ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА зразки пунктів

ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА. 6.1. Лізингоодержувач зобов’язаний прийняти ТЗ у користування не пізніше 5 (п’яти) робочих днів після повідомлення Лізингодавцем про отримання ТЗ від Постачальника, яке здійснюється шляхом надсилання Лізингоодержувачу листа про необхідність отримання ТЗ на електронну або поштову адресу визначену в Договорі, а також шляхом телефонного дзвінка. 6.2. Лізингоодержувач зобов'язаний зберігати ТЗ в належному стані та виконувати всі умови експлуатації ТЗ згідно з вимогами виробника ТЗ, що зазначаються в інструкції по експлуатації ТЗ і ПДР. 6.3. Лізингоодержувач зобов’язаний згідно з правилами експлуатації ТЗ своєчасно проходити регулярне технічне обслуговування на СТО. 6.4. Лізингоодержувач зобов’язаний постійно перевіряти рівень наявності таких рідин, необхідних для роботи ТЗ, як моторне масло, охолоджувальна рідина, рідина акумуляторної батареї (якщо можливо), гальмова рідина, рідина гідро підсилювача керма, наявність яких передбачена заводом виробником. 6.5. Якщо Лізингоодержувач виявляє будь-яку технічну несправність ТЗ (включаючи несправний спідометр), то він зобов’язаний протягом 48 (сорока восьми) годин з дати виявлення несправності сповістити про це Лізингодавця шляхом телефонного дзвінка або надсилання повідомлення по факсу або електронною поштою визначену в Договорі, з наступним повідомленням про це протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати виявлення несправності у письмовій формі шляхом надсилання рекомендованого листа, кур’єрською поштою або доставленого особисто під розпис. Проведення ремонтних робіт та подальша експлуатація ТЗ без одержання дозволу від Лізингодавця забороняється. Якщо Лізингоодержувач проведе ремонтні роботи без дозволу Лізингодавця, то він зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю завдані цим збитки. Проведення ремонтних робіт здійснюється за попереднім погодженням Лізингодавця виключно на технічних станціях, сертифікованих Виробником (Постачальником) ТЗ. 6.6. Лізингоодержувач самостійно відповідає та зобов’язується сплачувати протягом строку дії цього Договору вартість таких товарів, послуг і штрафів: 6.6.1. миття кузова, миття салону та рідина для миття вікон; 6.6.2. пальне і присадки до нього; 6.6.3. штрафи за порушення правил дорожнього руху, в тому числі ті, що винесені на і’мя власника ТЗ та направлені на адресу Лізингодавця, і паркування; 6.6.4. обслуговування додаткового устаткування ТЗ, що не зазначене у цьому Договорі; 6.6.5.наклеювання та прибирання реклами з ТЗ;
ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА. 7.1.1. у разі якщо Об’єкт фінансового лізингу відповідає встановленим Договором умовам та специфікаціям, прийняти такий Об’єкт фінансового лізингу, володіти та користуватися ним відповідно до його призначення та умов цього Договору; 7.1.2. відповідно до умов цього Договору своєчасно та в повному обсязі виконувати зобов’язання щодо утримання та експлуатації Об’єкта фінансового лізингу, підтримувати його у справному стані; 7.1.3. своєчасно сплачувати передбачені Договором платежі; 7.1.4. надавати Лізингодавцю доступ до Об’єкта фінансового лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання, експлуатації та утримання у порядку та на умовах, передбачених цим Договором; 7.1.5. письмово (шляхом надсилання рекомендованого листа) повідомляти Лізингодавця про всі випадки виявлення несправностей Об’єкта фінансового лізингу, його поломок або збоїв у роботі протягом строку дії Договору; 7.1.6. письмово (шляхом надсилання рекомендованого листа) повідомляти Лізингодавця про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування, а про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Об’єкта фінансового лізингу, - негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів; 7.1.7. застрахувати Об’єкт фінансового лізингу та дотримуватися умов договорів страхування Об’єкта фінансового лізингу; 7.1.8. надавати у письмовій формі Лізингодавцю за його запитом інформацію та документи щодо свого фінансового стану та змісту діяльності шляхом надсилання рекомендованого листа протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту надходження запиту; 7.1.9. дотримуватись конфіденційності інформації 7.1.10. інші обов’язки, передбачені законодавством, зокрема Законом України «Про фінансовий лізинг».
ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА. 7.1.1 прийняти та належним чином, відповідно до цільового призначення, користуватися Майном; 7.1.2 утримувати Майно у справному стані, дотримуватися усіх правил, інструкції та рекомендацій з використання, обслуговування й зберігання Майна згідно з технічною документацією та рекомендаціями Постачальника, за власний рахунок проводити технічне обслуговування та необхідний поточний ремонт Майна з використанням матеріалів або деталей, які поставляє або рекомендує виробник Майна; 7.1.3 своєчасно та в повному обсязі виплачувати лізингові платежі відповідно до умов Договору; 7.1.4 у разі несплати лізингових платежів протягом двох чергових місяців на вимогу Лізингодавця повернути йому Майно; 7.1.5 надавати Лізингодавцеві інформацію про технічний стан Майна та свій фінансовий стан за формою і в строк, встановлені Лізингодавцем. При необхідності Лізингодавець може вимагати цю інформацію повторно;
ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА. 7.1.1. своєчасно сплачувати передбачені цим Договором лізингові платежі; 7.1.2. застрахувати Предмет фінансового лізингу; 7.1.3. утримувати Предмет фінансового лізингу у справному стані, сумлінно дотримуватися під свою відповідальність норм та правил експлуатації, технічного обслуговування та ремонту предмету лізингу, встановлених чинним законодавством та інструкціями Продавця; 7.1.4. вчасно надавати Лізингодавцю усю інформацію передбачену цим Договором; 7.1.5. дотримуватись конфіденційності інформації 7.1.6. надати Лізингодавцю всі документи для ідентифікації як самого Лізингоодержувача так і кінцевого вигодонабувача, відповідно до чинного законодавства.

Related to ОБОВ’ЯЗКИ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА

  • Обовязки Сторін 6.2.1. Банк зобов'язаний: 6.2.1.1. Забезпечувати авторизацію і зарахування коштів на рахунок Торговця по операціях, проведених з використанням ПК, а також надавати Торговцю необхідні консультації. 6.2.1.2. Здійснювати відшкодування сум операцій, що пройшли в торгових точках Торговця з використанням ПК і по яких були відправлені звітні дані (виконано балансування POS-терміналу) до 23:59 (за Київським часом) звітного дня, в строк не пізніше наступного банківського дня з дня проведення балансування POS-терміналу, відповідно до умов даного розділу Універсального договору. 6.2.1.3. На першу письмову вимогу надавати Торговцю виписки по проведених операціях у встановлених згідно даного Універсального договору POS-терміналах. 6.2.1.4. Проводити навчання персоналу (касирів) Торговця правилам прийому ПК до оплати, проведенню авторизації, процедурі обміну та повернення товару, оплаченого за допомогою ПК, ознайомити з підставами для відмови в прийомі ПК, з ознаками фальшивих ПК, процедурою вилучення таких ПК, а також ПК, які використовуються третіми особами (не Держателями ПК), згідно Додатку №10 до даного Універсального договору, до початку роботи персоналу Торговця з POS-терміналом, а також своєчасно повідомляти Торговцю оновлену інформацію, зазначену у Додатку № 10 до даного Універсального договору. 6.2.1.5. Прийняти від Торговця в касу Банку ПК, вилучені в торговій точці Торговця, разом з описом в 4 (чотирьох) примірниках. Виконати відповідні відмітки в описі і передати 1(один) примірник опису Торговцю. 6.2.1.6. Повідомляти Торговця про всі зміни, пов'язані з реквізитами Банку, протягом 5 (п'яти) робочих днів з моменту настання таких змін, одним із шляхів, передбачених у п. 2.7.1.3. цього Універсального договору. 6.2.1.7. Виконувати сервісно-технічне обслуговування POS-терміналів, з'єднувальних кабелів (що входять в комплект POS- терміналу), блоків живлення, своєчасно забезпечувати Торговця необхідними витратними матеріалами, а також здійснювати регламентно-профілактичні роботи, які включають в себе:

  • Обовязки Та Права Сторін 2.1.1 у випадку ухвалення рішення про корегування плати за надання освітньої послуги директори інститутів мають інформувати про це замовника протягом п’яти робочих днів з дати ухвалення рішення шляхом оприлюднення на офіційному веб-сайті навчально-наукових інститутів, інформаційних стендах та у будь-який інший спосіб; 2.1.2 інформувати замовника відповідно до його письмових запитів щодо: а) заборгованості по пені, що виникла у зв’язку з порушенням термінів оплати Замовником; б) повернення замовнику залишків невикористаних коштів у разі дострокового припинення цього договору.

  • ІНШІ ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН 5.1. Позичальник крім обов'язків, передбачених вищезазначеними пунктами цього Договору, зобов'язаний: 5.1.1. Використовувати кредит за цільовим призначенням. 5.1.2. Надавати Кредитодавцю всі необхідні документи для здійснення перевірки цільового використання кредиту. 5.1.3. Вчасно здійснювати платежі щодо погашення кредиту і процентів, нарахованих за користування кредитом, відповідно до Графіка розрахунків. 5.1.4. Звертатися з письмовою заявою до Кредитодавця в разі необхідності отримання додаткових траншів в межах ліміту, визначеного п. 1.1. цього Договору. 5.1.5. Письмово повідомляти Кредитодавця про зміни місцезнаходження, контактних телефонів, та інші обставини, що здатні вплинути на виконання зобов’язань Сторін за цим Договором, в 10-ти денний строк з моменту їх виникнення. 5.1.6. У випадку прострочення сплати частини або всієї суми кредиту сплатити нараховані проценти за користування кредитом виходячи з фактичного строку користування кредитом, включаючи день погашення. 5.1.7. У разі неможливості своєчасно виконати черговий платіж за кредитом (повністю або частково) – повідомити Кредитодавця про це не пізніше ніж за чотири робочі дні до настання граничних строків платежів. При цьому, перенесення строків платежів (за умови прийняття відповідного рішення Кредитодавцем) оформляється додатковим договором. 5.1.8. Починаючи з дати отримання кредиту щоквартально, не пізніше 25-го числа місяця, що настає за звітним кварталом, та не пізніше 20 лютого року, наступного за звітним роком, надавати Кредитодавцю звітні дані, складені відповідно до Розпорядження Держфінпослуг від 25 грудня 2003 року № 177, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 19 січня 2004 року за № 69/8668 за станом на кінець останнього дня кварталу (року). У разі, якщо останній день подання форм звітних даних є неробочим, термін подання продовжується до першого, після неробочого, робочого дня включно. 5.1.9. У випадку тимчасового зупинення або анулювання Ліцензії Позичальника на надання коштів у позику, в тому числі і на умовах фінансового кредиту, достроково погасити кредит та проценти за користування кредитом в повному обсязі протягом 10 календарних днів. 5.1.10. У випадку відмови від одержання кредиту (відмова від цього Договору) з дотриманням вимог зазначених у п. 5.2.3. письмово повідомити Кредитодавця до настання терміну, встановленого в п. 2.2. цього Договором. Позичальник не зобов'язаний сплачувати платежі у зв'язку з відмовою від цього Договору.

  • Строк дії договору, порядок і умови внесення до нього змін, продовження строку його дії та розірвання Цей договір набирає чинності з моменту акцептування його споживачем, але не раніше ніж через 30 днів з моменту опублікування і діє протягом одного року з дати набрання чинності.

  • ПІДПИСИ СТОРІН ПЛАТНИК: ТОВАРИСТВО ЧЕРВОНОГО ХРЕСТА УКРАЇНИ

  • Права Та Обовязки Провайдера 5.1. Провайдер зобов'язаний надавати Абонентові послуги за цим Договором безперервно, крім часу усунення аварійних ситуацій, відмови роботи обладнання, проведення планових профілактичних робіт, а також обставин непереборної сили, які спричинили неможливість надання послуг (форс-мажор), в тому числі, актів і рішень державних органів . 5.2. Провайдер зобов'язується при наданні послуг дотримуватися технологічних норм, встановлених відповідно до вибраного тарифного плану. 5.3. Провайдер має право проводити планові профілактичні роботи і роботи з усунення неполадок не більше ніж 24 години на місяць.

  • Строк дії договору, порядок і умови внесення до нього змін, продовження його дії Цей договір набирає чинності з моменту акцептування його споживачем, але не раніше ніж через 30 днів з моменту опублікування і діє протягом одного року з дати набрання чинності.

  • ФОРС-МАЖОР 5.6.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за Договором у разі настання та дії обставин непереборної сили (форс-мажор), що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або яким не могли запобігти. У цьому контексті обставини непереборної сили означають: а) стихійне лихо (пожежа, вибух, повінь, землетрус), б) війну (оголошену чи неоголошену), окупацію, громадянську війну, акти громадської непокори, повстання, природні та неприродні катастрофи та інші обставини, непередбачені та які є поза контролем Банку, в) дії, вимоги або обмеження, що їх встановлює для Банку Уряд України або інші треті сторони, у тому числі встановлені Урядом обмеження на доступ до рахунків, іноземної валюти або банківського Законодавства або його тлумачення у тих межах, у яких вони можуть завадити Банку у виконанні його обов'язків. 5.6.2. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов'язань, якщо обставини непереборної сили, визначені п. 5.6.1. Договору, настали у період прострочення виконання Боргових зобов'язань. 5.6.3. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставин непереборної сили, з наданням підтвердження Торгово-промислової палати України, протягом 3-х Робочих днів від дати настання або припинення їх дії. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності. 5.6.4. У разі настання обставин, визначених п. 5.6.1. Договору, термін виконання зобов'язань подовжується на строк дії таких обставин, але не більше як на 1 місяць. 5.6.5. Якщо обставини, визначені п. 5.6.1. Договору, діятимуть понад 1 місяць, Клієнт зобов'язаний протягом 5-ти Робочих днів від закінчення строку, визначеного п. 5.6.1. Договору, погасити заборгованість за Договором. Застереження: Сторони домовились, що письмове повідомлення Клієнта про настання обставин непереборної сили Банк здійснює шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах установ Банку та на Офіційному сайті Банку в мережі Інтернет xxx.xxxxxxx.xxx.xx.

  • Права І Обовязки Сторін  Права Клієнта: Користуватися Сейфом протягом робочого часу Банку в порядку, визначеному умовами Договору (в частині користування Сейфом) та чинним законодавством України. Надати право користування Сейфом довіреним особам шляхом визначення їх у довіреностях, оформлених відповідно до вимог законодавства України та умов Договору (в частині користування Сейфом). При цьому Клієнт самостійно передає ключ (і) від Сейфу довіреній особі та ознайомлює її із Правилами користування Сейфом. Одночасно користуватися одним Сейфом можуть не більше ніж дві довірені особи Клієнта. У довіреності повинна бути зазначена дата її видачі, строк дії довіреності, ідентифікаційні дані довірителя та довіреної особи (прізвище, ім'я, по батькові, паспортні дані, її місце проживання, реєстраційний номер облікової картки платника податків, тощо) повноваження, які надаються довіреній особі (представнику), підпис Клієнта (довірителя). Достроково припинити користування Сейфом, відповідно до умов Договору. У випадку виникнення не з вини Клієнта (його довірених осіб) несправності Сейфу та/або його замка вимагати від Банку надання справного Сейфу аналогічного розміру без додаткової оплати. Продовжити строк користування Сейфом шляхом внесення відповідних змін до Заяви-Договору відповідно до діючих тарифів Банку на момент продовження строку користування Сейфом.  Обов’язки Клієнта: Сплатити Банку плату за користування Сейфом згідно з умовами Договору (в частині користування Сейфом) у день отримання ключів від Сейфа. В день отримання ключів від Сейфа, сплатити заставну вартість ключа(ів) від Сейфу відповідно до умов Договору (в частині користування Сейфом). Не чинити ніяких дій, що можуть викликати погіршення технічного стану Сейфу, яких-небудь ушкоджень (змін) ключа і замка Сейфу. У випадку, якщо Клієнт (його довірені особи) чи Цінності, розміщенні в Сейфі, зіпсують чи погіршать стан Сейфу, нанесу шкоду майну третіх осіб, а також самим третім особам, то Клієнт зобов’язаний відшкодувати в повному обсязі витрати Банку і третіх осіб, пов’язані з усуненням ушкоджень чи псуванням, а також їх наслідками, в строк та в сумах, визначених Банком. Не передавати стороннім особам, крім довірених осіб, ключі від Сейфу, не виготовляти їх дублікати. Забезпечити схоронність ключа(ів) від Сейфу. У випадку втрати (пошкодження/ викрадення) хоча б одного з примірників ключів від Сейфу повідомити про це Банк по телефону протягом 24 годин з моменту виявлення такого факту та протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту виявлення такого факту надати до Банку відповідну письмову заяву та заяву про заміну замка Сейфу. При цьому Клієнт в день видачі нового ключа (ів) від Сейфу повторно сплачує Банку заставну вартість ключа (ів) в розмірі відповідно до діючих тарифів Банку. Відшкодувати витрати Банку, пов’язані із відкриттям Сейфу, заміною замка Сейфа та виготовленням нових ключів від Сейфа, якщо заставної суми за ключ (і), який втратив (пошкодив) Клієнт (його довірена особа), недостатньо для покриття витрат Банку, в строк визначений у відповідній письмовій вимозі Банку або при повторній сплаті заставної вартості ключа (чів) від Сейфу замість втраченого (пошкодженого). Не використовувати Сейф для збереження предметів, які забороняється зберігати у Сейфі згідно із Правилами користування Сейфом та вимогами чинного законодавства України.

  • Строк договору 8.1. Цей Договір набирає чинності з дати подання належним чином оформленої заяви про приєднання та документів, що додаються до неї, і діє до закінчення строку надання послуги з приєднання, визначеного Кодексом. 8.2. Цей Договір може бути змінено або розірвано за ініціативою будь-якої Сторони у порядку, встановленому чинним законодавством. 8.3. Строк цього Договору може бути продовжений за вмотивованим зверненням однієї зі Сторін у порядку, встановленому чинним законодавством. 8.4. Цей Договір може бути розірвано у порядку, встановленому чинним законодавством, у разі невиконання Сторонами своїх зобов'язань. 8.5. Цей Договір вважається розірваним, якщо Замовник не оплатив послугу зі стандартного приєднання протягом 20 днів з дня отримання рахунку, а технічні умови такими, що не набрали чинності.