Nondisclosure and Nonuse Obligation. Receiving Party (“Recipient 样本条款

Nondisclosure and Nonuse Obligation. Receiving Party (“Recipient will maintain in strict confidence and will not disclose, disseminate or use any Confidential Information belonging to the Party that discloses Confidential Information (“Disclosing Party”), whether or not in written form. Recipient agrees that it shall disclose Confidential Information only to those employees who need to know such information, and certifies that such employees are bound by a confidentiality agreement. 非披露和不使用义务。接收一方(以下简称“接收方”)将严格保密并且不以书面或非书面的形式披露、散布或使用属于披露信息一方(以下简称“披露方”)的任何保密信息。接收方同意其仅把保密信息披露给需要知道此类信息的雇员并且声明雇员受保密协议的约束。

Related to Nondisclosure and Nonuse Obligation. Receiving Party (“Recipient

  • xdf (4)国と当社との委託契約に基づき、当該契約を締結するため、契約締結日は国の令和 4 年度予算(暫定予算を含む。)が成立した日以降とする。 また、暫定予算になった場合、全体の契約期間に対する暫定予算の期間分のみの契約とする場合がある。

  • 主营业务情况 1、主营业务及产品

  • pdf 16.3 投标人应使用投标文件编制工具编制投标文件。并使用数字证书(CA)对投标文件进行加密、签名。电子交易系统不接收潜在投标人未按规定使用数字证书(CA)加密、签名的投标文件。潜在投标人在投标截止时间前可以对投标文件进行补充、修改或者撤回。

  • 政府采购合同的履行、违约责任和解决争议的方法等适用《中华人民共和国民法典》 政府采购合同的双方当事人不得擅自变更、中止或者终止合同。

  • JICA はい、その通りです。

  • 风险揭示部分 理财非存款、产品有风险、投资须谨慎 理财产品过往业绩不代表其未来表现,不等于理财产品实际收益,投资须谨慎。

  • URL xxxx://xxx.xxxx-xxxxxxxx.xx.xx/

  • 磋商内容 包号 货物、服务和工程名称 数量 采购需求 预算金额(元)

  • 异常恶劣的气候条件 发包人和承包人同意以下情形视为异常恶劣的气候条件:

  • 协议对公司的影响 1、本项目有利于公司扩大生物质产业规模,促进公司更好更快发展。