Not_amendment Sample Contracts

HIỆP ƯỚC HỢP TÁC PATENT
Patent Cooperation Treaty • March 4th, 2023

Với mong muốn khuyến khích và đẩy nhanh sự phát triển kinh tế của các nước đang phát triển nhờ các biện pháp nhằm nâng cao hiệu quả của hệ thống pháp lý của các nước này được thiết lập để bảo hộ sáng chế, dù đấy là hệ thống quốc gia hay khu vực, bằng cách cung cấp thông tin dễ tiếp cận về các giải pháp kỹ thuật đáp ứng các nhu cầu đặc biệt và làm dễ dàng việc tiếp cận với một số lượng ngày càng tăng các công nghệ hiện đại,

ĐIỀU KHOẢN ĐIỀU KIỆN GIAO DỊCH CHUNG
Điều Khoản Điều Kiện Giao Dịch Chung • July 9th, 2024
Hợp Đồng Kinh Doanh
Hợp Đồng Kinh Doanh • November 27th, 2022

Trừ một số hợp đồng thương mại đặc biệt theo quy định của Luật Thương mại ban hành ngày 14/06/2005, tất cả các hợp đồng phải theo quy định chung của Bộ luật Dân sự, được Quốc hội thông qua vào ngày 24/11/2015 và có hiệu lực từ ngày 01/01/2017. Đây được coi là thay đổi lớn trong môi trường kinh doanh tại Việt Nam, vì khuôn khổ pháp lý cho các loại hợp đồng tại Việt Nam đã được quy định thống nhất.

HỢP ĐỒNG THAM DỰ VÀO TỔ
Participation Agreement • April 16th, 2018

Để được coi Học sinh có khả năng tham dự vào một Tổ [gồm có bất cứ loại Thể Thao, Múa Đồng Đội hay Khiêu vũ],: gồm tập thử, thực tập, sức mạnh trước mùa và trong mùa hay những buổi luyện tập hay ở trong trại tập, hay tham dự thực sự vào những sự kiện của tổ, biểu diễn, trình diễn, hay tranh đua, hay khi đi hay về của những hoạt động này (Hoạt Động của Tổ), Phụ huynh hợp pháp/người Giám Hộ hợp pháp (“Người lớn”) ký vào Hợp Đồng này bằng lòng những điều sau đây

HIỆP ĐỊNH
Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần • January 23rd, 2019

Chính phủ nước Cộng hoà Áo và Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, với mong muốn ký kết Hiệp định về tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc trốn lậu thuế đối với các loại thuế đánh vào thu nhập và tài sản,

CHƯƠNG 28
Dispute Resolution Agreement • March 4th, 2023
Điều khoản và Điều kiện
Customer Agreement • March 27th, 2024

Thỏa thuận khách hàng này, cùng với bất kỳ (các) Danh mục và các tài liệu kèm theo, theo thời gian sửa đổi, (sau đây gọi là “Thỏa thuận”) quy định các điều khoản của hợp đồng giữa bạn, Khách hàng và chúng tôi – Công ty. Bằng cách ký kết thỏa thuận này, bạn sẽ được đảm bảo rằng bạn đã đọc, hiểu và đồng ý với tất cả các điều khoản của Thỏa thuận này.

NOTICE REGARDING VIETNAMESE TRANSLATION
Mortgage • February 6th, 2023
  • Contract Type
  • Filed
    February 6th, 2023

This Vietnamese translation is not a binding legal document, is being provided solely for the Borrower's convenience, and will not in any way be construed as a contract or any part of the English loan document. While Fannie Mae and Freddie Mac have attempted to ensure that this is an accurate Vietnamese translation of the loan document, neither Fannie Mae nor Freddie Mac is liable for any inaccuracies in this Vietnamese translation or for any misunderstandings due to differences in language usage or dialect. In the event of any inconsistencies between the English loan document and this Vietnamese translation, the executed English loan document will govern. The Borrower assumes the responsibility for fully understanding the nature and terms of the Borrower's obligations as set forth in the English loan documents they sign at loan closing. The Borrower shall not sign this translation. In addition, the Borrower may have received this loan document solely as an example of a typical loan do

LUẬT NGƯỜI LAO ĐỘNG VIỆT NAM ĐI LÀM VIỆC Ở NƯỚC NGOÀI THEO HỢP ĐỒNG (SỬA ĐỔI)
Luật Người Lao Động Việt Nam Đi Làm Việc Ở Nước Ngoài Theo Hợp Đồng (Sửa Đổi) • March 4th, 2023

Luật này quy định chính sách về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng; quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của người lao động, doanh nghiệp, đơn vị sự nghiệp và các tổ chức, cá nhân có liên quan đến người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng; Quỹ Hỗ trợ việc làm ngoài nước; quản lý nhà nước và hợp tác quốc tế trong lĩnh vực người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Có hiệu lực từ ngày 31/08/2020
Thẻ Tín Dụng Doanh Nghiệp • August 26th, 2020

Bản các điều khoản và điều kiện thẻ tín dụng doanh nghiệp này (viết tắt là Bản ĐKĐK) cùng với Giấy đề nghị phát hành thẻ tín dụng doanh nghiệp, Hợp đồng phát hành và sử dụng thẻ tín dụng doanh nghiệp sẽ tạo thành một hợp đồng ràng buộc pháp lý giữa chủ thẻ và ACB (sau đây gọi là hợp đồng thẻ tín dụng).

THỎA THUẬN CHO VIỆC SỬ DỤNG THIẾT BỊ DI ĐỘNG
Thỏa Thuận Cho Việc Sử Dụng Thiết Bị Di Động • August 15th, 2023

Hệ thống Thông tin và Truyền thông, và Số 815.3, Truyền thông Điện tử và Truyền thông Xã hội. Bất kỳ sự không tuân thủ nào có thể chấm dứt quyền sở hữu của bạn có hiệu lực ngay lập tức và Học khu có thể thu hồi Thiết bị.

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • March 4th, 2023

Chương này bao gồm cam kết về (i) các Gói thầu mua sắm Chính phủ mở cửa cho các nhà thầu từ các nước CPTPP tham gia và (ii) các quy định về nghĩa vụ bắt buộc của Nhà nước và các chủ đầu tư/bên mời thầu liên quan tới thủ tục, quy trình và điều kiện bắt buộc phải tuân thủ trong quá trình tổ chức lựa chọn nhà thầu cho các gói thầu mua sắm hàng hóa, dịch vụ đã mở cửa đó.

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • November 11th, 2018

cường và tạo những điều kiện thuận lợi cho đầu tư của các nhà đầu tư của Bên ký kết này tại lãnh thổ của Bên ký kết kia và nhận thấy sự cần thiết phải khuyến khích và bảo hộ đầu tư nước ngoài để phát triển sự phồn thịnh kinh tế của cả hai nước. Hai bên đã thỏa thuận như sau

ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN VỀ PHÁT HÀNH VÀ SỬ DỤNG THẺ GHI NỢ NỘI ĐỊA TIMO
Thẻ Ghi Nợ • November 10th, 2020

Nội dung của bản Điều khoản và Điều kiện dưới đây cùng với Văn bản yêu cầu phát hành thẻ ghi nợ đã ký tạo thành một Hợp đồng phát hành và sử dụng thẻ ghi nợ giữa Ngân hàng và Chủ thẻ (gọi tắt là “Hợp đồng”). Bằng việc ký vào Văn bản yêu cầu phát hành thẻ ghi nợ, Khách hàng xác nhận là đã đọc, hiểu rõ và cam kết thực hiện đúng các Điều khoản và Điều kiện Dịch vụ trong bản Điều khoản và điều kiện, các quy định khác của Ngân hàng liên quan đến Dịch vụ và các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam có liên quan. Ngân hàng và Chủ thẻ cam kết tuân thủ các Điều khoản và Điều kiện sau:

PHỤ LỤC II
Investment Commitment • November 28th, 2018

Ngành: Tất cả các ngành Sub Ngành: Nghĩa vụ liên quan: Đối xử quốc gia (Điều 9.4) Đối xử tối huệ quốc (Điều 9.5) Yêu cầu thực hiện (Điều 9.9) Nhân sự cấp cao (Điều 9.10) Mô tả: Đầu tư Việt Nam bảo lưu quyền áp dụng và duy trì bất kỳ biện pháp nào tạo quyền hoặc đặc quyền cho người dân tộc và thiểu số gặp khó khăn về mặt xã hội, kinh tế và địa lý. Biện pháp hiện hành:

Lời tựa
Voluntary Partnership Agreement • February 1st, 2018

XEM XÉT đề xuất của Ủy ban Châu Âu đệ trình lên Hội đồng Châu Âu và Nghị viện Châu Âu về Kế hoạch Hành động về Tăng cường Thực thi pháp luật lâm nghiệp, Quản trị rừng và Thương mại Lâm sản (FLEGT), coi đây là giai đoạn đầu tiên nhằm giải quyết vấn đề cấp bách về khai thác và buôn bán gỗ bất hợp pháp;

CHƯƠNG 15 MUA SẮM CHÍNH PHỦ
Government Procurement • June 12th, 2020

Hợp đồng Xây dựng-Vận hành-Chuyển giao (BOT) và hợp đồng nhượng quyền là các thỏa thuận hợp đồng với mục đích chính là xây dựng hoặc cải tạo, nâng cấp cơ sở hạ tầng, nhà xưởng, toà nhà, công trình chức năng hay các công trình khác thuộc sở hữu nhà nước, trong đó, để thực hiện thoả thuận hợp đồng, cơ quan mua sắm trao cho nhà thầu quyền sở hữu tạm thời hoặc quyền kiểm soát và vận hành công trình trong một thời gian cụ thể cũng như quyền thu phí sử dụng công trình đó trong thời gian thực hiện hợp đồng;

GENERAL TERMS AND CONDITIONS
General Terms and Conditions • September 11th, 2017

Các điều khoản và điều kiện chung sau đây của Ngân Hàng Bank of India – Chi Nhánh Thành Phố Hồ Chí Minh được áp dụng cho tất cả các tài khoản được mở tại ngân hàng (“Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung”). Ngoài ra, còn có các điều khoản và điều kiện cụ thể khác được áp dụng cho từng loại dịch vụ cụ thể và tài khoản được mở tại ngân hàng. Ngân Hàng Bank of India – Chi Nhánh Thành Phố Hồ Chí Minh sẽ công bố và niêm yết công khai tại website chính thức/ quầy giao dịch của Ngân Hàng nội dung của Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung này và cung cấp bản sao của Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung này cho (các) khách hàng nếu được yêu cầu.

GENERAL PURCHASE TERMS AND CONDITIONS
General Purchase Terms and Conditions • December 14th, 2023

Các Điều khoản và Điều kiện chung về mua hàng (sau đây gọi tắt là “GPC”) sẽ được áp dụng cho mối quan hệ giữa Nhà Cung cấp và Công ty TNHH Mercedes-Benz Việt Nam (sau đây gọi tắt là “MB Việt Nam”) ngoại trừ các sửa đổi bằng thỏa thuận khác hoặc bằng các điều kiện bổ sung, nếu có, được chấp thuận bằng văn bản của hai bên. GPC này sẽ được giao kết và ràng buộc giữa các bên và sẽ thay thế bất kỳ các Điều khoản và Điều kiện khác của Nhà Cung cấp.

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • June 12th, 2023

Với mong muốn thúc đẩy quan hệ hữu nghị truyền thống giữa hai nước, mở rộng tăng cường quan hệ kinh tế giữa hai nước, đặc biệt đối với những đầu tư của các công dân của một Bên ký kết trên lãnh thổ Bên ký kết kia. Nhận thấy rằng Hiệp định về đối xử một cách công bằng và thỏa đáng đối với những đầu tư như vậy sẽ khuyến khích nguồn vốn, công nghệ và sự phát triển kinh tế của các Bên ký kết. Hai bên đã thỏa thuận như sau

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG
CPTPP Dispute Resolution Mechanism • March 4th, 2023

Chương về Giải quyết tranh chấp, được sử dụng để giải quyết các tranh chấp liên quan tới các cam kết trong khuôn khổ CPTPP giữa các nước thành viên CPTPP (gọi là Cơ chế giải quyết tranh chấp cấp Nhà nước).

PROPOSAL CUM AGREEMENT FOR OPENING AND USING CURRENT ACCOUNT/PRODUCTS-SERVICES)
Proposal Cum Agreement for Opening and Using Current Account/Products-Services • November 22nd, 2022

(Information marked with (*) is required for all clients, (**) is required when client is a foreigner/stateless person, (***) is required when client opens credit card)

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF ACCOUNTS HONG LEONG BANK VIETNAM LIMITED
General Terms and Conditions • August 4th, 2022

[Áp dụng đối với tất cả Tài Khoản (như được định nghĩa dưới đây) được mở và duy trì, và tất cả hoặc bất kỳ Dịch Vụ nào được Khách Hàng sử dụng tại từng thời điểm, cho dù là trước khi, tại thời điểm hay sau khi các Điều khoản và Điều kiện này được cung cấp cho Khách Hàng trừ khi được loại trừ một cách cụ thể.

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG Tóm tắt Chương 17
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • October 4th, 2024

- Nhà nước nắm quyền chỉ định đa số thành viênBan lãnh đạo Lĩnh vực hoạt động - Có hoạt động chủ yếu là kinh doanh Quy mô doanh thu - Trong 05 năm đầu kể từ khi Hiệp định có hiệu lực: Có doanh thu từ hoạt động kinh doanh từ 500 triệu SDR/năm (tương đương khoảng 15.700 tỷ đồng) trở lên trong ba năm liền trước. Đây là mức áp dụng riêng cho Việt Nam, Brunei và Malaysia, còn mức chung của Hiệp định là 200 triệu SDR/năm;- Trong các năm tiếp theo: Có doanh thu từ hoạt động kinh doanh vượt ngưỡng chung trong ba năm liền trước (ngưỡng này sẽ được các nước xác định theo công thức tính trong Hiệp định mỗi ba năm tính từ ngày Hiệp định có hiệu lực).

THỎA THUẬN SỬ DỤNG NỀN TẢNG PHẦN MỀM QUẢN TRỊ DOANH NGHIỆP HỢP NHẤT MISA AMIS
Thỏa Thuận Sử Dụng Dịch Vụ • November 25th, 2021

Đây là thỏa thuận pháp lý giữa Khách hàng với Công ty Cổ phần MISA (“MISA”), quy định các điều khoản trong việc Khách hàng sử dụng Nền tảng phần mềm quản trị doanh nghiệp hợp nhất MISA AMIS (“Thỏa thuận”).

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • June 12th, 2023

Với mong muốn tạo các điều kiện thuận lợi cho việc tăng cường sự hợp tác kinh tế giữa hai nước, và đặc biệt cho việc đầu tư của các nhà đầu tư của một Bên ký kết trên lãnh thổ của Bên ký kết kia; và Thừa nhận rằng việc khuyến khích và bảo hộ đầu tư lẫn

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • January 23rd, 2019
CHƯƠNG 1
Free Trade Agreement • March 4th, 2023
ĐIỀU KHOẢN ĐIỀU KIỆN GIAO DỊCH CHUNG
General Terms and Conditions of Transaction • April 8th, 2024
HIỆP ĐỊNH
Hiệp Định Tránh Đánh Thuế Hai Lần • November 11th, 2018
Quy tắc Bảo Hiểm Sức Khỏe Liberty HealthCare
Bảo Hiểm Sức Khỏe • September 3rd, 2021

Dựa trên đề nghị mua bảo hiểm của Chủ hợp đồng bảo hiểm – thông qua Đơn yêu cầu bảo hiểm và thông tin được cung cấp trên Đơn yêu cầu cũng như các thông tin khác được cung cấp cho Công ty có liên quan đến Đơn yêu cầu – và việc thanh toán đúng hạn phí bảo hiểm theo Quy tắc bảo hiểm này, Công ty đồng ý bảo hiểm cho Người được bảo hiểm đối với các thương tật thân thể, ốm đau hoặc bệnh tật hoặc nha khoa hoặc thai sản (nếu được áp dụng) trong Thời hạn Bảo hiểm và trong Giới hạn Trách nhiệm bảo hiểm, tùy thuộc theo các điều kiện và điều khoản của Hợp đồng bảo hiểm.

HỢP ĐỒNG THAM GIA BÁN HÀNG ĐA CẤP (HỢP ĐỒNG NHÀ PHÂN PHỐI) – VIỆT NAM HỢP ĐỒNG MUA SẢN PHẨM TẠI QUỐC GIA CƯ TRÚ/ THỎA THUẬN GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
Distributor Agreement • March 1st, 2016

Nhà Phân Phối sẽ được cấp một Mã Số Nhà Phân Phối bởi Công Ty TNHH Nu Skin Enterprises Việt Nam (“Nu Skin Việt Nam”) sử dụng cho toàn bộ các giao dịch liên quan đến tài khoản Nhà Phân Phối. Nhà Phân Phối xác nhận rằng toàn bộ các thông tin cung cấp dưới đây là đúng và chính xác và đồng ý rằng Nu Skin Việt Nam có thể tuyên bố Hợp Đồng Tham Gia Bán Hàng Đa Cấp (Hợp Đồng Nhà Phân Phối) vô hiệu nếu các thông tin này không chính xác hoặc gây nhầm lẫn.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS
General Terms and Conditions • December 30th, 2016

Các điều khoản và điều kiện chung sau đây (“GTC”) của Ngân hàng TNHH một thành viên HSBC (Việt Nam) kể cả các chi nhánh, các phòng giao dịch (“Ngân Hàng”) được áp dụng cho tất cả các Tài Khoản và Dịch Vụ do Ngân Hàng cung cấp. Ngoài ra, còn có các điều khoản và điều kiện đặc biệt khác được áp dụng cho từng loại Dịch Vụ và Tài Khoản cụ thể. Các điều khoản và điều kiện đó sẽ được Ngân Hàng cung cấp theo yêu cầu.

Contract
General Terms and Conditions of Purchase • February 10th, 2020

Các Điều Kiện Chung về Mua Hàng Hóa này được áp dụng đối với và là một phần không tách rời của tất cả các đề nghị chào hàng, các báo giá và Các Đơn đặt hàng. Khách hàng tuyệt đối từ chối áp dụng bất kỳ điều khoản và điều kiện chung nào khác do Nhà cung cấp đưa ra.