УМОВИ ДОГОВОРУ. 2.1. Сторони погодили такий перелік прав на використання: — знака для товарів і послуг; документації з організації діяльності та ведення бізнесу; — проведення професійного навчання; — інструкції з експлуатації концесійної системи (аспекти роботи підприємства, типові процедури продажу продукції та ділову політику підприємства, штатний розклад і систему преміювання, посадові обов’язки). 2.2. Кожна зі сторін договору, строк якого не встановлений, має право у будь- який час відмовитися від договору, повідомивши про це іншу сторону не менш як за 6 (шість) місяців. 2.3. Розірвання договору підлягає реєстрації в тому ж органі, в якому він був зареєстрований. 2.4. У разі припинення належних Правоволодільцеві прав на фірмове найме- нування і комерційне позначення без заміни їх новими аналогічними правами цей договір припиняється, як і в разі оголошення Правоволодільця або Корис- тувача банкрутом. 2.5. У разі зміни Правоволодільцем своєї торговельної марки чи іншого позна- чення Правоволодільця, права на використання яких входять до комплексу ви- ключних прав, договір зберігає чинність стосовно нового фірмового наймену- вання (або комерційного позначення) Правоволодільця. 2.6. Якщо у період дії договору закінчився строк дії виключного права, корис- тування яким надано цим договором, або таке право припинилося з іншої під- стави, договір продовжує свою чинність, крім положень, що стосуються права, яке припинилося, а Користувач (якщо інше не передбачено договором) має пра- во вимагати відповідного зменшення належної Правоволодільцеві винагороди. 2.7. За умови належного виконання своїх обов’язків Користувачем після за- кінчення строку дії цього договору (якщо він укладений із визначенням строку дії) Користувач має право на укладення договору на новий строк на тих самих умовах.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Передання Виключних Майнових Прав Інтелектуальної Власності, Договір Комерційної Концесії
УМОВИ ДОГОВОРУ. 2.111.1. Будь-які повідомлення, запити та інші звернення Абонента, що вимагаються або дозволені відповідно до цього Договору, повинні бути здійснені у письмовій формі та доставлені особисто або відправлені рекомендованим листом (з попередньою оплатою) або кур’єром, та адресовані на адресу Виконавця, що зазначена у Договорі. Таке повідомлення вважається наданим в день доставки або відправлення поштою.
11.2. Сторони погодили такий перелік прав можуть використовувати електронний документообіг в рамках виконання Договору. Будь-який електронний документ, передання якого вимагається або дозволено відповідно до цього Договору, вважається еквівалентом ідентичного за змістом документу на використання: — знака паперовому носії, підписаного уповноваженим представником Сторони та скріпленого печаткою (за необхідності), має рівну з ним юридичну силу і породжує для товарів і послуг; документації з організації діяльності Сторін аналогічні права та ведення бізнесу; — проведення професійного навчання; — інструкції з експлуатації концесійної системи (аспекти роботи підприємства, типові процедури продажу продукції та ділову політику підприємства, штатний розклад і систему преміювання, посадові обов’язки).
2.211.3. Кожна зі сторін договоруСторони можуть здійснювати обмін первинними бухгалтерськими документами (рахунки, строк якого не встановленийАкти прийому-передачі послуг, має право податкові накладні) у будь- який час відмовитися від договорувигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (ЕЦП) засобами телекомунікаційного зв’язку або на електронних носіях, повідомивши про це іншу сторону не менш як оригіналу, за 6 (шість) місяцівдопомогою системи електронного документообігу «М.Е.Doc». Документи, сформовані в електронному вигляді із застосуванням ЕЦП мають таку ж юридичну силу, як оригінали у паперовій формі з підписами та мокрими печатками Сторін.
2.311.4. Розірвання договору підлягає реєстрації в тому ж органіАбоненти зобов’язані письмово повідомляти Виконавця про зміни своїх реквізитів (найменування, в якому він був зареєстрованийорганізаційно-правової форми, поштових та банківських реквізитів, телефонів, податкового статусу тощо), прийняття рішення про ліквідацію, порушення справи про банкрутство протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту виникнення таких змін.
2.411.5. У разі припинення належних Правоволодільцеві прав на фірмове найме- нування і комерційне позначення без заміни їх новими аналогічними правами цей договір припиняєтьсявипадках, як і в разі оголошення Правоволодільця або Корис- тувача банкрутомне передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
2.511.6. У разі зміни Правоволодільцем своєї торговельної марки чи іншого позна- чення ПравоволодільцяЦей Договір повністю охоплює його предмет, права і всі попередні угоди та зобов’язання втрачають юридичну силу з моменту підписання Сторонами цього Договору. Цей Договір може бути змінено лише у письмовій формі, і будь-яка інша зміна вважається такою, що не має юридичної сили.
11.7. З підписанням цього Договору, Xxxxxxx дає дозвіл Виконавцю на використання яких входять до комплексу ви- ключних правперсональних даних, договір зберігає чинність стосовно нового фірмового наймену- вання (або комерційного позначення) Правоволодільця.
2.6. Якщо у період дії договору закінчився строк дії виключного права, корис- тування яким надано цим договором, або таке право припинилося з іншої під- стави, договір продовжує свою чинність, крім положень, що стосуються права, яке припинилося, а Користувач (якщо інше не передбачено договором) має пра- во вимагати відповідного зменшення належної Правоволодільцеві винагороди.
2.7. За умови які необхідні Виконавцю виключно для належного виконання своїх обов’язків Користувачем після за- кінчення строку дії цього договору (якщо він укладений із визначенням строку дії) Користувач має право на укладення договору на новий строк на тих самих умовахта/або надання Послуг за цим Договором у порядку, який не суперечить чинному законодавству України.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг, Telecommunications
УМОВИ ДОГОВОРУ. 2.1. Сторони погодили такий перелік прав на використання: — знака Цей Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для товарів і послуг; документації з організації діяльності та ведення бізнесу; — проведення професійного навчання; — інструкції з експлуатації концесійної системи (аспекти роботи підприємства, типові процедури продажу продукції та ділову політику підприємства, штатний розклад і систему преміювання, посадові обов’язки)кожної Сторони.
2.2. Кожна зі сторін договоруЦей Договір набуває чинності з дати зарахування суми Вкладу на Вкладний рахунок та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором. У випадку не розміщення Клієнтом Вкладу на Вкладному рахунку у визначених п.п. 1.3. та 1.4. цього Договору терміні та сумі, строк Договір вважається неукладеним, кошти, що були переказані Клієнтом, на Вкладний рахунок не зараховуються та підлягають поверненню, не пізніше наступного банківського дня, на поточний рахунок Клієнта, з якого не встановлений, має право у будь- який час відмовитися від договору, повідомивши про це іншу сторону не менш як за 6 (шість) місяціввони були переказані.
2.3. Розірвання договору підлягає реєстрації в тому ж органіСторони мають права та несуть обов’язки, в якому він був зареєстрованийщо випливають з цього Договору, Правил, Xxxxxxx Xxxxx та чинного законодавства України. У разі невиконання Xxxxxxxx зобов’язань за цим Договором, ця Сторона відшкодовує іншій Стороні завдані їй таким невиконанням збитки, а також несе іншу відповідальність згідно з чинним законодавством, Правилами, Тарифами Банку.
2.4. У разі припинення належних Правоволодільцеві прав на фірмове найме- нування і комерційне позначення без заміни їх новими аналогічними правами цей договір припиняєтьсяІнші умови щодо надання Банком послуг, як і в разі оголошення Правоволодільця або Корис- тувача банкрутом.передбачених цим Договором, регламентуються Правилами, Тарифами Банку та чинним законодавством України. Сторони підписанням даного Договору підтверджують, що ними погоджено всі істотні договірні
2.5. У разі зміни Правоволодільцем своєї торговельної марки Шляхом підписання цього Договору, Клієнт: - уповноважує (доручає) Банк здійснювати, у відповідності до законодавства України, договірне списання (дебетовий переказ, що здійснюється на підставі наданої Банком платіжної інструкції) коштів/банківських металів з рахунків, що відкриті, або будуть відкриті в майбутньому Клієнтом в Банку, в порядку, на умовах та з підстав визначених Правилами та Тарифами Банку; - підтверджує, що ознайомився з Правилами та Тарифами Банку; - надає згоду (дозвіл) Банку, як володільцю баз персональних даних, вчиняти з персональними даними Клієнта, відповідні дії (заходи), в тому числі розкривати банківську таємницю Клієнта, з метою, обсязі та в порядку, визначеними Правилами та чинним законодавством України; - зобов’язується надавати/забезпечити надання документів і відомостей, необхідних для здійснення заходів належної перевірки та інші передбачені законодавством документи та відомості, які витребує Банк з метою виконання вимог законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення; - зобов’язується надавати Банку відомості/оформлені належним чином відповідні документи, що підтверджують зміну інформації, що надавалася Клієнтом до Банку, зокрема щодо кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), установчих документів, власників часток статутного капіталу чи іншого позна- чення Правоволодільцяправ голосу, права на використання яких входять місцезнаходження, представників та їх повноважень, контактних та інших даних тощо, протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту внесення таких змін; - підтверджує, що отримав від Банку інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» до комплексу ви- ключних правпідписання цього Договору. (п.2.6. в наведеній нижче редакції застосовується у випадку, договір зберігає чинність стосовно нового фірмового наймену- вання (або комерційного позначення) Правоволодільця.якщо Клієнтом виступає Фізична особа – підприємець)
2.6. Якщо Фактом укладення цього Договору Xxxxxx, який є фізичною особою-підприємцем підтверджує, що ознайомлений з довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Клієнт, після укладення з Банком Договору, не рідше, ніж один раз на рік, зобов’язаний отримувати в Банку (у будь-якому відділенні) довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, а Банк зобов’язаний надавати її Клієнту. У випадку не звернення Клієнта до відділення Банку для отримання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, у період дії договору закінчився строк дії виключного права(періоди) передбачений цим пунктом Договору, корис- тування яким надано цим договором, або таке право припинилося з іншої під- стави, договір продовжує свою чинність, крім положень, що стосуються права, яке припинилося, а Користувач (якщо інше факт не передбачено договором) має пра- во вимагати відповідного зменшення належної Правоволодільцеві винагородизвернення Клієнта не вважатиметься порушенням Банку обов’язку щодо надання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб після укладення Договору.
2.7. За умови належного виконання своїх обов’язків Користувачем після за- кінчення строку дії цього договору (якщо він укладений із визначенням строку дії) Користувач має право на укладення договору на новий строк на тих самих умовах.
Appears in 1 contract
Samples: Banking Agreement
УМОВИ ДОГОВОРУ. 2.1. Сторони погодили такий перелік прав на використання: — знака для товарів і послуг; документації з організації діяльності та ведення бізнесу; — проведення професійного навчання; — інструкції з експлуатації концесійної системи (аспекти роботи підприємства, типові процедури продажу продукції та ділову політику підприємства, штатний розклад і систему преміювання, посадові обов’язки).
2.2. Кожна зі сторін договору, строк якого не встановлений, має право у будь- який час відмовитися від договору, повідомивши про це іншу сторону не менш як за 6 (шість) місяців.
2.3. Розірвання договору підлягає реєстрації в тому ж органі, в якому він був зареєстрований.
2.49.1. У разі припинення належних Правоволодільцеві переходу права власності (права господарського відання) на Предмет іпотеки від ІПОТЕКОДАВЦЯ до іншої особи, у тому числі в порядку правонаступництва, іпотека є дійсною для набувача відповідного нерухомого майна, навіть у тому випадку, якщо до його відома не доведена інформація про обтяження майна іпотекою.
9.2. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ сплачує всі витрати за нотаріальне посвідчення цього Договору та змін до нього в повному обсязі до моменту нотаріального посвідчення.
9.3. Відступлення прав за цим Договором здійснюється без необхідності отримання згоди ІПОТЕКОДАВЦЯ за умови, що одночасно здійснюється відступлення права вимоги за Кредитним договором. Відступлення прав за Договором свідчить про відступлення права вимоги за Кредитним договором.
9.4. Недійсність окремих положень цього Договору не має наслідком недійсності інших його положень і цього Договору в цілому, якщо можна припустити, що цей Договір був би вчинений і без включення до нього недійсного положення.
9.5. Прийнятні та належні способи обміну повідомленнями між Сторонами цього Договору: всі повідомлення в рамках цього Договору будуть вважатися прийнятними та належними у випадку, якщо вони здійснені у письмовій формі та надіслані в порядку, визначеному цим Договором. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ вважається належним чином повідомлений про порушення основного зобов'язання та/або порушення умов цього Договору, дострокове виконання кредитних зобов`язань, майбутнє звернення стягнення на фірмове найме- нування і комерційне позначення без заміни їх новими аналогічними правами цей договір припиняєтьсяПредмет іпотеки, та інше, якщо ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЬ направив за допомогою поштового зв`язку (рекомендованим листом з повідомленням про вручення поштового відправлення), у тому числі коли повідомлення повернуто поштою через відсутність ІПОТЕКОДАВЦЯ за адресою, вказаною в у розділі «РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН» цього Договору, «за закінченням терміну зберігання або з інших причин», або направив за допомогою кур’єра чи вручив особисто за зазначеною адресою. На ІПОТЕКОДАВЦЯ покладається обов’язок щодо контролю за належним обслуговуванням своєї поштової скриньки та своєчасним отриманням кореспонденції.
9.6. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ відповідає за належне виконання зобов`язань спадкоємцем (ями) ПОЗИЧАЛЬНИКА по погашенню кредитного боргу за Кредитним договором, у разі виникнення таких внаслідок спадкування та такі зобов`язання є обов`язковими для виконання ІПОТЕКОДАВЦЕМ.
9.7. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ гарантує, підтверджує та засвідчує, що: - Предмет іпотеки придбаний у власність в тому числі за рахунок іпотечного кредиту наданого згідно Умов забезпечення приватним акціонерним товариством «Українська фінансова житлова компанія» доступного іпотечного кредитування громадян України, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 02 серпня 2022 р. № 856 (зі змінами) через Уповноважений Банк (ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ) в рамках Програми «єОселя» реалізація якої здійснюється згідно Правил забезпечення доступного іпотечного кредитування громадян України приватним акціонерним товариством «Українська фінансова житлова компанія» за програмою «єОселя», затверджених Протоколом засідання наглядової ради ПрАТ «Укрфінжитло» №4 від 29.09.2022 р., розміщених на офіційному сайті ПрАТ «Укрфінжитло», за ініціативи Президента та за підтримки Уряду України (далі – Програма); - Предмет іпотеки знаходиться у його власності, до моменту укладення цього Договору нікому не відчужений, під забороною (арештом), а також заставою (іпотекою), в тому числі податковою, не перебуває, як внесок до статутного фонду інших юридичних осіб не внесений, судового спору щодо нього немає, прав щодо нього у третіх осіб (за договорами найму, оренди тощо) як в межах України, так і за межами України, немає; Предмет іпотеки не перебуває у спільній власності, не існує ніяких довіреностей, за якими треті особи наділені повноваженнями від імені ІПОТЕКОДАВЦЯ розпоряджатися тим чи іншим чином Предметом іпотеки в разі оголошення Правоволодільця цілому чи окремо будь-яким майном, що входить до його складу або Корис- тувача банкрутомвчиняти інші дії відносно Предмета іпотеки; - Предмет іпотеки не є об’єктом культурної спадщини; не занесений та не підлягає занесенню до Державного реєстру нерухомих пам’яток України; не є культурною цінністю – об’єктом права державної чи комунальної власності; не занесений та не підлягає занесенню до Державного реєстру національного культурного надбання; не є пам’яткою культурної спадщини; не занесений і не підлягає занесенню до Переліку пам’яток культурної спадщини, що не підлягають приватизації; - на підставах, передбачених законодавством України та даним Договором, на Предмет іпотеки може бути звернене стягнення; - Предмет іпотеки не підлягає вилученню, до нього не пред’явлені і не будуть пред’явлені майнові позови, пов’язані з його вилученням; - не існує жодного чинного або такого, що не набрало чинності рішення суду, іншого органу щодо арешту, конфіскації, примусового стягнення майна ІПОТЕКОДАВЦЯ; не існує жодної судової справи (в тому числі і справи про банкрутство (неплатоспроможність)), яка може мати негативні для ІПОТЕКОДАВЦЯ та/або ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ наслідки та/або привести до арешту, конфіскації, примусового стягнення майна ІПОТЕКОДАВЦЯ; - будь - які вимоги третіх осіб не забезпечені і не будуть забезпечені Предметом іпотеки чи правами на його отримання незалежно від строків виникнення цих вимог; - він ні з xxx не проживає однією сім’єю і не має осіб, які б стверджували наявність такого факту та заявляли свої права на майно, яке набуто ними з ІПОТЕКОДАВЦЕМ за час спільного проживання і належить їм на праві спільної сумісної власності, та заперечували б право ІПОТЕКОДАВЦЯ одноособово на власний розсуд укласти цей Договір; (цей абзац залишається, якщо відсутні відомості про наявність другого з подружжя у ІПОТЕКОДАВЦЯ/особи, з якою він проживає однією сім’єю без реєстрації шлюбу) - він отримав від чоловіка/дружини/особи, з якою він проживає сім’єю, нотаріально посвідчену заяву про згоду на укладання цього Договору; (цей абзац залишається, якщо є відомості про наявність другого з подружжя у ІПОТЕКОДАВЦЯ /особи, з якою він проживає однією сім’єю без реєстрації шлюбу) - не існує несплаченої у строк заборгованості з боку ІПОТЕКОДАВЦЯ перед третіми особами за платежами, пов’язаними з володінням, користуванням та розпорядженням Предметом іпотеки; - не існує жодних несплачених вимог стосовно Предмета іпотеки, в тому числі, але не виключно, податкових; усі податки та платежі, незалежно від їхнього характеру, які ІПОТЕКОДАВЕЦЬ повинен сплатити, або якими оподатковуються його майно, сплачені та в подальшому будуть своєчасно сплачуватися; - Предмет іпотеки зберігається та використовується у відповідності з чинними в Україні санітарними нормами, а також правилами загальної і пожежної безпеки; - укладення цього Договору не суперечить закону, жодному судовому рішенню чи будь-якому акту будь-якого державного чи недержавного органу, жодному договору ІПОТЕКОДАВЦЯ з третіми особами. Предмет іпотеки може бути переданий ІПОТЕКОДАВЦЕМ в іпотеку за цим Договором і на нього відповідно до чинного законодавства України може бути звернене стягнення; - не існує ніяких дій з боку суду, органів Державної виконавчої служби та/або приватних виконавців, правоохоронних, податкових і будь-яких інших органів, служб, посадових, юридичних або фізичних осіб, що можуть привести до невиконання або неналежного виконання ІПОТЕКОДАВЦЕМ зобов’язань за Договором, визнання його недійсним або неукладеним, або мати суттєві негативні наслідки для фінансового становища; - ІПОТЕКОДАВЦЕВІ добре відомі та зрозумілі всі положення цього Договору, з якого виникло основне зобов’язання; ІПОТЕКОДАВЕЦЬ попередньо безвідклично погоджується забезпечувати виконання основного зобов’язання у випадку заміни Позичальника за Кредитним договором, на підставі якого виникло основне зобов’язання, незалежно від підстав такої заміни, в тому числі, але не виключно, внаслідок ліквідації, якщо боржником є юридична особа, правонаступництва та/або вчинення будь-якого правочину, внаслідок якого відбувається заміна боржника.
2.59.8. У разі зміни Правоволодільцем своєї торговельної марки чи іншого позна- чення ПравоволодільцяПідписанням цього Договору ІПОТЕКОДАВЕЦЬ надає ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЮ згоду на: - взаємодію при врегулюванні простроченої заборгованості (вимог щодо етичної поведінки), права у порядку на умовах, визначених ст. 25 Закону України «Про споживче кредитування»). - збирання, передачу, обробку, зберігання, поширення та використання яких входять до комплексу ви- ключних правІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ, договір зберігає чинність стосовно нового фірмового наймену- вання (або комерційного позначення) ПравоволодільцяОфісом Президента України, Кабінету Міністрів України, Міністерством фінансів України, Міністерством розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України, Національним банком України, ПрАТ «Укрфінжитло» інформації про умови цього Договору, про Предмет іпотеки тощо з метою моніторингу дотримання ІПОТЕКОДАВЦЕМ умов Програми, оцінки ефективності впровадження Програми в Банку.
2.6. Якщо у період дії договору закінчився строк дії виключного права, корис- тування яким надано цим договором, або таке право припинилося з іншої під- стави, договір продовжує свою чинність, крім положень, що стосуються права, яке припинилося, а Користувач (якщо інше не передбачено договором) має пра- во вимагати відповідного зменшення належної Правоволодільцеві винагороди.
2.7. За умови належного виконання своїх обов’язків Користувачем після за- кінчення строку дії цього договору (якщо він укладений із визначенням строку дії) Користувач має право на укладення договору на новий строк на тих самих умовах.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Іпотеки