We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Загроза переривання вагітності зразки пунктів

Загроза переривання вагітності так 1.1. Консультації профільних лікарів; так 1.2. Проведення лабораторних, інструментальних досліджень за медичними показаннями; так 1.3. Медикаментозне забезпечення та забезпечення виробами медичного призначення; так 1.4. Лікування в умовах стаціонару у випадку загрози переривання вагітності (з 6 по 21 тиждень вагітності), кількість днів на випадок; 3 1.5. Лікування у відділенні патології вагітності у випадку загрози передчасних пологів (з 22 по 37 тиждень вагітності), кількість днів на випадок 3

Related to Загроза переривання вагітності

  • УМОВИ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ 7.1. Кожна із Сторін даного договору буде зберігати конфіденційність отриманої від іншої Сторони технічної, фінансової, комерційної та іншої інформації та здійснить усі можливі заходи, щоб зберегти отриману інформацію від розголошення згідно чинного законодавства України. 7.2. Передача інформації третім особам, публікування або інше розголошення такої інформації в період дії даного договору та після його закінчення або розірвання може здійснюватись виключно з письмової згоди протилежної Сторони, незалежно від причин розірвання договору. 7.3. Дія пп. 7.1 та 7.2 цього Договору не розповсюджується на випадки надання Сторонами встановлених форм звітності, які прямо передбачені чинним законодавством України.

  • Обов’язки Перевізника 2.1. Визначити типи та кількість автомобілів, необхідних для перевезення вантажу, визначеного цим Договором. 2.2.Забезпечити своєчасне подання придатного для перевезення автотранспорту для навантаження вантажу, розпочати перевезення у час відправлення ватажу та дотримувати визначений цим Договором строк доставки вантажу.

  • ІНШІ ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН 5.1. Позичальник крім обов'язків, передбачених вищезазначеними пунктами цього Договору, зобов'язаний: 5.1.1. Використовувати кредит за цільовим призначенням. 5.1.2. Надавати Кредитодавцю всі необхідні документи для здійснення перевірки цільового використання кредиту. 5.1.3. Вчасно здійснювати платежі щодо погашення кредиту і процентів, нарахованих за користування кредитом, відповідно до Графіка розрахунків. 5.1.4. Звертатися з письмовою заявою до Кредитодавця в разі необхідності отримання додаткових траншів в межах ліміту, визначеного п. 1.1. цього Договору. 5.1.5. Письмово повідомляти Кредитодавця про зміни місцезнаходження, контактних телефонів, та інші обставини, що здатні вплинути на виконання зобов’язань Сторін за цим Договором, в 10-ти денний строк з моменту їх виникнення. 5.1.6. У випадку прострочення сплати частини або всієї суми кредиту сплатити нараховані проценти за користування кредитом виходячи з фактичного строку користування кредитом, включаючи день погашення. 5.1.7. У разі неможливості своєчасно виконати черговий платіж за кредитом (повністю або частково) – повідомити Кредитодавця про це не пізніше ніж за чотири робочі дні до настання граничних строків платежів. При цьому, перенесення строків платежів (за умови прийняття відповідного рішення Кредитодавцем) оформляється додатковим договором. 5.1.8. Починаючи з дати отримання кредиту щоквартально, не пізніше 25-го числа місяця, що настає за звітним кварталом, та не пізніше 20 лютого року, наступного за звітним роком, надавати Кредитодавцю звітні дані, складені відповідно до Розпорядження Держфінпослуг від 25 грудня 2003 року № 177, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 19 січня 2004 року за № 69/8668 за станом на кінець останнього дня кварталу (року). У разі, якщо останній день подання форм звітних даних є неробочим, термін подання продовжується до першого, після неробочого, робочого дня включно. 5.1.9. У випадку тимчасового зупинення або анулювання Ліцензії Позичальника на надання коштів у позику, в тому числі і на умовах фінансового кредиту, достроково погасити кредит та проценти за користування кредитом в повному обсязі протягом 10 календарних днів. 5.1.10. У випадку відмови від одержання кредиту (відмова від цього Договору) з дотриманням вимог зазначених у п. 5.2.3. письмово повідомити Кредитодавця до настання терміну, встановленого в п. 2.2. цього Договором. Позичальник не зобов'язаний сплачувати платежі у зв'язку з відмовою від цього Договору.

  • Розмір плати за послуги Тарифи на послуги встановлюються уповноваженими законом державними органами або органами місцевого самоврядування відповідно до закону та становлять: на послугу з централізованого водопостачання - гривень за 1 куб. метр; на послугу з централізованого водовідведення - гривень за 1 куб. метр; У разі прийняття уповноваженим органом рішення про зміну тарифів на послуги виконавець у строк, що не перевищує 15 днів з дати введення їх у дію, повідомляє про це споживачам із зазначенням рішення відповідних органів. У разі зміни тарифів у період дії договору нові тарифи застосовуються з моменту їх введення в дію без внесення додаткових змін до договору.

  • Ihmi ymobm 8.1 Ymobm sakymibui meДmuhmx mocuyf, rki haДadtacr sfiДho s ymm ДoДatkom – hampabuehhr uikapr s haДahhr MM¶, s rkmm ykuaДeho Дekuapayid mpo bm6ip uikapr; – hampabuehhr uikyduofo uikapr; – camosbephehhr Дo uikapr-akymepa-fihekouofa, uikapr-fihekouofa Дmtruofo ta miДuitkobofo biky, uikapr-meДiatpa, uikapr-mcmxiatpa, uikapr- mcmxiatpa Дmtruofo, uikapr-mcmxiatpa miДuitkobofo, uikapr-hapkouofa, uikapr-ctomatouofa, uikapr-ctomatouofa Дmtruofo; – camosbephehhr Дo uikapr, y rkofo mayicht is xpohiuhmmm saxbopdbahhrmm mepe6ybac miД meДmuhmm hafurДom; – camosbephehhr mpm hebiДkuaДhomy ctahi.

  • Строк чинності, умови зміни та припинення Договору 11.1. Цей Договір укладено на строк, визначений у пункті 1 Умов. Перебіг строку Договору починається з дня набрання чинності цього Договору. Цей Договір набирає чинності в день його підписання Сторонами (нотаріального посвідчення, якщо відповідно до законодавства Договір підлягає нотаріальному посвідченню). Строк оренди за цим Договором починається з дати підписання Акта приймання-передачі і закінчується датою припинення цього Договору. 11.2. Умови цього Договору зберігають силу протягом всього строку дії цього Договору, в тому числі у разі, коли після його укладення законодавством встановлено правила, що погіршують становище Орендаря, крім випадку, передбаченого п. 3.6. цього Договору, а в частині зобов'язань Орендаря щодо орендної плати - до виконання зобов'язань. 11.3. Зміни і доповнення до Договору вносяться до закінчення строку його дії за відповідною згодою сторін з урахуванням встановлених статтею 16 Закону та Особливостями передачі умов та обмежень шляхом укладення договорів про внесення змін і доповнень у письмовій формі, які підписуються сторонами та є невід’ємними частинами цього Договору. 11.4. Продовження цього Договору здійснюється з урахуванням вимог, встановлених статтею 18 Закону та Особливостей передачі. Xxxxxxx, який бажає продовжити цей договір на новий строк, повинен звернутися до Орендодавця за 3 місяці до закінчення строку дії договору із заявою. До заяви додається звіт про оцінку об’єкта оренди - якщо об’єкт оренди використовується на підставі договору оренди, укладеного без проведення аукціону або конкурсу, і орендар бажає продовжити договір оренди на новий строк. До заяви додається звіт про оцінку об’єкта оренди та рецензія на нього, якщо договір оренди продовжується вперше за умови, якщо строк оренди за таким договором становить п’ять років або менше і був укладений без проведення конкурсу чи аукціону, або договір оренди, що продовжується, був укладений без проведення аукціону з підприємствами, установами, організаціями, передбаченими статтею 15 Закону. Якщо заява подається підприємством, установою, організацією, що надає соціально важливі послуги населенню, орендар подає також документи, що підтверджують відповідність критеріям, установленим абзацом другим пункту 94 Особливостей передачі. Пропуск строку подання заяви Орендарем є підставою для припинення цього договору на підставі закінчення строку, на який його було укладено, відповідно до пункту 99 Особливостей передачі. Орендар, який має намір продовжити договір оренди нерухомого майна, що підлягає продовженню за результатами проведення аукціону, зобов’язаний забезпечити доступ до об’єкта оренди потенційних орендарів. Орендар має переважне право на продовження цього Договору, яке може бути реалізовано ним у визначений Особливостями передачі спосіб.

  • Права Та Обовязки Позичальника 2.1. Дотримуватися умов цього Договору (з усіма його невід'ємними частинами) та Правил. 2.2. Укладаючи Договір, ознайомитись з його невід’ємною частиною – Правилами. 2.3. Виконувати інші обов’язки, які прямо передбачені Договором та Правилами, які є його невід’ємною частиною, а також і ті, що є кореспондуючими із правами Банку, визначеними цим Договором та Правилами, а також ті, що безпосередньо випливають зі змісту відносин Xxxxxx. 2.4. Забезпечувати середньомісячне зарахування Чистих Кредитових Оборотів на поточний рахунок протягом строку користування Лімітом Овердрафту в розмірі не меншому, ніж зазначено в пп.

  • ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ 11.1. Цей Договір укладений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології. 11.2. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками. 11.3. Жодна із Сторін не має права передавати свої права та обов’язки за Договором третій стороні без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони. 11.4. Всі повідомлення, які відносяться до виконання умов Договору здійснюється в письмовій формі і підписуються уповноваженою особою Сторони. 11.5. Будь-яке повідомлення вважається отриманим, якщо воно вручено адресату під розписку, при цьому адресат підписує копію повідомлення про вручення, яка повертається відправнику. 11.6. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками. 11.7. Даний Договір укладений в 2 (двох) автентичних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної із Сторін. 11.8. Для виконання зобов'язань Виконавця перед ЄІБ щодо цільового використання кредитів, а також для підтвердження того, що його діяльність не містить заборонених практик, Підрядник, а також кожен сертифікований інженер технічного нагляду, який буде здійснювати технічний нагляд за об'єктами, зобов'язані підписати та доповнити цей Договір "Пактом про згоду" (українською та англійською мовами), стандартна форма якого наведена у Додатку 3 до Посібника із закупівель ЄІБ та додається до цього Контракту.

  • Права Та Обовязки Провайдера 5.1. Провайдер зобов'язаний надавати Абонентові послуги за цим Договором безперервно, крім часу усунення аварійних ситуацій, відмови роботи обладнання, проведення планових профілактичних робіт, а також обставин непереборної сили, які спричинили неможливість надання послуг (форс-мажор), в тому числі, актів і рішень державних органів . 5.2. Провайдер зобов'язується при наданні послуг дотримуватися технологічних норм, встановлених відповідно до вибраного тарифного плану. 5.3. Провайдер має право проводити планові профілактичні роботи і роботи з усунення неполадок не більше ніж 24 години на місяць.

  • ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ 3.1. Розподіл прав інтелектуальної власності, створених в результаті співпраці Xxxxxx за цим Договором, здійснюється в кожному окремому випадку додатковими договорами, що укладаються між Сторонами на виконання цього Договору.