ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ Примерни клаузи

ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. Достъп на САЩ до пазара на ЕО Достъп на ЕО до пазара на САЩ Всеки продукт, попадащ под обхвата на Директива на Съвета 89/336/ЕИО Всеки продукт, попадащ под обхвата на 47 CFR, Части 15 и 18.
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. 1. Настоящото секторно приложение се прилага за оборудване, интерфейси и услуги, които са предмет на Раздел I. По принцип разпоредбите на това секторно приложение се прилагат за следните видове телекомуникационно терминално оборудване, сателитно терминално оборудване, радиопредаватели и информационно-технологично оборудване:
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. 1. Настоящото секторно приложение се прилага за всички плавателни съдове за развлечение, които в Европейската Общност или в САЩ подлежат на оценка на съответствието от орган по оценка на съот- ветствието или на процедура по одобрение, според случая, преди да бъдат изнесени на пазара.
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. Достъп на САЩ до пазара на ЕО Достъп на ЕО до пазара на САЩ Изискванията за електрическа Изискванията за електрическа безопасност на продукти, попадащи безопасност на продукти, попадащи под обхвата на Директива на Съвета под обхвата на 29 CFR 1910 под- 73/23/ЕИО относно хармонизирането част S. Това включва аспекти на на законите на държавите членки, електрическата безопасност за отнасящи се до електрическо безопасност на работното място за оборудване, проектирано или медицинско оборудване и за телеко- използвано в определени граници муникационно терминално на волтаж оборудване в обхвата на тези секторни приложения.
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. Разпоредбите на настоящата глава се прилагат за изследването на химикали съгласно ДЛП, а именно вещества или препарати, обхванати от законовите, подзаконовите и административните разпоредби, изброени раздел I. За целите на настоящата глава не се прилагат разпоредбите на член 4 от настоящото споразумение, свързани с произхода. Освен ако не са дадени специфични определения, се прилагат опред­ еленията на термините в „Принципи на ОИСР за добра лабораторна прак­ тика“, преразгледани през 1997 г. (ENV/MC/CHEM(98)17), основани на Решение на Съвета на ОИСР от 12 май 1981 г. C(81)30(окончателен), изменено на 26 ноември 1997 г. (C(97) 186 окончателен), както Решение- препоръка на Съвета от 2 октомври 1989 г. (C(89)87(окончателен), изменено на 9 март 1995 г. (C(95)8(окончателен), и консенсусни документи за ДЛП, поредица на ОИСР за принципите на ДЛП и мониторинг на съответствието и всички изменения към тях. Страните признават еквивалентността на мониторинговите си програми за съответствие с ДЛП, които са в съответствие с решенията на ОИСР и препоръките, посочени по-горе, и законовите, подзаконовите и админист­ ративните процедури и принципи, изброени в раздел IV. Страните взаимно приемат проучванията и данните, генерирани от тях, проведени от изследователските лаборатории на другата страна, при условие че те участват в мониторинговата програма за съответствие с ДЛП на тази страна в съответствие с принципите и разпоредбите, посочени по-горе. Страните взаимно приемат заключенията на изследователските одити и инспекции на изследователските лаборатории, извършени от мониторин­ говите органи за ДЛП. По отношение на изследването на химикали в съответствие с ДЛП се прилагат съответните части от законовите, подзаконовите и админист­ ративните разпоредби, изброени по-долу.
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. Разпоредбите на настоящата секторна глава обхващат всички лекарствени продукти, които са промишлено произвеждани в Швейцария или в Евро­ пейската общност и за които се прилагат изискванията за добра производствена практика (ДПП). За лекарствените продукти, обхванати от настоящата глава, всяка страна признава заключенията от инспекциите на производителите, проведени от съответните инспекционни служби на другата страна, и съответните разрешителни за производство, издадени от компетентните органи на другата страна. Сертифицирането от страна на производителя на съответствието на всяка партида със спецификациите ѝ се признава от другата страна без повторен контрол при внос. В допълнение, официалното освобождаване на партиди, извършвано от орган на изнасящата страна, се признава от другата страна. „Лекарствени продукти“ означава всички продукти, регулирани от фарма­ цевтичното законодателство в Европейската общност и Швейцария, както е изброено в раздел I от настоящата глава. Определението за лекарствени продукти включва всички хуманни и ветеринарни продукти, като химични и биологични фармацевтични, имунологични, радио-фармацев­ тични, стабилни лекарствени продукти, получени от човешка кръв или човешка плазма, премикси за приготвянето на ветеринарни медикаментозни фуражи и, когато е подходящо, витамини, минерали, билкови лекарства и хомеопатични лекарствени продукти.
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. Разпоредбите на настоящата секторна глава се прилагат за биоцидите, така както са дефинирани в Директива 98/8/ЕО, с изключение на: — биоцидите, които са или съдържат генетично модифицирани или патогенни микроорганизми, и — авицидите, писцицидите и биоцидите за контрол на други гръбначни. Директивите на Комисията за включване на активни вещества към приложения I, IА или IБ представляват част от настоящата глава. Швейцария ще има право да ограничи достъпа до своя пазар в съответствие с изискванията на своето действащо законодателство към датата на влизане в сила на настоящата глава по отношение на: — биоцидите, съдържащи октилфенол или негови етоксилати, и — аерозолните опаковки, съдържащи вещества, които са устойчиви във въздушна среда. Страните ще направят съвместно преглед на състоянието през 2013 г. Европейски съюз 1. Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 г. относно пускането на пазара на биоциди (ОВ L 123, 24.4.1998 г., стp. 1), последно изменена с Директива 2009/107/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. (ОВ L 262, 6.10.2009 г., стp. 40), наричана по-долу „Директива 98/8/ЕО“)
ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ. Достъп на САЩ до пазара на ЕО Достъп на ЕО до пазара на САЩ Изискванията за електрическа безопасност на продукти, попадащи под обхвата на Директива на Съвета 73/23/ЕИО относно хармонизирането на законите на държавите членки, отнасящи се до електрическо оборудване, проек- тирано или използвано в определени граници на волтаж Изискванията за електрическа безопасност на продукти, попадащи под обхвата на 29 CFR 1910 под-част S. Това включва аспекти на електрическата безопасност за без- опасност на работното място за медицинско оборудване и за телекомуникационно терминално оборудване в обхвата на тези секторни приложения. Продукти, които са сертифицирани или одобрени по силата на Федералния закон за минна безопасност и здраве (30 USC 801 et seq.) и неговите разпоредби и които се използват в области от компетенцията на адми- нистрацията по минна безопасност и здраве, не попадат в обхвата на настоящото приложение.

Related to ОБХВАТ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ

  • ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Споразумението е изготвено на основание Чл. 18 от Закона за здравословни и безопасни условия на труд и е неразделна част от договора между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при осъществяване на съвместни дейности в базите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. С него се определят взаимодействията и отговорностите по осигуряване на безопасни и здравословни условия на труд, взаимно информиране за рисковете при работа и координиране на дейностите за предпазване на работещите от тези рискове.

  • Приложимо право Чл. 49. Този Договор, в т.ч. Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право.

  • Спазване на приложими норми Чл. 41. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.

  • Приложения Чл. 55. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:

  • Описание на предмета на поръчката “Доставка и гаранционен сервиз на компютърна и периферна техника и системи и решения за видеонаблюдение и сигурност за нуждите на министерството на образованието и науката и изпълняваните от него политики и проекти”

  • Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Чл. 26. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:

  • Дата на приключване 31/12/2021 дд/мм/гггг

  • Обект на поръчката Строителство Доставки Услуги

  • Заключителни положения Долуподписаният декларира, че информацията, посочена в части II – V по-горе, е вярна и точна, и че е представена с ясното разбиране на последствията при представяне на неверни данни. Долуподписаният официално декларира, че е в състояние при поискване и без забава да представи указаните сертификати и други форми на документални доказателства, освен в случаите, когато:

  • ЦЕНИ И ПЛАЩАНИЯ Чл. 11 т. 1. Общата продажна цена е в размер на …………………. ЕUR (…………………………………………………………… евро).