодавством порядку у момент відпуску таких лікарських засобів; 11) подавати документи, на підставі яких вносилась інформація до системи, фінансову і статистичну звітність, іншу інформацію та документи, пов’язані з відпуском лікарських засобів за договором, за запитом НСЗУ; 12) якщо вартість лікарського засобу підлягає частковій реімбурсації за рахунок коштів державного бюджету не вимагати від пацієнта доплати, більшої за суму доплати за відпущений лікарський засіб, визначену у Реєстрі; 13) не передавати всі або частину зобов’язань за цим договором іншим особам.
Інше 8.1. Цей Договір укладено в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі. 8.2. Депонент підтверджує, що перед укладенням цього Договору Депозитарна установа надала йому у письмовій паперовій формі інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 12.07.2001р. № 2664-III "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 8.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи. 8.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України. 8.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента. 8.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи. 8.7. Грошові кошти, що надходять на поточний рахунок Депозитарної установи відповідно до законодавства та умов цього Договору з метою їх подальшого переказу Депоненту, не є власністю Депозитарної установи. 8.8. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку, кур’єром. 8.9. Розпорядження (наказ) Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. 8.10. Виплата доходів, отриманих Депонентом за результатами проведення корпоративних операцій емітента, здійснюється Депозитарною установою протягом 3 (трьох) робочих днів з наступного робочого дня після дня отримання суми коштів депозитарною установою шляхом перерахування грошових коштів та/або коштів у цінних паперах на поточний рахунок та/або рахунок у цінних паперах Депонента, зазначений в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента. 8.11. Відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. № 2297-VI (зі змінами та доповненнями), Депонент надає згоду на обробку Депозитарною установою його персональних даних, у тому числі на передачу їх розпорядникам/третім особам без наступного повідомлення Депонента про їх передачу з метою виконання цього Договору, про що свідчить підпис Депонентом цього Договору. Депонент підтверджує, що Депозитарна установа повідомила про його права та мету збору персональних даних.