Права на интелектуалната собственост Примерни клаузи

Права на интелектуалната собственост означава всички права на интелектуалната и индустриална собственост според законодателството на която и да е държава, включително авторски и сродни права, права върху бази данни, патентни права, права върху марки, права върху промишлен дизайн, права върху топология на интегрални схеми, включително и права върху know-how, търговски тайни, търговски наименования и други права.
Права на интелектуалната собственост. Никакво прехвърляне на право на собственост, върху каквато и да било интелектуална собственост, не настъпва по силата на настоящия Договор. Клиентът предоставя на Ентко неизключителни, приложими в цял свят, безвъзмездни права и лиценз върху всякакви обекти на интелектуалната собственост, необходими на Ентко и посочените от него лица за извършване на поръчаните услуги. В случай че доставени продукти са създадени от Ентко специално за Клиента и са посочени като такива в Съпътстващия материал, Xxxxx с настоящото предоставя на Клиента приложим в цял свят, неизключителен, изцяло платен, лиценз за безвъзмездно възпроизвеждане и употреба на копия на доставените продукти за вътрешно ползване.
Права на интелектуалната собственост. Никакво прехвърляне на право на собственост, върху каквато и да било интелектуална собственост, не настъпва по силата на настоящия Договор. Клиентът предоставя на Ентко неизключителни, приложими в цял свят, безвъзмездни права и лиценз върху всякакви обекти на интелектуалната собственост,
Права на интелектуалната собственост. Всички права върху интелектуалната собственост в предоставените материали за превод остават в собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като той разрешава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да ги съхранява и използва за целите на превода. Всички права върху интелектуалната собственост на преводите са на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, освен ако не бъде изрично договорено друго, в писмена форма. Х.ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да достави превода в срока, посочен в потвърждението. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ информация за текущото изпълнение на поръчката. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да съхранява всички предоставени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ материали и превода за период от 2 години, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да изиска последващо предоставяне на тези документи от архива на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без ограничение във времето. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да получи всички необходими материали във връзка с изпълнението на поръчката, както и разяснения, касаещи специфични и конкретни изисквания от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да откаже започване на следваща поръчка, ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не е заплатил предходната. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право едностранно да промени срока за изпълнение на поръчката, ако материалите за превод не бъдат предоставени в срок от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да не започне или да спре изпълнението на поръчката, ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е предоставил неточна или недостатъчна информация относно изпълнението на поръчката, поради което изпълнението на поръчката е станало невъзможно. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да задържи готовия превод, както и предоставените оригинали на документи до заплащане на договорената цена. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност при настъпване на някое от следните обстоятелства: - наличие на загубени, повредени, унищожени преводи, текстове и/или документи, което се дължи на настъпване на форсмажорни обстоятелства като земетресение, буря, война, катастрофа, ембарго, актове на държавни и административни органи, стачки и други; - изпращане на материалите за превод на погрешно посочен пощенски или електронен адрес, без виновно действие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да е довело до това; ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за вредите, причинени от настъпването на форсмажорни обстоятелства, които не е могъл да предвиди или предотврати. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи CONTRACTOR shall be obliged to provide the fulfilled service to the CLIENT by the way specified in the confirmation, but no later than the deadline specified. In case of delay the CONTRACTOR must notify the CLIENT abou...

Related to Права на интелектуалната собственост

  • Преминаване на собствеността и риска Собствеността и риска от случайно повреждане или погиване на Медицинската апаратура, предмет на доставка, преминава от Изпълнителя върху съответния Бенефициент от датата на подписване на Протокола за монтаж и въвеждане на Медицинската апаратура в експлоатация съгласно алинея (5.2.2).

  • ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право 1. да изисква и да получава Услугите в уговорените срокове, количество и качество;

  • Видове и размер на гаранциите (9.1.1) Изпълнителят гарантира изпълнението на произтичащите от настоящия Договор свои задължения с гаранция за изпълнение в размер на[●]% ([●]) (не повече от 5% (пет процента) от стойността на Договора по алинея (2.1) или сумата от [●] ([●]);

  • Прогнозна стойност на поръчката Максималният финансов ресурс на Възложителя за дейността, предмет на обществената поръчка е в размер до 108 333, 33 лева (сто и осем хиляди триста тридесет и три лева и тридесет и три стотинки) без ДДС, съответно:

  • Вид на възложителя (попълва се от публичен възложител) Министерство или друг държавен орган, включително техни регионални или местни подразделения Публичноправна организация Национална агенция/служба Регионален или местен орган Регионална или местна агенция/служба

  • Предмет на обществената поръчка 1. Обхват;

  • Нищожност на отделни клаузи Чл. 48. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Чл. 10. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:

  • Възлагане на подизпълнители Отговор:

  • ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ Член 22.