Trao đổi thông tin. (1) Nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ trao đổi những thông tin cần thiết để thực hiện những quy định của Hiệp định này hoặc của nội luật liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh thuế theo nội luật sẽ không trái với Hiệp định này. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật của Nước này và thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách (bao gồm tòa án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuế, cưỡng chế hoặc truy tố hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhất. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án hoặc trong các quyết định của tòa án. (2) Không có trường hợp nào những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc một Nước ký kết có nghĩa vụ: (a) thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc của Nước ký kết kia; (b) cung cấp những thông tin không thể tiết lộ được theo các luật hoặc trong khuôn khổ quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc của Nước ký kết kia; (c) cung cấp những thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mại, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức kinh doanh, hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệu.
Appears in 5 contracts
Samples: Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần, Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần, Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) Nhà chức trách . Cơ quan có thẩm quyền của hai Nước nước ký kết sẽ trao đổi những các thông tin khi cần thiết để thực hiện những tiến hành các quy định của Hiệp Hiêp định này hoặc của nội pháp luật trong nước của nước ký kết liên quan đến các loại thuế được bao quát bởi Hiêp định trong chừng mực mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh hệ thống thuế theo nội luật sẽ đó không trái với Hiệp định nàyHiêp định. Mọi thông tin do một Nước nước ký kết nhận được sẽ được giữ xử lý như bí mật theo cách thức giống nhau như thông tin thu nhận được theo nội pháp luật trong nước của Nước này nước đó và thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp tiết lộ cho các đối tượng cá nhân hoặc các cơ quan chức trách có thẩm quyền (bao gồm tòa án và các hay cơ quan hành chínhxem xét có thẩm quyền) có liên quan đến việc tính toán hoặc đánh giá hay thu thuếthậm, cưỡng chế hoặc hay truy tố tố, hoặc xác định các khiếu nại về liên quan các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhất. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách được Hiêp định này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án hoặc trong các quyết định của tòa ánbao quát.
(2) . Không có trường hợp vụ việc nào những mà các quy định tại khoản ở đoạn 1 được giải thích sẽ bị hiểu là buộc một Nước áp đặt lên nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực hiện a. tiến hành các biện pháp hành chính khác với không đúng pháp luật pháp hoặc thông lệ về quản lý thực tế hành chính của Nước nước ký kết đó hoặc của Nước nước ký kết kiakhác;
(b) b. cung cấp những thông tin không thể tiết lộ có được theo các luật hoặc trong khuôn khổ quản lý hành chính quá trình thông thường của Nước cơ quan hành chính của nước ký kết đó hoặc của Nước nước ký kết kiakhác;
(c) c. cung cấp những thông tin có thể sẽ làm tiết lộ bí mật về thương mại, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc bí mật hay nghề nghiệp hoặc các phương thức kinh doanh, quy trình thương mại hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể ra là trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệucông.
Appears in 2 contracts
Samples: Hiệp Định Tránh Đánh Thuế Hai Lần, Hiệp Định Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) Nhà . Các nhà chức trách có thẩm quyền của hai các Nước ký kết sẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để cho việc triển khai thực hiện những quy định của bản Hiệp định này hoặc hay các luật trong nước của nội luật từng Nước ký kết liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh chính sách thuế theo nội trong từng bộ luật sẽ không trái với tinh thần của Hiệp định này. Việc trao đổi thông tin sẽ không bị điều 1 hạn chế. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật trong nước của Nước này và thông tin đó sẽ chỉ được dùng để cung cấp cho các đối tượng hoặc hay các cơ quan chức trách (bao gồm cả các tòa án và án, các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếtoán, thu, cưỡng chế hoặc hay truy tố trách nhiệm hoặc xác định các trường hợp khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhất. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách mà Hiệp định này áp dụng và sẽ chỉ được sử dụng các thông tin đó vào cho các mục đích nêu trêntrên đây. Các đối tượng và các cơ quan đó nhà chức trách có thẩm quyền có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai điều tra của tòa án hoặc quốc gia hay trong các quyết định của tòa áncó tính chất pháp lý.
(2) . Không có trường hợp nào những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc một cơ quan có thẩm quyền tại một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc hay thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;; hay
(b) cung cấp những thông tin chi tiết không thể tiết lộ được theo các bộ luật hoặc trong khuôn khổ hay theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;; hay
(c) cung cấp những thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về mậu dịch, thương mại, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc hay bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức kinh doanh, ; hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệuan ninh quốc gia.
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) Nhà . Các nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để có thể thấy trước là thích hợp cho việc thực hiện những các quy định của Hiệp định này hoặc của việc quản lý hoặc thực thi nội luật của các Nước ký kết liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho được đánh bởi hai Nước ký kết, hoặc bất kỳ chính quyền địa phương nào trong phạm vi việc đánh thuế theo nội luật sẽ không trái với Hiệp định này, đặc biệt để ngăn chặn gian lận hoặc trốn thuế.
2. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được theo khoản 1 sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật của Nước này và thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách năng (bao gồm cả tòa án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếthu, cưỡng chế hoặc truy tố đối với, hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtkhoản 1, hoặc giám sát các nội dung trên. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách năng này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó Họ có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án hoặc trong các quyết định của tòa án.
(2) 3. Không có trường hợp nào cho phép những quy định tại các khoản 1 và 2 được giải thích là buộc một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực Thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc của Nước ký kết kia;
(b) cung Cung cấp những các thông tin không thể tiết lộ đạt được theo các luật pháp hoặc trong khuôn khổ thông lệ quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc của Nước ký kết kia;
(c) cung Cung cấp những các thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mạimua bán, kinh doanh, bí mật công nghiệp, thương nghiệp mại hoặc bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức quy trình kinh doanh, hoặc cung cấp những các thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà công.
4. Nếu thông tin do một Nước ký kết yêu cầu phù hợp với Điều này, Nước ký kết kia sẽ sử dụng các biện pháp thu thập thông tin của mình để có được các thông tin theo yêu cầu, mặc dù Nước kia có thể không cần các thông tin như vậy cho các mục đích thuế của chính mình. Nghĩa vụ được quy định tại câu trên phụ thuộc vào các giới hạn tại khoản 3 nhưng trong mọi trường hợp, các giới hạn này không có nghĩa là cho phép một Nước ký kết từ chối việc cung cấp thông tin chỉ vì Nước ký kết đó không có lợi ích trong nước hoặc trái đối với các quyền cơ bản của thông tin như vậy.
5. Không có trường hợp nào cho phép những quy định tại khoản 3 được giải thích là cho phép một Nhà nước cho phépNước ký kết từ chối việc cung cấp thông tin chỉ vì thông tin do một ngân hàng, đặc biệt tổ chức tài chính, đối tượng được chỉ định hoặc đối tượng với tư cách đại lý hoặc đối tượng được ủy thác khác nắm giữ hoặc chỉ vì thông tin có liên quan tới các lợi ích về sở hữu trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệumột đối tượng.
Appears in 1 contract
Samples: Tax Treaty
Trao đổi thông tin. (1) . Nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để cho việc triển khai thực hiện những quy định của Hiệp định này hoặc hay các luật trong nước của nội luật hai Nước ký kết liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh thuế theo nội các luật trong nước sẽ không trái với Hiệp định này. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội các luật trong nước của Nước này và đó. Tuy nhiên, nếu thông tin đó ban đầu được coi là bí mật tại Nước gửi thông tin thì thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc hay các cơ quan chức trách (bao gồm cả tòa án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếthu, cưỡng chế hoặc hay truy tố tố, hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtmà Hiệp định này áp dụng. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án hoặc hay trong các quyết định của tòa án. Các nhà chức trách có thẩm quyền thông qua việc trao đổi sẽ xây dựng những điều kiện, biện pháp và kỹ thuật thích hợp liên quan đến các vấn đề mà việc trao đổi thông tin được thực hiện kể cả, khi cần thiết, trao đổi thông tin liên quan đến việc trốn thuế.
(2) . Không có trường hợp nào những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) a. thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc hay thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;
(b) b. cung cấp những thông tin không thể tiết lộ được theo các luật hoặc trong khuôn khổ hay theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;
(c) c. cung cấp những thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mạimậu dịch, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc mại hay bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức kinh doanh, hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệu(trật tự công cộng).
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Về Việc Tránh Đánh Thuế Hai Lần Và Ngăn Ngừa Việc Trốn Lậu Thuế
Trao đổi thông tin. (1) . Nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để cho việc triển khai thực hiện những quy định của Hiệp định này hoặc hay của nội các luật trong nước của hai Nước ký kết liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh thuế theo nội các luật trong nước sẽ không trái với Hiệp định này. Việc trao đổi thông tin không bị giới hạn bởi Điều 1. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật trong nước của Nước này và đó. Tuy nhiên, nếu thông tin ban đầu được coi là thông tin bí mật tại Nước cung cấp thông tin thì thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc hay các cơ quan chức trách (bao gồm tòa cả toà án và các cơ quan hành chínhgiám sát) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếtoán, thu, cưỡng chế hoặc hay truy tố hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtmà Hiệp định này áp dụng. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan chức trách đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa toà án hoặc hay trong các quyết định của tòa toà án.
(2) . Không có trường hợp nào những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc nhà chức trách có thẩm quyền của một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực a. Thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc hay thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc của hay Nước ký kết kia;
(b) cung b. Cung cấp những thông tin không thể tiết lộ được theo các luật hoặc trong khuôn khổ hay theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;
(c) cung c. Cung cấp những thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về mậu dịch, thương mại, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc hay bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức kinh doanh, hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệunhà nước.
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) Nhà . Các nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước Bên ký kết sẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để cho việc thực hiện những quy định của Hiệp định này hoặc của nội luật của các Bên ký kết liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng để sao cho việc đánh thuế theo nội luật sẽ không trái với Hiệp định nàynày cũng như để ngăn ngừa việc trốn thuế liên quan đến các loại thuế đó. Mọi thông tin do một Nước Bên ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật của Nước Bên này và thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách năng (bao gồm cả tòa án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếthu, cưỡng chế hoặc truy tố hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtmà Hiệp định này áp dụng. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách năng này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án án, hoặc trong các quyết định của tòa án, bao gồm, trong trường hợp của Khu Hành chính đặc biệt Hồng Kông, là quyết định của Ủy ban Thẩm tra lại. Thông tin sẽ không được cung cấp cho bất kỳ Ủy ban có quyền tài phán thứ ba nào với bất kỳ mục đích nào mà không có sự đồng ý của Bên ký kết cung cấp thông tin ban đầu.
(2) . Không có trường hợp nào mà những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc một Nước Bên ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc thông lệ về quản lý hành chính của Nước Bên ký kết đó hoặc của Nước Bên ký kết kia;
(b) cung cấp những các thông tin không thể tiết lộ được theo các luật hoặc trong khuôn khổ theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước Bên ký kết đó hoặc của Nước Bên ký kết kia;
(c) cung cấp những các thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mạimua bán, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp mại hoặc bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức quy trình kinh doanh, hoặc cung cấp những các thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệunhà nước.
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) . Nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ trao đổi những với nhau các thông tin cần thiết để cho việc triển khai thực hiện những quy định của Hiệp định này hoặc của nội luật liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh thuế theo nội luật sẽ không trái với Hiệp định này, đặc biệt là nhằm ngăn ngừa việc gian lận hoặc trốn các loại thuế đó. Việc trao đổi thông tin không bị giới hạn bởi Điều 1. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật của Nước này và thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách năng (bao gồm tòa cả toà án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếthu, cưỡng chế hoặc truy tố hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtmà Hiệp định này áp dụng. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách năng này sẽ chỉ sử dụng các thông tin đó vào các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án hoặc trong các quyết định của tòa án. Các nhà chức trách có thẩm quyền, thông qua việc trao đổi, sẽ xây dựng những điều kiện phù hợp liên quan đến các vấn đề mà việc trao đổi thông tin được thực hiện, kể cả khi cần thiết, trao đổi thông tin liên quan đến việc tránh thuế.
(2) . Không có trường hợp nào mà những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc của Nước ký kết kia;
(b) cung cấp những các thông tin không thể tiết lộ được theo các luật hoặc trong khuôn khổ theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc của Nước ký kết kia;
(c) cung cấp những các thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mạimua bán, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp mại hoặc bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức quy trình kinh doanh, hoặc cung cấp những các thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệunhà nước.
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) . Nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để cho việc triển khai thực hiện những quy định của Hiệp định này hoặc hay các luật trong nước của nội luật từng Nước ký kết liên quan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh thuế theo nội các luật trong nước sẽ không trái với Hiệp định này, đặc biệt là, ngăn chặn trốn, lậu các loại thuế đó. Việc trao đổi thông tin thông tin không bị hạn chế bởi Điều 1. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội luật trong nước của Nước này. Tuy nhiên nếu thông tin này và từ ban đầu được coi là bí mật tại Nước truyền tin, thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc hay các cơ quan chức trách (bao gồm tòa cả toàn án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếthu, cưỡng chế hoặc truy tố tố, hoặc xác định các khiếu nại về liên quan đến các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtmà Hiệp định này áp dụng. Các đối tượng hoặc các và cơ quan chức trách này sẽ chỉ được sử dụng các thông tin đó vào các vì mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa toà án hoặc hay trong các quyết định của tòa toà án. Các nhà chức trách có thẩm quyền thông qua việc tham khảo ý kiến của nhau sẽ xây dựng các điều kiện, biện pháp và kỹ thuật thích ứng liên quan đến các vấn đề được trao đổi thông tin, khi cần thiết bao gồm cả việc trao đổi thông tin liên quan đến việc tránh thuế.
(2) . Không có trường hợp nào những quy định tại khoản 1 được giải thích là buộc một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) thực a. Thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc hay thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;
(b) cung b. Cung cấp những thông tin không thể tiết lộ được theo các luật hoặc trong khuôn khổ hay theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;
(c) cung c. Cung cấp những thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mạimậu dịch, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc mại hay bí mật nghề nghiệp hoặc các phương thức kinh doanh, hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có thể trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệunước.
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần
Trao đổi thông tin. (1) . Nhà chức trách có thẩm quyền của hai Nước ký kết sẽ kếtsẽ trao đổi với nhau những thông tin cần thiết để cho việc triển khai thực hiện những quy nhữngquy định của Hiệp định này hoặc hay các luật trong nước của nội luật liên quan hai Nước ký kết liênquan đến các loại thuế mà Hiệp định này áp dụng sao cho việc đánh thuế theo nội luật cácluật trong nước sẽ không trái với Hiệp định này. Việc trao đổi thông tin sẽkhông bị giới hạn bởi Điều 1. Mọi thông tin do một Nước ký kết nhận được sẽ được giữ đượcgiữ bí mật giống như thông tin thu nhận theo nội các luật trong nước của Nước này ký kếtđó và thông tin đó sẽ chỉ được cung cấp cho các đối tượng hoặc hay các cơ quan chức trách (bao gồm gồmcả tòa án và các cơ quan hành chính) có liên quan đến việc tính toán hoặc thu thuếtoán, cưỡng chế hoặc thu, cưỡngchế hay truy tố hoặc xác định các khiếu nại về các loại thuế đã nêu tại câu thứ nhấtmà Hiệp định nàyáp dụng. Các đối tượng hoặc các cơ quan chức trách này sẽ chỉ sử dụng các thông tin thôngtin đó vào và các mục đích nêu trên. Các đối tượng và các cơ quan đó có thể cung cấp các cấpcác thông tin này trong quá trình tố tụng công khai của tòa án hoặc hay trong các quyết cácquyết định của tòa án.
(2) . Không có trường hợp nào những quy định tại khoản 1 khoản1 được giải thích là buộc một Nước ký kết có nghĩa vụ:
(a) a. thực hiện các biện pháp hành chính khác với luật pháp hoặc luậtpháp hay thông lệ về quản lý hành chính của Nước ký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kiakếtkia;
(b) b. cung cấp những thông tin không thể tiết lộ được theo đượctheo các luật hoặc trong khuôn khổ hay theo như quá trình quản lý hành chính thông thường của Nước ký Nướcký kết đó hoặc hay của Nước ký kết kia;
(c) c. cung cấp những thông tin có thể làm tiết lộ bí mật về thương mạimậtvề mậu dịch, kinh doanh, công nghiệp, thương nghiệp hoặc hay bí mật nghề nghiệp hoặc các hoặccác phương thức kinh doanh, hoặc cung cấp những thông tin mà việc tiết lộ chúng có chúngcó thể trái với chính sách Nhà nước hoặc trái với các quyền cơ bản của một Nhà nước cho phép, đặc biệt trong lĩnh vực bảo vệ dữ liệunhà nước.
Appears in 1 contract
Samples: Hiệp Định Về Việc Tránh Đánh Thuế Hai Lần Và Ngăn Ngừa Việc Trốn Lậu Thuế