Канал комунікації канал, що забезпечує Банку передавання Клієнту інформації або поширення реклами про його послуги, включно із засобами масової інформації (телебачення, радіо, періодичні друковані видання, інтернет, блоги, онлайн- платформи),...
ТИПОВА ФОРМА
Договору банківського рахунка в банківських металах зі спеціальним режимом використання для фізичних осіб
для цілей одноразового (спеціального) добровільного декларування
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКА В БАНКІВСЬКИХ МЕТАЛАХ ЗІ СПЕЦІАЛЬНИМ РЕЖИМОМ ВИКОРИСТАННЯ №
м. | « » 20 р. |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС», далі – Банк, в особі
, який/яка діє на підставі , з однієї сторони, та
фізична особа (Прізвище, власне ім'я, по батькові (за наявності)), реєстраційний номер облікової картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмітки) , далі – Клієнт/Користувач/Декларант,
або при оформленні довіреною особою або законним представником:
фізична особа (Прізвище, власне ім'я, по батькові (за наявності)), реєстраційний номер облікової картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмітки) , далі – Клієнт/Користувач/Декларант, в особі довіреної особи) (Прізвище, власне ім’я, по-батькові представника (за наявності)), що діє на підставі довіреності№ (вказується номер довіреності) від (коли видана), посвідченої (ким посвідчена, вказується Посада та Прізвище та ініціали особи, на яку покладено обов'язок вчинення нотаріальних дій)
з іншої сторони,
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона» уклали цей Договір банківського рахунка в банківських металах із спеціальним режимом використання (далі - Договір) про наступне:
Фінансова послуга, що надається за Договором | відкриття та ведення поточних рахунків рахунок із спеціальним режимом використання в банківських металах. |
1. ТЕРМІНИ ТА ЇХ ВИЗНАЧЕННЯ | |
Банк (надавач платіжних послуг) | АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС» та його відокремлені підрозділи. Скорочено – АТ «БАНК АЛЬЯНС». |
Банківські метали | це золото, срібло, платина, метали платинової групи, доведені (афіновані) до найвищих проб у зливках і порошках, що мають сертифікат якості, а також монети, вироблені з дорогоцінних металів |
Дата валютування | зазначена платником у платіжній інструкції дата, починаючи з якої кошти, що становлять суму платіжної операції і переказані платником отримувачу, переходять у власність отримувача. |
Дебетовий переказ | платіжна операція, що здійснюється з рахунку платника на підставі наданої отримувачем платіжної інструкції, за умови отримання згоди платника на виконання платіжної операції, наданої ним отримувачу, надавачу платіжних послуг отримувача або платника, або на підставі платіжної інструкції стягувача без отримання згоди платника |
Декларант або Клієнт/Користувач | фізична особа - резидент, у тому числі самозайнята особа, а також фізична особа, яка не є резидентом України, але яка була резидентом на момент отримання (набуття) об'єктів декларування чи на момент нарахування (отримання) доходів, за рахунок яких були отримані (набуті) об'єкти декларування, і яка відповідно до Податкового кодексу України є чи була платником податків |
Договірне списання (дебетування рахунку) | дебетовий переказ коштів з рахунку Клієнта за згодою та дорученням Клієнта у випадках, передбачених Договором та/або законодавством України. |
Закон про протидію легалізації | Закон України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» |
Клієнт/Користувач | фізична особа, що уклала з Банком Договір про надання банківських послуг та є відповідною Стороною по зазначеному Договору. |
Канал комунікації | канал, що забезпечує Банку передавання Клієнту інформації або поширення реклами про його послуги, включно із засобами масової інформації (телебачення, радіо, періодичні друковані видання, інтернет, блоги, онлайн-платформи), соціальними мережами, платіжними, включно з мобільними, застосунками, телефонними дзвінками, інтерактивними голосовими дзвінками (англійською мовою Interactive Voice Response, IVR – дзвінки на телефонний номер споживача з автоматичним відтворенням аудіоролика та, за технічної можливості, подальшим доступом споживача до подробиць інформації, що йому озвучено, через спеціальне меню за допомогою натискання клавіш в тоновому режимі або голосу), зовнішньою рекламою (білборди, постери, відеопанелі, розтяжки, оголошення та інші аналогічні рекламоносії), каналами дистанційного електронного обслуговування [телефон, месенджер, банкомат, пристрій із функцією приймання готівки (cash-in), мережа Інтернет та інші засоби, пов’язані з електронною комунікаційною мережею], крім Сайту Банку. |
Момент безвідкличності | визначений момент часу, після настання якого ініціатор (Клієнт) не може відкликати платіжну інструкцію та свою згоду на виконання платіжної операції |
Об’єкт декларування в рамках цього Договору | банківські метали, внесені з фізичною поставкою на Спеціальний рахунок |
Положення | Положення про порядок відкриття та ведення поточних рахунків із спеціальним режимом використання в національній та іноземних валютах, банківських металах для цілей одноразового (спеціального) добровільного декларування, затверджене Постановою Правління Національного банку України від 02 вересня 2022 року, N 200. |
Процедура фінансового моніторингу | Сукупність заходів, що вживаються суб'єктами фінансового моніторингу у сфері запобігання та протидії, що включають проведення державного фінансового моніторингу та первинного фінансового моніторингу. |
Платіжна операція | будь-яке внесення, переказ або зняття коштів незалежно від правовідносин між платником і отримувачем, які є підставою для цього. |
Платіжна інструкція | розпорядження Клієнта (ініціатора/платника/отримувача) Банку щодо виконання платіжної операції. |
Платник | особа, з рахунку якої ініціюється платіжна операція на підставі платіжної інструкції або яка ініціює платіжну операцію шляхом подання/формування платіжної інструкції разом з відповідною сумою готівкових коштів. |
Поточний рахунок | рахунок (уключаючи рахунок із спеціальним режимом використання), що відкривається Банком Клієнту для зберігання коштів і виконання платіжних операцій відповідно до умов договору та вимог законодавства України. Інші терміни та скорочення , вживаються в значеннях, визначених законодавством України. |
Розрахунково-касове обслуговування/операції, що здійснюються в рамках цього Договору | Розрахункові операції: Перерахування на підставі платіжної інструкції Клієнта банківських металів з Спеціального рахунку на його власний поточний рахунок після завершення процедури фінансового моніторингу та підтвердження джерел походження банківських металів. Касові операції: Внесення банківських металів з фізичною поставкою на Спеціальний рахунок та/або видача банківських металів з фізичною поставкою зі Спеціального рахунку після завершення процедури фінансового моніторингу та підтвердження джерел походження об‘єкту декларування. |
Спеціальний рахунок або Рахунок | поточний рахунок із спеціальним режимом використання, який відкривається банком Декларанту відповідно до законодавства України для цілей одноразового (спеціального) добровільного декларування для зарахування банківських металів з фізичною поставкою. |
Тарифи | документ, затверджений відповідним колегіальним органом Банку, в якому наведено перелік послуг та встановлені розміри грошової винагороди Банку за їх надання при обслуговуванні клієнтів-фізичних осіб. |
Інші терміни та скорочення вживаються Сторонами у відповідності до чинного законодавства.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Банк, в рамках Положення, в порядку та на умовах передбачених цим Договором та чинним законодавством України, відкриває Клієнту – Декларанту Спеціальний рахунок у банківських металах №
в ( цифровий код металу, назва металу словами) (далі-Рахунок). Рахунок/ки відкривається Банком Декларанту для цілей одноразового (спеціального) добровільного декларування, відповідно до режиму використання Рахунку, передбаченого Положенням, іншим законодавством України та умовами Договору.
2.1.1. Банк відкриває Клієнту Рахунок після настання всіх наведених нижче умов:
- надання Банку належним чином оформлених документів/інформації, необхідних для здійснення Банком всіх заходів належної перевірки Клієнта, в тому числі, ідентифікації, верифікації осіб, уповноважених діяти від його імені, у порядку, встановленому законодавством України;
- надання Банку в належній формі Заяви про відкриття Рахунку, а також інших документів, необхідних для відкриття Рахунку відповідно до законодавства України;
- надання Банку письмового повідомлення про наявність або відсутність статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність;
- надання Банку Анкети за формою згідно Додатку 1 до цього Договору;
- надання Банку Заяви згідно Додатку 2 до цього Договору;
- відкриття рахунку здійснюється у разі прийняття Банком позитивного рішення щодо можливості відкриття Рахунку Клієнту.
2.1.2. Днем відкриття Рахунку Клієнта вважається дата підписання Банком Договору. У випадку, якщо Клієнт є фізичною особою - підприємцем або особою, що здійснює незалежну професійну діяльність, датою початку видаткових операцій за Рахунком Клієнта є дата отримання Банком повідомлення контролюючого органу про взяття Рахунка на облік у контролюючих органах, або дата, визначена як дата взяття на облік у контролюючому органі за мовчазною згодою згідно з чинним законодавством України, але в будь-якому разі не раніше завершення процедури фінансового моніторингу..
2.2. В день відкриття рахунку Клієнт, також ознайомлюється з умовами Договору про надання платіжних послуг в готівковій формі АТ «БАНК АЛЬЯНС», що розміщений в публічному доступі на сайті Банку за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
2.3. Банк надає Клієнту платіжні послуги за Рахунком шляхом виконання та супроводження платіжних операцій по його Рахунку, що передбачені чинним законодавством України та цим Договором, а Клієнт зобов’язується оплачувати наданих Банком Клієнту платіжні послуги, згідно встановлених тарифів Банку відповідно до тарифного пакету « » (далі – Тарифи), з якими Клієнт ознайомлений до підписання цього Договору та в порядку і строки, передбачені даним Договором.
Перелік платіжних операцій та вартість послуг Банку, які можуть бути придбані Клієнтом за тарифним пакетом (супровідних послуг та сервісів Банку, а також послуг Банку, що є допоміжними до платіжних послуг, в т.ч. надання будь-якої додаткової інформації за Рахунком та здійсненими операціями тощо, що входять до нього, визначаються Тарифами Банку на дату отримання такої послуги, які розміщені на сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxx. Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що ознайомлений з Тарифами на дату укладення Договору та не має жодних заперечень щодо них та погоджується, що Xxxxxx можуть бути змінені Банком протягом строку дії Договору та з порядком внесення змін до них.
У випадку отримання Клієнтом супровідних послуг третіх осіб, які не входять до тарифного пакету, зазначеного в п 2.3., перелік та вартість супровідних послуг, які підлягають сплаті на користь третіх осіб, визначається надавачем таких послуг та протягом строку дії цього Договору можуть бути змінені з незалежних від Банку причин.
2.4. За Рахунком здійснюються платіжні операції, передбачені Положенням, чинним законодавством України та умовами Договору. Клієнт підписанням даного Договору надає свою згоду на проведення Банком платіжних операцій на умовах встановлених даним Договором та чинним законодавством України. Згода на виконання платіжної інструкції вважається отриманою Банком/платіжна операція акцептованою Клієнтом з моменту підписання Клієнтом відповідної платіжної інструкції та надання її до Банку або в інших випадках, що передбачені даним Договором, Договорами з Клієнтом.
2.5. За цим Договором Банк зобов`язується прийняти і зарахувати на Рахунок, банківські метали з фізичною поставкою, шляхом одноразового внесення Клієнтом зливків банківських металів через операційну касу Банку або його відокремлених підрозділів за платіжною інструкцією (за наявності оцінювача-експерта) з ціллю добровільного декларування з обов’язковим зазначенням цілі у реквізиті "Призначення платежу / зміст операції". Прийняття готівки здійснюється з урахуванням вимог Інструкцією про порядок організації касової роботи банками та проведення платіжних операцій надавачами платіжних послуг в Україні, затвердженою постановою Правління Національного банку України від 25 вересня 2018 року № 103 (зі змінами) та Договору про надання платіжних послуг в готівковій формі АТ «БАНК АЛЬЯНС».
2.6. Клієнт має право одноразово додатково внести банківські метали з фізичною поставкою на Рахунок протягом строку дії цього Договору та періоду одноразового (спеціального) добровільного декларування після подання ним одноразової (спеціальної) добровільної декларації. Для зарахування таких банківських металів Клієнт надає Банку підтвердження подання ним такої декларації.
2.7. На запит Клієнта Банк надає Клієнту виписки з Рахунку щодо зарахування банківських металів та/або довідки про відкриття Рахунку та залишку банківських металів на ньому у паперовій формі та/або електронній формі з оплатою послуги відповідно діючих Тарифів Банку.
2.8. Банк зобов’язується зберігати банківські метали на Рахунку та після завершення процедури фінансового моніторингу
2.8.1. у разі підтвердження джерел походження об’єкту декларування, за вибором Клієнта :
- перерахувати на підставі розпорядження Клієнта банківські метали на його власний поточний рахунок з дотриманням вимог чинного законодавства Украни або видати банківські метали з фізичною поставкою, шляхом видачі зливків банківських металів через операційну касу Банку (за наявності потрібних номіналів в касі Банку). Банк закриває Рахунок на наступний день після завершення операцій за ним на підставі заяви Клієнта.
або
- змінити цілі використання Рахунку та обслуговувати Рахунок на умовах поточного рахунку в банківських металах для фізичних осіб, відкритого для власних потреб. Для цього Xxxxxx подає заяву, складену в довільній формі та між Банком і Клієнтом укладається в письмовій формі договір банківського рахунка в банківських металах та подальше обслуговування Рахунку здійснюється на підставі такого договору та Тарифного пакету, визначеному ним.
2.8.2. у разі не підтвердження джерел походження об’єкту декларування та відмови Банком від підтримання ділових відносин з Клієнтом, на підставі вимог законодавства України в сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення, в односторонньому порядку - закрити Рахунки Клієнта та:
- повернути банківські метали Клієнту з фізичною поставкою, шляхом видачі зливків банківських металів через касу Банку (за наявності потрібних номіналів в касі Банку)
- або
- перерахувати банківські метали на відповідний банківський рахунок, на якому обліковуються такі банківські метали за недіючими рахунками, та зберігати на ньому до моменту звернення Клієнта до Банку з метою їх отримання.
2.9. Банк виконує платіжні операції за Рахунком Клієнта на підставі платіжних інструкцій Клієнта в строки та на умовах, передбачених чинним законодавством України та цим Договором. Банківські метали можуть бути списані з Рахунку Клієнта без його розпорядження у порядку встановленому чинним законодавством України або Договором, в тому числі на підставі платіжних інструкцій стягувачів (обтяжувачів) у разі примусового списання коштів.
2.10. Банк проводить платіжні операції за Рахунком шляхом виконання платіжних інструкцій, наданих Клієнтом в паперовій або електронній формі, за умови, що вони відповідають вимогам законодавства України.
2.11. Банк виконує платіжні інструкції відповідно до черговості їх надходження, виключно в межах залишку банківських металів на Рахунку Клієнта на момент надходження платіжної інструкції (крім платіжної інструкції стягувача) та достатності коштів для сплати комісії Банку, та в черговості, визначеній чинним законодавством України, за виключенням випадків, передбачених Договором.
2.12. Платіжні інструкції на примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Банк приймає незалежно від наявності на ньому достатнього залишку банківських металів та виконує їх у межах залишку банківських металів на Рахунку згідно з чинним законодавством України.
2.13. Банк виконує платіжні інструкції Клієнта в межах строку, погодженого з Клієнтом, але не раніше дня валютування.
2.14. Банк виконує платіжні операції за Рахунком, обумовлені цим Договором, за умови сплати Клієнтом комісії за послугу відповідно до Тарифів Банку. Комісія за послуги за Рахунком сплачується Клієнтом самостійно в момент здійснення операції
2.15. Платіжні інструкції, що надійшли до Банку протягом операційного часу, Банк приймає до виконання у той самий операційний день згідно умов Договору. Платіжні інструкції, що надійшли після закінчення операційного часу, Xxxx приймає до виконання не пізніше наступного операційного дня згідно умов Договору. Прийняті до виконання платіжні інструкції, Банк виконує протягом трьох банківських днів з дати прийняття до виконання платіжної інструкції Банком з проставленням відповідної відмітки про виконання в день виконання. (Але в будь-якому випадку Банк виконує платіжні інструкції, що надійшли до Банку від Клієнта, за умови завершення процедури фінансового моніторингу та підтвердження джерел походження об’єкту декларування).
2.16. Банк виконує платіжні інструкції Клієнта в банківських металах (за умови завершення процедури фінансового моніторингу та підтвердження джерел походження об’єкту декларування) в межах строку, погодженого з Клієнтом, але не раніше дня валютування (у разі зазначення).
2.17. Банк повертає Xxxxxxx оформлені ним платіжні інструкції та супровідні документи з обставин, передбачених цим Договором та чинним законодавством України, відповідно до умов Договору у день їх надходження або наступного робочого дня або в строк, що не суперечить законодавчо встановленому строку повернення платіжних інструкцій, вказуючи на зворотному боці причину повернення документа без виконання та зазначає дату його повернення.
2.18. Клієнт має право до виконання платіжної операції Банком відкликати платіжну інструкцію з Банку до настання дати валютування за платіжною операцією або до настання моменту безвідкличності.
2.19. Платіжна інструкція не може бути відкликана/анульована після настання дати валютування та/або після завершення операції та зарахування банківських металів на рахунки отримувача/списання банківських металів з рахунку. Після списання/зарахування банківських металів з/на рахунку/рахунок платника/отримувача або настання дати валютування платіжної інструкції для Клієнта настає момент безвідкличності платіжної інструкції.
2.20. Платіжна інструкція може бути відкликана Клієнтом тільки в повній сумі. Відкликання здійснюється шляхом подання до Банку розпорядження про відкликання, складеного в довільній формі, засвідченого підписом Клієнта/представника Клієнта або у формі електронного документу, що передаються електронними каналами зв'язку за наявності технічної можливості.
2.21. З відкликанням платіжної інструкції одночасно відкликається згода Клієнта на виконання платіжної операції, а в разі відкликання згоди платника на виконання платіжної операції - платіжна інструкція. Відкликання згоди платника на проведення окремої (конкретної) платіжної операції чи відкликання платіжної інструкції не впливає на чинність даного Договору, всі послідуючі платіжні операції проводяться на умовах визначених даним Договором.
2.22. Обмеження прав Клієнта щодо розпорядження банківськими металами, які знаходяться на Рахунку, не допускається, крім випадків обмеження права уповноваженими на це органами у порядку, передбаченому чинним законодавством України, а також у випадках, передбачених Положенням та цим Договором.
2.23. Сторони домовились, що з моменту укладення даного Договору, враховуючи умови встановлених розділом 6 Договору, Банк здійснює договірне списання коштів з рахунку Клієнта (дебетування рахунку), шляхом дебетового переказу коштів з рахунку Клієнта за його згодою, у випадках, передбачених Договором та/або законодавством України без отримання платіжної інструкції Клієнта (далі по тексту - договірне списання). Згода на проведення договірного списання вважається акцептованою/наданою Клієнтом в момент підписання даного Договору.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1.Права Клієнта:
3.1.1. Самостійно розпоряджатися банківськими металами на Рахунку (за умови завершення процедури фінансового моніторингу та підтвердження джерел походження об’єкту декларування), з дотриманням вимог Договору, Положення та чинного законодавства України за винятком випадків обмеження права розпорядження коштами на Рахунку, передбачених законодавством України та цим Договором. Під час здійснення платіжних операцій Клієнтом подаються документи відповідно до виду операції, реквізити яких встановленні законодавством України та внутрішніми документами Банку.
3.1.2. Вимагати своєчасного і повного здійснення платіжних операцій та інших, обумовлених цим Договором послуги.
3.1.3. Отримувати банківські метали з Рахунку з фізичною поставкою, шляхом видачі зливків банківських металів через касу Банку (за умови завершення процедури фінансового моніторингу та за умови наявності потрібних номіналів в касі Банку) у випадках, передбачених Положенням/ чинним законодавством України та цим Договором.
3.1.4. Надавати до Банку платіжні інструкції, на паперових носіях та/або в електронному вигляді з врахуванням особливостей роботи системи дистанційного обслуговування.
3.1.5. Зазначати в платіжних інструкціях дату валютування згідно з законодавством України.
3.1.6. Відкликати платіжну інструкцію з Банку в будь-який час до списання банківських металів з Рахунку або до настання дати валютування і лише в повній сумі шляхом подання розпорядження про відкликання, складеного в довільній формі та засвідченого підписами Клієнта/представника Клієнта ) з оплатою цієї послуги згідно з Тарифами.
3.1.7. У разі незгоди з новими Тарифами та/або умовами надання послуги, Клієнт протягом тридцяти (30- ти) календарних днів з дати їх оприлюднення на Сайті Банку/дати відправлення повідомлення Клієнту, має право до дати введення в дію нових Тарифів та/або умов надання послуги, але в будь якому випадку за умови завершення процедури фінансового моніторингу, розірвати Договір без сплати додаткової комісії за його розірвання, за умови повного виконання зобов’язань за Договором. З дати отримання Xxxxxx заяви про закриття Рахунку у зазначений
період, зміни щодо нових Тарифів та/або умов надання послуги вважаються Сторонами такими, що не набули чинності для такого Клієнта, а Xxxxxx – таким, що скористався своїм правом відмови від Договору. У разі, якщо у строк, визначений у цьому Договорі, Xxxx не отримує від Клієнта заяви про закриття Рахунку, нові Тарифи та/або умови надання послуги вважаються погодженими Клієнтом. Сторони розуміють та погоджуються, що зазначений порядок зміни Тарифів та/або умов надання послуги не є зміною умов Договору в односторонньому порядку, а носить характер двостороннього волевиявлення Сторін.
3.1.8. Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання Договору, так і під час дії Договору.
3.1.9. Отримувати засобами зв’язку на адресу/електронну адресу або номер телефону, що зазначені Клієнтом при відкритті Рахунку або в письмовій Заяві, повідомлення інформаційного характеру, в т.ч. але не обмежуючись, пропозиції нових продуктів та послуг, простроченої заборгованості та інші повідомлення щодо банківського обслуговування. Клієнт надає свою згоду на вказані у цьому пункті дії.
3.1.10. Ознайомлюватись з умовами Договору та умовами Договору про надання платіжних послуг в готівковій формі АТ «БАНК АЛЬЯНС».
3.1.11. Клієнт може відмовитись від банківської послуги протягом строку дії цього Договору та розірвати цей Договір в порядку та на умовах, визначених цим Договором та чинним законодавством України за умови завершення Банком процедури фінансового моніторингу, якщо інше не передбачено цим Договором, шляхом подання відповідної Заяви про закриття Рахунку.
3.1.12. У випадку неможливості врегулювання спірних питань, звертатися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг за контактною інформацією на сторінці офіційного Інтернет-представництва Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx або до будь-яких інших державних/судових органів у порядку, визначеному законодавством України.
3.1.13. Ознайомитись з інформацію про порядок звернення споживача з питань виконання сторонами умов Договору до Банку в Порядку роботи зі зверненнями/скаргами/пропозиціями клієнтів АТ «БАНК АЛЬЯНС», витяг з якого розміщено на офіційному сайті Банку за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxx/xxxxxxxx_xxxxxxxxxxx.
3.1.14. Відкликати згоду на проведення платіжної операції, шляхом відкликання платіжної інструкції на умовах встановлених даним Договором.
3.1.15. Інші права, передбачені чинним законодавством України, у тому числі нормативно-правовими актами Національного банку України, та Договором.
3.2.Права Банка:
3.2.1. Витребувати від Клієнта інформацію (офіційні документи), необхідну (необхідні) для здійснення всіх заходів належної перевірки, а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу, інших вимог законодавства України, нормативно-правових актів Національного банку України, Фонду гарантування вкладів фізичних осіб та внутрішніх документів Банку, а також здійснювати передбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої інформації з інших джерел.
3.2.2. Відмовити Клієнту у проведенні платіжних операцій в разі оформлення ним документів з порушенням вимог законодавства України та/або відмовити Клієнту у здійсненні платіжних операцій, зупинити здійснення таких операцій, якщо такі операції будуть визнані підозрілими.
3.2.3. Встановлювати певні обмеження/ ліміти на використання Клієнтом послуг, визначених цим Договором (зокрема, але не виключно, щодо обсягів діяльності, сум операцій, держав (юрисдикцій), контрагентів).
3.2.4. Витребувати від Клієнта документи і відомості, необхідні для виконання Банком вимог Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі - FATCA), який спрямований на запобігання ухиленню податковими резидентами Сполучених Штатів Америки від сплати податків до державної казни Сполучених штатів Америки та визначає, обов’язкові для всіх фінансових установ - учасників FATCA, процедури.
3.2.5. Звертатися із запитом до державних органів, державних реєстраторів, а також органів виконавчої влади, правоохоронних органів у випадках, передбачених законодавством з питань фінансового моніторингу.
3.2.6. Призупинити здійснення фінансової(-их) операції(-ій) за Рахунком Клієнта у разі виявлення Банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття Банком певних дій з метою виконання ним обов'язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу у межах термінів, встановлених внутрішніми документами Банку.
3.2.7. Банк згідно з чинним законодавством України здійснює обмеження прав Клієнта щодо розпорядження банківськими металами, що знаходяться на його Рахунку(ах) в Банку, на підставі рішення суду, Положення, або в інших випадках, встановлених законодавством України.
3.2.8. Використовувати банківські метали Клієнта, які зберігаються на Рахунку(ах), гарантуючи його право безперешкодно розпоряджатися ними та їх збереження та своєчасність проведення операцій Клієнта відповідно до Положення та іншого законодавства України.
3.2.9. Відмовити у видачі банківських металів з Рахунку в день звернення, якщо Клієнт не подав відповідну заявку до відділення Банку, в якому відкрито Рахунок та в інших випадках, передбачених Положенням, цим Договором.
3.2.10. Вносити зміни до Тарифів та/або умов надання послуги. Інформування Клієнта Банком про внесення змін до Тарифів та/або умов надання послуги відбувається не пізніше ніж за 30 календарних днів до дати введення шляхом розміщення оголошення на дошках (дошці) оголошень Банку, в загальнодоступних для Клієнтів місцях та/або на Сайті Банку https:/xxxxxxxxxxxx.xx/ та/або надсилає Клієнту повідомлення щодо внесення змін до Тарифів та/або умов надання послуги та дати їх вступу в т.ч. електронне повідомлення через засоби інформаційних, телекомунікаційних, інформаційно-телекомунікаційних систем (СДО, месенджери, SMS-повідомлення тощо), в якому буде посилання на саму новину, що розміщена на сайті Банку, із забезпеченням можливості встановити дату відправлення такого повідомлення.. Підтвердженням належного виконанням Банком обов’язку щодо інформування Клієнта про внесення зміни є дата відправки Клієнту листа/електронного повідомлення на адресу/електронну адресу або на номер телефону Клієнта, що зазначені Клієнтом в розділі «Реквізити та підписи сторін» або повідомлені Банку письмово. Клієнт зобов’язується ознайомитись з повідомленням щодо внесення змін до Тарифів та/або умов надання послуги, в тому числі шляхом ознайомлення зі змінами на сайті Банку, посилання на яке містить таке повідомлення. Клієнт підтверджує свою можливість та здатність вчасно ознайомлюватися з інформаційними повідомленнями Банку, Тарифами, розміщеними у приміщеннях Банку та на Сайті Банку. Сторони розуміють та погоджуються, що зазначений порядок зміни Тарифів та/або умов надання послуги не є зміною умов Договору в односторонньому порядку, а носить характер двостороннього волевиявлення Сторін.
Сторони погоджуються, що при підписанні Договору Клієнт ознайомлений з діючими Тарифами та обрав тарифний пакет в порядку, передбаченому Договором. В подальшому зміни Тарифів (у тому числі назва Тарифного пакету, за яким обслуговується Клієнт) відбуваються в порядку, визначеному Договором та в розміщених змінах Тарифів на послуги не вказуються конкретні реквізити Клієнта та конкретні реквізити Договору, до яких вносяться відповідні зміни, доповнення, включаючи зміну Тарифів. У зв’язку з цим Клієнт зобов’язується регулярно, але не рідше одного разу в місяць заходити на відповідну сторінку Сайту Банку або відвідувати Банк особисто. Підписанням цього Договору, Xxxxxx підтверджує, що він ознайомився та погоджується із зазначеною процедурою внесення змін до Тарифів Банку.
3.2.11. У разі невиконання та/або неналежного виконання (несвоєчасного та/або не в повному обсязі) Клієнтом зобов’язань за цим Договором та/або будь-якими іншими договорами про надання банківських послуг (в тому числі, кредитними тощо), помилкового зарахування коштів на рахунок,) Клієнт, відповідно до законодавства України, надає згоду/право та доручає Банку, а Банк відповідно має право здійснювати договірне списання коштів (дебетовий переказ за згодою Клієнта) у розмірі невиконаних зобов’язань за цим Договором та/або будь-якими іншими договорами про надання банківських послуг (в тому числі, кредитними, договорами поруками тощо) з будь-якого іншого поточного/их/вкладного(их) рахунку(ів), окрім рахунку з спеціальним режимом використання (у національній та/або іноземних валютах), які відкрито Клієнту в Банку та направляти їх на погашення такої заборгованості Клієнта перед Банком.
У разі, якщо зобов’язання Клієнта за цим Договором відрізняються від валюти рахунку/рахунків Клієнта Банку, з якого списується заборгованість, Клієнт уповноважує Банк:
- оформити заявку на купівлю-продаж іноземної валюти/банківських металів на Валютному ринку України від свого імені або здійснити таку купівлю/продаж без подання окремої заяви Клієнта з власної позиції Банку;
- продати/придбати за рахунок коштів Клієнта з рахунку/рахунків іноземну валюту, необхідну для виконання зобов’язань, на Валютному ринку України за курсом Банку, що визначається на дату такого списання, якщо інше не передбачено в Договорі;
- нарахувати, утримати та сплатити всі витрати, пов‘язані із купівлею-продажем іноземної валюти/банківських металів, включаючи обов’язкові платежі до бюджету обов’язкові та страхові платежі, передбачені діючим законодавством України;
- укладанням Договору, Клієнт надає згоду/право та доручає Банку списати з рахунку Клієнта суми коштів в гривні/іноземній валюті у розмірі, що потрібний для купівлі/продажу іноземної валюти та сплати інших обов’язкових та страхових платежів, передбачених діючим законодавством України та сплати комісії Банку, згідно діючих Тарифів Банку на дату здійснення операції.
Згода Клієнта на проведення платіжної операції Банком в частині Договірного списання може бути відкликана Клієнтом, шляхом подання повідомлення Клієнтом Банку, за формою визначеною Банком та за підписом Клієнта/представника Клієнта не пізніше ніж за 90 днів до дати такого відкликання у однин із способів: кур’єром під розписку та/або рекомендованим листом, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Банку,
зазначену в розділі «Реквізити та підписи сторін» Договору. Датою отримання такого повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення/отримання Банком.
У разі направлення повідомлення Клієнтом про відкликання згоди на договірне списання не за формою доведеною Банком, останній не приймає його до відома, а згода на проведення платіжних операцій в частині договірного списання залишається чинною.
Якщо повідомлення Клієнта сформоване відповідно до вимог встановлених Банком та даним Договором, то на 91 (дев’яносто перший) календарний день з дати отримання Банком (не враховуючи таку дату) відповідного повідомлення про відкликання згоди на договірне списання, у випадку відсутності станом на кінець операційного дня 90 (дев’яностого) календарного дня з дати отримання Банком (не враховуючи таку дату) відповідного повідомлення невиконаних боргових зобов’язань за договорами, визначеними даному пункті Договору, або на наступний банківський день після дати виконання Клієнтом всіх боргових зобов’язань, у тому числі достроково за будь якими договорами, укладеними з Банком, згода вважається відкликаною.
3.2.12. Направляти засобами зв’язку на адресу/електронну адресу або номер телефону, що значені Клієнтом при відкритті Рахунку або в письмовій Заяві повідомлення інформаційного характеру, в т.ч. але не обмежуючись, пропозиції нових продуктів та послуг, простроченої заборгованості та інші повідомлення щодо банківського обслуговування.
3.2.13. Переглядати операційний час Банку та тривалість операційного дня Банку. Тривалість операційного дня та операційного часу Банку встановлюються Банком самостійно, окремо для кожного виду валют, та доводиться до відома Клієнта шляхом розміщення відповідних оголошень в приміщенні Банку та/або зазначається в Тарифах. Клієнт, підписанням цього Договору, підтверджує свою можливість та здатність самостійно та вчасно ознайомлюватися із тривалістю операційного дня та операційного часу Банку.
3.2.14. Якщо Клієнтом не сплачена Банку вартість послуг та/або наявна прострочена заборгованість, Банк має право зупинити надання послуг. Після погашення наявної простроченої заборгованості та вартості послуг, Банк автоматично відновлює надання послуг.
3.2.15. У разі відкликання згоди Xxxxxxx на здійснення Банком договірного списання на умовах визначених даним Договором та не надання Клієнтом згоди на подальше договірне списання Банком коштів, ініціювати розірвання Договору та закриття рахунку.
3.2.16. Повертати без виконання платіжні інструкції Клієнта за відсутності оплати комісії Банку за виконання платіжної операції/надання послуги відповідно Тарифів Банку до фактичного надання послуг/проведення операції , у разі відкликання Клієнтом згоди на договірне списання в порядку та на умовах, встановлених цим Договором, починаючи з дати відкликання такої згоди.
3.2.17. У випадку, якщо Клієнт є фізичною особою - підприємцем або особою, що здійснює незалежну професійну діяльність подавати відомості до контролюючих органів.
3.2.18. Витребувати, а Xxxxxx зобов’язаний надати документи і відомості, необхідні Банку, у обсязі та відповідно до вимог законодавства України. Зазначені відомості та документи надаються Клієнтом Банку в строк, встановлений Банком у відповідній вимозі.
3.2.19. Вимагати відшкодування Клієнтом в повному обсязі витрат (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Клієнтом зобов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно рішення відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Клієнт при відкритті та після відкриття Рахунку (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.2.20. Відмовитися від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Клієнта від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання.
3.2.21. Відступити свої права дійсної вимоги до Клієнта за цим Договором будь-якій третій особі без згоди Клієнта.
3.2.22. Інші права, передбачені цим Договором та законодавством України.
3.3. Обов'язки Клієнта:
3.3.1. Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку, згідно з чинним законодавством України та внутрішніми документами Банку.
3.3.2. Надавати, в тому числі на вимогу Банку інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для здійснення всіх заходів належної перевірки Клієнта, а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу, інших вимог законодавства України, зокрема, Положення, та внутрішніх документів Банку.
3.3.3. У разі наявності суттєвих змін інформації, що надавалась Банку раніше для здійснення належної перевірки Клієнта, зміни номерів телефону, зміни місця проживання та/або перебування Клієнта (представника особи), внесення змін до паспортних даних, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання
недійсними раніше поданих документів, а також у разі втрати чинності/ обміну ідентифікаційного документа Клієнта (представника Клієнта) або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках - протягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін надавати Банку документи та відомості, які підтверджують такі зміни.
3.3.4. Надавати та забезпечувати надання представниками Клієнта, в тому числі на вимогу Банку інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та Податкового статусу представника Клієнта та надавати необхідні підтверджуючі документи.
3.3.5. Підписанням цього Договору, Клієнт надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, надає згоду/право Банку здійснити договірне списання з будь-яких рахунків Клієнта (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обміном/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.6. Неухильно дотримуватись всіх положень Договору, Тарифів та законодавства України, зокрема, Положення.
3.3.7. Повідомити Xxxx письмово про наявність або відсутність у власника рахунку статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність до укладання Договору. Протягом строку дії цього Договору повідомити Xxxx письмово про набуття/скасування у Клієнта статуту підприємця, або статусу особи, яка проводить незалежну професійну діяльність - протягом десяти робочих днів з дня набуття/скасування відповідного статусу, але в будь-якому разі до відкриття нового рахунку.
3.3.8. Регулярно, не рідше одного разу на місяць, відвідувати офіційний Сайт Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ для обізнаності що стосуються обслуговування Банком фізичних осіб та самостійно ознайомлюватись з Тарифами, які оприлюднюються останнім шляхом їх розміщення на інформаційний стендах Банку та на Сайті Банку. При відкритті Рахунку, до підписання цього Договору, Xxxxxx ознайомлюється з Xxxxxxxx, та підписанням цього Договору підтверджує свою згоду з цими Xxxxxxxx та порядком їх змін та вступу в дію.
3.3.9. Здійснювати оплату за виконані Xxxxxx послуги за цим Договором згiдно з Тарифами.
Клієнт надає згоду/право, доручає та уповноважує Банк здійснювати договірне списання грошових коштів з будь-яких його рахунків в Банку (крім рахунків зі спеціальним режимом використання), в якості плати за надані платіжні послуги (в тому числі, але не виключно, прострочені платежі) згідно з Тарифами, які діяли на день такого списання здійснення платіжної операції.
У випадку, якщо Xxxxxx здійснив оплату банківських послуг самостійно, Банк не здійснює договірне списання коштів з рахунку в якості оплати за ці послуги.
3.3.10. У разі незгоди зі зміною Тарифів Клієнт зобов'язаний повідомити про це Банк для вирішення питання про розірвання Договору та закриття Рахунку/Рахунків відповідно умов чинного законодавства України та умов Договору, однак не раніше завершення процедури фінансового моніторингу.
3.3.11. Не пізніше наступного робочого дня після отримання виписки за Xxxxxxxx письмово повідомляти Xxxx про всі помічені помилки у виписках за Рахунком та інших документах або про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком.
3.3.12. У разі відкликання згоди на договірне списання коштів Банком, починаючи з дати відкликання, надавати платіжні інструкції щодо сплати винагороди Банку за виконання операцій та/або надання послуг за Договором відповідно Тарифів Банку в повному обсязі до фактичного виконання відповідної операції або до надання відповідної послуги.
3.3.13. Xxxxxxx повідомити Банк про зарахування на Рахунок банківських металів, що йому не належать та повернути помилково зараховані на Рахунок банківські метали, що йому не належать, в строки та в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
3.3.14. У разі надходження на Рахунок коштів, що йому не належать, та/або надходження від банку платника повідомлення про виконання помилкової, неналежної або неакцептованої платіжної операції, Клієнт протягом трьох робочих днів з дати надходження повідомлення банку платника про виконання помилкової, неналежної або неакцептованої платіжної операції зобов’язаний ініціювати платіжну операцію на еквівалентну суму коштів, зараховану йому внаслідок помилкової, неналежної або неакцептованої платіжної операції, на користь такого банку. У разі порушення строку, встановленого чинним законодавством України, Клієнт зобов’язаний повернути суму помилкової, неналежної або неакцептованої платіжної операції, та сплатити банку пеню в розмірі 0,1 процента цієї суми за кожний день від дати завершення такої платіжної операції до дня повернення коштів на рахунок, але не більше 10 процентів суми платіжної операції.
У разі не повернення Клієнтом у встановлені законодавством строки суми помилкової, неналежної або неакцептованої платіжної операції на вимогу Банку Клієнт надає право/згоду та доручає Банку самостійно списати кошти (здійснити дебетовий переказ) з його рахунку, з урахуванням всіх необхідних сум. Перерахування коштів належному отримувачу здійснюється Банком з урахуванням законодавчо встановлених вимог.
3.3.15. Відшкодувати в повному обсязі витрати (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Клієнтом зобов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно рішення відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Клієнт при відкритті та після відкриття Рахунку (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.3.16. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
3.3.17. До укладення Договору, ознайомлюватися та одержувати під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб та щорічно протягом строку дії даного Договору ознайомлюватись з такою Довідкою, наданою Банком Клієнту, в порядку, визначеному даним Договором.
3.4.Обов'язки Банка:
3.4.1. Відкрити Клієнту Рахунок та здійснювати операції за Рахунком відповідно до умов цього Договору, Тарифів, Положення та іншого чинного законодавства України.
3.4.2. Забезпечити обслуговування Рахунку та здійснення операцій відповідно до умов цього Договору та Тарифів, з урахуванням обмежень, що встановлені Банком та/або вимогами Положення та чинного законодавства України та вказівками Клієнта.
3.4.3. Виконувати платіжні інструкції Клієнта (за умови завершення процедури фінансового моніторингу) відповідно до Положення/чинного законодавства України та умов Договору в межах залишку банківських металів на Рахунку.
3.4.4. Здійснювати своєчасне зарахування та списання банківських металів з рахунку (рахунків) Клієнта, приймання та видачу банківських металів з фізичною поставкою з Рахунку згідно з вимогами Положення/чинного законодавства України та умовами цього Договору.
3.4.5. Зберігати банківську таємницю та нести відповідальність за її незаконне розголошення або використання відповідно до чинного законодавства України.
3.4.6. Повідомити Xxxxxxx про зміни Xxxxxxx у строки та у порядку, що визначені цим Договором.
3.4.7. Усі інші відносини між Xxxxxx і Xxxxxxxx, що не врегульовані цим Договором, регулюються шляхом підписання окремих договорів до цього Договору та чинним законодавством України.
3.4.8. Надавати Клієнту на його вимогу актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання Договору, так і під час його дії.
3.4.9. Надати до укладення цього Договору Клієнту під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Щорічно, протягом всього строку дії цього Договору, надавати Клієнту Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Належним наданням такої Довідки є:
- або надання Довідки Клієнту під підпис у відділенні Банку;
або направлення Xxxxxxx Xxxxxx поштою. В цьому випадку фактом належного надання Довідки є відправлення її Банком простим листом на адресу Клієнта, зазначену в реквізитах договору (або у разі зміни – на нову адресу, письмово повідомлену Клієнтом Банку). Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися поштовий штемпель відділення зв'язку про відправлення листа. Датою вручення Довідки, відповідно, буде вважатися дата її особистого вручення Клієнту або дата поштового штемпеля відділення зв'язку про відправлення листа.
- або в електронній формі засобами інформаційних, інформаційно-телекомунікаційних систем (включаючи системи дистанційного обслуговування) шляхом відправлення повідомлення Клієнту, в тому числі повідомлення з посиланням на сторінку офіційного сайту Банку або Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, де розміщена актуальна Довідка. Укладенням Договору, Клієнт погоджується на отримання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб не рідше ніж один раз на рік в електронній формі, в тому числі шляхом завантаження з офіційного сайту Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/. На вимогу Клієнта Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб надається Клієнту в паперовій формі в установі Банку. Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися зафіксована дата відправлення електронного листа в відповідній інформаційній системі.
3.4.10. Відмовити Клієнту у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових операцій у випадках, встановлених Законом про протидію легалізації, в т.ч. розірвати цей Договір без попереднього інформування Клієнта, повідомивши Клієнта про факт його розірвання із зазначенням дати його розірвання та
підстав розірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Клієнту. Залишок коштів за рахунком, який закривається Банком, перераховується на відповідний банківський рахунок, на якому обліковуються такі банківські метали за недіючими рахунками, та зберігається на ньому до моменту звернення Клієнта до Банку з метою розпорядження цими коштами.
3.4.11. Відмовити Клієнту у проведенні фінансових операцій Клієнта у разі, якщо до Клієнта застосовані відповідні обмежувальні заходи (санкції) згідно із законодавством України.
3.4.12. Відмовити Клієнту у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових операцій у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA.
3.4.13. Обмежувати прав Клієнта щодо розпорядження активами, у випадках, встановлених Положенням/законодавством України, а також у разі зупинення фінансових операцій/замороження активів, передбачених Законом про протидію легалізації.
3.4.14. Надавати виписку за Рахунком Клієнта не менше одного разу протягом календарного місяця на безоплатній основі у паперовому вигляді за зверненням Клієнта або в електронному вигляді через обрані Банком захищені канали комунікації, в т.ч. через системи дистанційного обслуговування.
3.4.15. В день відкриття/закриття Xxxxxxx, перевірити інформацію щодо Клієнта в Єдиному реєстрі боржників, у разі наявності інформації , надсилати органу державної виконавчої служби або приватному виконавцю у день відкриття/закриття рахунку повідомлення про відкриття/закриття рахунку.
3.4.16. На письмовий запит Клієнта надавати інформацію/консультації з питань виконання Сторонами умов даного Договору, застосування банківського законодавства та порядку роботи з Рахунком.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань по цьому Договору Xxxxxxx несуть відповідальність, згідно з чинним законодавством України та умов Договору.
4.2. Клієнт несе відповідальність за відповідність інформації, зазначеної ним у платіжній інструкції, суті платіжної операції. У разі виявлення невідповідності інформації платник має відшкодувати надавачу платіжних послуг шкоду, заподіяну внаслідок такої невідповідності інформації.
4.3. Клієнт зобов’язаний відшкодувати шкоду, заподіяну Банку, внаслідок недотримання ним вимог щодо захисту інформації і здійснення неправомірних дій з компонентами платіжної інфраструктури (у тому числі платіжними інструментами, обладнанням, програмним забезпеченням). У разі недотримання користувачем зазначених вимог Банк, звільняється від відповідальності перед Клієнтом за виконання платіжних операцій.
4.4. Клієнт несе відповідальність за виконання умов Договору, Xxxxxxx відповідно до вимог чинного законодавства України, умов Договору. За несвоєчасну оплату послуг, передбачених цим Договором, Клієнт сплачує Банку пеню у розмірі 0,1 процента від суми заборгованості за кожний день прострочення. Нарахування пені є правом Банку, а не його обов'язком.
4.5. Банк несе відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за даним Договором, якщо таке невиконання не пов’язане з настанням форс-мажорних обставин, відповідно умов цього Договору та в порядку, передбаченому чинним законодавством України, яке регулює відповідальність за несвоєчасне виконання грошових зобов'язань та строків проведення платежів.
4.6. Клієнт бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси реєстрації та/або фактичної адреси проживання, контактних телефонів, а також за невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів. Клієнт несе відповідальність за надання недостовірної інформації під час укладення Договору згідно із законодавством України.
4.7. Клієнт несе відповідальність за інформацію, яку зазначає в Анкеті (Додаток 1 до Договору) та Заяві (Додаток 2 до Договору), та яку засвідчує власним підписом.
4.8. Банк не несе відповідальності за достовірність змісту платіжних інструментів, оформлених Клієнтом
4.9. Банк не несе відповідальності за невиконання або несвоєчасне виконання платіжних операцій за платіжними інструкціями/документами, оформленими та наданими Клієнтом з порушенням вимог законодавства України.
4.10. Банк звільняється від відповідальності у разі зміни законодавства України, яке повністю чи частково припиняє правовідносини Xxxxxx за Договором.
4.11. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом, Довіреними особами Клієнта, його контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків, банківських металів та операцій за рахунками, якщо такі наслідки пов‘язані із виконанням вимог FATCA з боку Податкової служби США, банків- кореспондентів та інших осіб, що приймають участь в переказах, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або не отримані доходи.
4.12. Банк не несе відповідальності перед Клієнтом за відшкодування будь-яких витрат та збитків, моральної шкоди або неотриманих доходів, що можуть виникнути внаслідок виконанням Банком обов'язків
суб’єкта первинного фінансового моніторингу, які передбачені Законом про протидію легалізації або умовами Договору.
4.13. Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо у відповідності з законодавством України буде проведено примусове списання (стягнення) банківських металів з Рахунку Клієнта або накладений арешт на банківські метали на Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України.
4.14. Сторони домовились, що Сторона Договору, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс-мажорних обставин (обставини непереборної сили). Форс – мажорними обставинами є стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, повені, бурі, землетруси, або військові дії, блокади, масові заворушення, терористичні акти, страйки, військові дії, громадянське безладдя, карантинні обмеження, неплатоспроможність інших банків, через які здійснюють розрахунки клієнти Банку та їх контрагенти, неплатоспроможність банків- кореспондентів Банку, заборони або обмеження виконання договірних зобов'язань нормативного або ненормативного характеру з боку Національного банку України, інших органів влади і управління, а також інші обставини, які виникли після підписання цього Договору в результаті дій (подій) непередбаченого характеру, що знаходяться поза волею Сторони. Даний перелік форс – мажорних обставин не є вичерпним.
Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії форс – мажорних обставин, протягом 5- ти робочих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обставин.
Клієнт не має права вимагати від Банку відшкодування нанесених йому збитків внаслідок невиконання Xxxxxx своїх зобов'язань за цим Договором через настання для Банку форс-мажорних обставин.
Належним підтвердженням настання форс-мажорних обставин є документ, виданий Торгово- промисловою палатою України або уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1. Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних даних стосовно взаємовідносин Сторін за цим Договором, відповідно до законодавства України та умов цього Договору.
5.2. Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3. Умови Договору щодо збереження банківської таємниці не розповсюджуються на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов Договору потерпіла Xxxxxxx застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав.
5.4. У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Xxxxxxx, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність» зі змінами та доповненнями) на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5. Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» зі змінами та доповненнями від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі – Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники), надають безумовну та безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам, в тому числі іноземним суб'єктам відносин (за умови забезпечення відповідною державою належного захисту персональних даних у випадках, встановленим Законом України «Про захист персональних даних» або міжнародним правом), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних, які були або будуть передані (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати їх та були надані Сторонами відносно себе та/або містяться у виданих на їх ім’я документах чи підписаних ними документах) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відносин, з метою організації надання Банком Клієнту банківських та інших фінансових послуг та належного виконання умов цього Договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору.
Обсяг персональних даних Клієнта, щодо яких Банк має право здійснювати обробку, визначається Банком відповідно до вимог чинного законодавства України як будь-яка інформація про Клієнта та умови укладеного Договору, що стала відома Банку при встановленні та у ході відносин із Клієнтом, у тому числі від третіх осіб.
Клієнт, підписанням цього Договору, зобов'язується надавати у найкоротший термін Банку уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів при зміні його персональних даних, якими є паспортні дані, у т.ч. громадянство, місце проживання (фактичне та за даними паспорту або іншого документу, що посвідчує особу), та інші відомості/документи в межах, визначених законодавством для належної перевірки фізичної особи, для внесення його нових персональних даних до бази персональних даних.
Клієнт, укладенням цього Договору засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору та діючого законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Клієнт підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Клієнт цим також підтверджує, що він повідомлений:
- про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС», володільцем якої є Банк, та про мету збору даних та осіб, яким передаються його персональні дані, склад та зміст зібраних персональних даних;
- про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
- про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6. Клієнт укладенням Договору надає Банку свій безвідкличний письмовий дозвіл (згоду) на розкриття (передачу) персональних даних, конфіденційної інформації, та інформації, що становить банківську таємницю, яка стала відома Банку в процесі укладання та виконання цього Договору і власником якої є Xxxxxx (зокрема відомості про нього, про укладення Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до Договору) з правом обробки та використання такої інформації третіми особами, в тому числі залученими Банком на договірній основі, з метою організації та надання Банком Клієнту будь-яких банківських та фінансових послуг і операцій, та/або до процесу обслуговування Договору і повернення заборгованості Клієнта перед Банком, та/або з метою звернення стягнення на майно та здійснення інших дій, пов'язаних з реалізацією прав Банку за Договором, а також для здійснення Банком іншої діяльності відповідно до вимог та в порядку, визначеному чинним законодавством, в тому числі, але не виключно: рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації/реструктуризації активів, органам державної влади та правоохоронним органам на їх письмову вимогу, а також третім особам у зв'язку з укладенням Банком договору відступлення права вимоги за цим Договором з будь-якою третьою особою, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України, міжнародного права, Договору та забезпечення Банком безпечної інфраструктури випуску та обслуговування платіжних інструментів, сервісів та безготівкових розрахунків.
5.7. За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України «Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законодавства України.
5.8. Виконання Закону про протидію легалізації не є порушенням Закону України "Про захист персональних даних" в частині обробки персональних даних. Обробка персональних даних відповідно до вимог Закону про протидію легалізації здійснюється без отримання згоди суб'єкта персональних даних. На Банк як суб'єкта первинного фінансового моніторингу покладені зобов'язання щодо обробки персональних даних для цілей запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ДОГОВОРУ. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ. 6.1.Договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Xxxxxxxxx та скріплення
печаткою Банку і діє протягом періоду проведення одноразового (спеціального) добровільного декларування, встановленого законодавством України, але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором в повному обсязі.
6.2.Закінчення строку дії Договору не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за порушення його умов, які мали місце під час дії Договору.
6.3.Всі зміни та доповнення до цього Договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Договору, які підписуються Сторонами та скріплюються печаткою Банку (крім зміни Xxxxxxx). Всі зміни і
доповнення до цього Договору є його невід’ємною частиною. Зміни і доповнення до цього Договору набувають юридичної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печаткою Банку.
6.4.Xxxxxxx, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати (припинити) Xxxxxxx, надсилає пропозиції про це другій Стороні за Договором, якщо інше не встановлено умовами цього Договору.
6.5. Всі листи/повідомлення за цим Договором будуть вважатися направленими /зробленими належним чином у разі, якщо вони здійснені у письмовій формі за підписами Сторін та надіслані рекомендованим листом, кур’єром або вручені особисто за адресами Xxxxxx, зазначеними у цьому Договорі (або у разі зміни адреси - на іншу адресу, про яку письмово повідомить Xxxxxxx).
Датою отримання таких листів/повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення, а у разі повернення листа на адресу Банку з іншими поштовими відмітками (в тому числі закінчення терміну зберігання, відсутність адресату за вказаною адресою, відмова адресата від одержання та інше) - дата відправлення такого повідомлення.
Банк не несе жодної відповідальності за неотримання Клієнтом будь-яких повідомлень та/або вимог, направлених Банком Клієнту згідно умов цього Договору, у зв’язку зі зміною реквізитів Клієнта, вказаних у розділі
«Реквізити та підписи Сторін» цього Договору, якщо Xxxxxx не було отримано письмового повідомлення про такі зміни у строк, відповідно до умов цього Договору.
Всі документи (додаткові угоди, листи/повідомлення, довідки, протоколи, клопотання тощо), що направляються за цим Договором також будуть вважатися направленими/зробленими належним чином у разі, якщо вони передаються в електронному вигляді електронну адресу Клієнта, зазначену Позичальником в розділі
«Реквізити та підписи сторін» або повідомлені Банку в інший спосіб.
На час воєнного стану в Україні всі документи (додаткові угоди, листи/повідомлення, довідки, , клопотання тощо), що направляються за цим Договором також будуть вважатися направленими/зробленими належним чином щляхом відправлення електронного повідомлення через засоби інформаційних, телекомунікаційних, інформаційно- телекомунікаційних систем (Системи дистанційного обслуговування (СДО), електронна пошта, SMS-повідомлення, месенджери тощо). Після завершення/скасування воєнного стану Сторона зобов'язана надати іншій Стороні оригінальні примірники документів, що направлялись на умовах встановлених даним пунктом Договору у формі електронних повідомлень.
6.6.Xxxxxxx, що одержала пропозицію щодо зміни або доповнення чи розірвання (припинення) Договору, повинна відповісти на неї не пізніше 10 (десяти) календарних днів після отримання пропозиції, якщо інше не встановлено умовами цього Договору чи суттю цієї пропозиції. Якщо Xxxxxxx не досягли згоди щодо розірвання Договору, а також у разі неотримання відповіді у встановлений строк з урахуванням часу поштового обігу, зацікавлена Xxxxxxx має право передати спір на вирішення суду в порядку, передбаченому чинним законодавством України та умовами цього Договору.
6.7.Сторони, керуючись чинним законодавством України, дійшли згоди, що Xxxx розриває (припиняє) Xxxxxxx та закриває Рахунок(-и):
- на підставі заяви Клієнта (за умови завершення процедури фінансового моніторингу та підтвердження джерел походження грошових коштів);
- в односторонньому порядку, якщо протягом 3 (трьох) років підряд з дня відкриття Рахунку або з дати останньої операції не здійснюються операції по Рахунку та на Рахунку наявний залишок коштів, Банк має право вимагати розірвання Договору та закриття Рахунку.
В такому випадку Xxxx направляє Клієнту повідомлення про закриття Рахунку одним із каналів комунікації. Банк має право закрити Рахунок у строк визначений в повідомлені Банку про закриття Рахунку (у разі відсутності зворотнього зв’язку Клієнта). Залишок коштів на Рахунку перераховується на відповідний рахунок Банку, на якому обліковуються кошти за недіючими рахунками клієнтів та зберігається на ньому до моменту звернення Клієнта до Банку з метою розпорядження цими коштами. При цьому будь-які проценти або інші доходи на зазначені кошти Xxxxxx не нараховуються;
- в односторонньому порядку у разі наявності підстав, передбачених законодавством з питань фінансового моніторингу. Залишок коштів за Xxxxxxxx, який закривається Банком, перераховується на відповідний рахунок Банку, на якому обліковуються кошти за недіючими рахунками клієнтів, та зберігається на ньому до моменту звернення Клієнта до Банку з метою розпорядження цими коштами;
- в інших випадках, встановлених Договором або чинним законодавством України.
6.8.В разі закриття Рахунку Банк здійснює завершальні операції за Рахунком (виконання платіжних інструкцій стягувача, перерахування банківських металів на інший рахунок за заявою Користувача, виплати банківських металів з фізичною поставкою тощо) в строки і в порядку, що встановлені Положенням/чинним законодавством України. Датою закриття поточного рахунку визначається дата, що випливає з відповідних обставин та регулюється чинним законодавством.
6.9.Банк не має права за заявою Клієнта розривати цей Договір чи вчиняти інші дії, що мають наслідком припинення Договору, у разі якщо банківські метали, що знаходяться на Рахунку, заморожені або фінансові операції за відповідним рахунком зупинені відповідно до законодавства з питань фінансового моніторингу.
6.10. Клієнт не має права без згоди обтяжувача за домовленістю з Банком чи односторонньо, у тому числі шляхом односторонньої відмови від виконання зобов'язання, розривати Договір чи вчиняти інші дії, що мають наслідком припинення договору, у разі якщо майнові права на грошові кошти, що знаходяться на відповідному рахунку, є предметом обтяження, якщо інше не передбачено умовами обтяження.
7. УМОВИ ГАРАНТУВАННЯ ФОНДОМ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ ВІДШКОДУВАННЯ КОШТІВ.
7.1.Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Рахунку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
7.2.Підписанням цього Договору, Xxxxxx підтверджує, що до укладення цього Договору Банк ознайомив його з інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, з п. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», ознайомив та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Клієнт погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку.
7.3.Відповідно до ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд гарантує кожному вкладнику Банку відшкодування коштів за його вкладом в розмірі вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Через три місяці з дня, наступного за днем припинення чи скасування воєнного стану в Україні, введеного Указом Президента України "Про введення воєнного стану в Україні" від 24 лютого 2022 року N 64/2022, затвердженим Законом України "Про затвердження Указу Президента України "Про введення воєнного стану в Україні" від 24 лютого 2022 року N 2102-IX (далі - воєнний стан в Україні), сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може становити менше 600 тисяч гривень. Протягом дії воєнного стану в Україні та трьох місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні Фонд відшкодовує кожному вкладнику банку кошти в повному розмірі вкладу, включаючи проценти, нараховані станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення банку з ринку, крім випадків, передбачених частиною четвертою статті 26 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб". В разі законодавчої зміни граничного розміру відшкодування за вкладами, застосовується встановлена сума граничного розміру відшкодування за вкладами. Сторони дійшли згоди, що такі зміни не потребують підписання додаткової угоди до цього Договору. Інформація про діючий розмір гарантованої суми відшкодування зазначена на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx.
7.4.На кошти, що розміщені у Банку на умовах цього Договору на дату укладення Договору, не поширюються гарантії Фонду згідно п. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
8. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
8.1.Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної із Сторін.
8.2.Усі спори і суперечки, що виникають між Xxxxxxxxx в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Xxxxxx, що не врегульовані шляхом консультацій та переговорів, вирішуються у судовому порядку у відповідності з законодавством України. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань.
8.3.Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Клієнт підтверджує, що умови цього Договору, норми Положення йому зрозумілі та він з ними погоджується. Клієнт запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Клієнт не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі.
8.4.Підписанням цього Договору, Xxxxxx підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx, надана йому в повному обсязі. Надана інформація є для нього повною та зрозумілою, вона забезпечує правильне розуміння суті фінансових послуг, які Клієнт отримує відповідно до цього Договору, без нав'язування Банком її придбання.
8.5.Шляхом підписання цього Договору Xxxxxx підтверджує, що він повідомлений, що відповідно до п. 170.4 ст. 170 та п. 16.1 Підрозділу 10 Розділу XX Податкового кодексу України його доходи (проценти), нараховані на
залишок коштів на Рахунку, підлягають оподаткуванню, та Банк, як податковий агент, відповідно до Податкового кодексу України утримує з суми нарахованих процентів податок з доходів фізичних осіб за ставкою 18%, військовий збір за ставкою 1,5 % та перераховує суми утриманого податку та збору до відповідного бюджету. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
8.6.Клієнт підтверджує, що на момент відкриття Рахунку є повнолітнім та дієздатним та не перебуває на повному утриманні інших осіб (у тому числі батьків) та/або держави, та не являється особою, дієздатність якої обмежена і над якою встановлена опіка/піклування.
8.7.Даний договір містить умови договору про платіжні послуги та договору про відкриття рахунка, тому є змішаним договором відповідно до ст. 628 Цивільного кодексу України.
8.8.Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що Банк до укладення даного Договору виконав всі вимоги законодавства, що регулює правила надання платіжних послуг в тому числі ст.ст. 30, 31 ЗУ “Про платіжні послуги”.
8.9.Підписуючи даний Договір Клієнт надає згоду на проведення всіх платіжних операцій на умовах встановлених даними Договором та чинним законодавством.
8.10. Невід’ємною частиною Договору є також інші додаткові договори/угоди та/або Додатки, узгоджені та підписані Сторонами.
8.11. Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому, оскільки можна припустити, що цей Договір міг би бути укладений без включення до нього таких положень.
9. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС» Юридична адреса: 04053, м. Київ, вул. Січових Стрільців, 50 Код ЄДРПОУ 14360506 ІПН 143605026590 IBAN XX000000000000000000000000000 в Національному банку України Тел.: x00(000)000-00-00 E-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx.xx відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: Телефон: ( ) | КЛІЄНТ: Реєстраційний номер облікової картки платника податків Паспорт серія № Виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного проживання: Тел. |
Від Банку ( ) X.X. | Від Клієнта ( ) підпис |
примірник Договору банківського рахунка в банківських металах зі спеціальним режимом використання№ від отримав:
З Тарифами банку ознайомлений
Додаток 1
до Договору банківського рахунка з
спеціальним режимом використання № від 202_р.
Анкета декларанта для цілей одноразового (спеціального) добровільного декларування
1. Прізвище, власне ім'я, по батькові (за наявності).
2. Дата народження.
3. Місце народження (за наявності).
4. Громадянство (для нерезидентів).
5. Місце проживання або перебування.
6. Інформація про ідентифікаційний документ.
7. Місце тимчасового перебування на території України (для нерезидентів).
8. Реєстраційний номер облікової картки платника податків (далі - РНОКПП) або номер (та за наявності - серія) паспорта громадянина України, у якому проставлено відмітку про відмову від прийняття РНОКПП, чи номер паспорта із записом про відмову від прийняття РНОКПП на електронному безконтактному носії.
9. Унікальний номер запису в Єдиному державному демографічному реєстрі (за наявності).
10. Місце роботи, посада.
11. Номер контактного телефону.
12. Адреса електронної пошти (за наявності).
13. Інформація про належність декларанта до осіб, які за будь-який рік починаючи з 01 січня 2005 року подавали або мають подавати декларації відповідно до законів, що визначають чи визначали правові та організаційні засади у сфері запобігання корупції (крім тих, які претендували або претендують на зайняття посад, перебування на яких вимагає чи вимагало від особи подання відповідної декларації, та не були призначені або обрані на відповідні посади).
14. Джерела походження (одержання, набуття) активів, що декларуються, у тому числі:
1) активи, отримані від ведення підприємницької діяльності, незалежної професійної діяльності;
2) активи, отримані у вигляді неоподатковуваних доходів;
3) активи, отримані у вигляді подарунка;
4) інші джерела походження (одержання, набуття) активів, що декларуються (зазначити які саме).
15. Країна походження (одержання, набуття) активів, що декларуються:
(дата, підпис клієнта)
Від Банку ( ) X.X. | Від Клієнта ( ) підпис |
Додаток 2
до Договору банківського рахунка з
спеціальним режимом використання № від 202_р.
(посада, ПІБ керівника відокремленого підрозділу Банку)
Від
(ПІБ Клієнта)
Заява декларанта про відсутність обмежень щодо одноразового (спеціального) добровільного
декларування активів
Підписуючи цю заяву, я (прізвище, ім'я, по батькові (за наявності), паспорта громадянина України (номер та (за наявності) - серія) виданий р., реєстраційний номер облікової картки платника податків (далі - РНОКПП) (не зазначається фізичною особою, яка через свої релігійні переконання відмовилася від прийняття XXXXXX та офіційно повідомила про це відповідний контролюючий орган і має відмітку в паспорті / запис в електронному безконтактному носії або в паспорті проставлено слово "відмова"
повідомляю, що об'єкт декларування не належить до:
1. Активів фізичної особи, одержаних (набутих) декларантом унаслідок вчинення діяння, що містить ознаки кримінального правопорушення, крім кримінальних правопорушень або інших порушень законодавства, пов'язаних із:
1) ухиленням від сплати податків, зборів (обов'язкових платежів);
2) ухиленням від сплати єдиного внеску на загальнообов'язкове державне соціальне страхування та страхових внесків на загальнообов'язкове державне пенсійне страхування;
3) порушеннями у сфері валютного законодавства;
4) порушеннями у сфері захисту економічної конкуренції в частині порушення, передбаченого в пункті 12 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції".
2. Активів фізичної особи, що належать декларанту, стосовно якого розпочато досудове розслідування або судове провадження щодо таких активів за ознаками кримінальних правопорушень, передбачених у статтях 212, 212 1, а також у статті 366 (щодо документів податкової та/або фінансової звітності, митних декларацій, податкових накладних, первинних документів, іншої звітності з податків, зборів, обов'язкових платежів), у статті 367 (якщо кримінальне правопорушення пов'язане з порушенням вимог податкового, митного, валютного та іншого законодавства, контроль за дотриманням якого покладено на контролюючі органи) Кримінального кодексу України.
3. Активів фізичної особи або юридичної особи, що належать декларанту, стосовно якого відкрито судове провадження у вчиненні будь-якого із кримінальних правопорушень, передбачених у статтях 209, 258-5 і 306, у частинах першій і другій статті 368-3, у частинах першій і другій статті 368-4, у статтях 368, 368-5, 369 і 369- 2 Кримінального кодексу України, та/або які підлягають стягненню як необгрунтовані в порядку, установленому в главі 12 розділу III Цивільного процесуального кодексу України.
4. Активів декларанта, що мають джерела походження з території країни, визнаної державою-агресором згідно із законодавством України.
Підписуючи цю заяву, надаю згоду банку направляти запит та отримувати від Державної податкової служби України інформацію про суми доходу, нарахованого (сплаченого) на користь платників податків - фізичних осіб, і суми утриманого з них податку на доходи фізичних осіб, а також суми нарахованого єдиного внеску, потрібну для цілей виконання банком вимог підрозділу 9-4 "Особливості застосування одноразового (спеціального) добровільного декларування активів фізичних осіб та з метою визначення порядку відкриття, зарахування готівкових коштів, банківських металів та закриття поточних рахунків із спеціальним режимом використання для цілей одноразового (спеціального) добровільного декларування" розділу XX "Перехідні положення" Податкового кодексу України.
(дата, підпис клієнта) | |
Від Банку ( ) X.X. | Від Клієнта ( ) підпис |