ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ Примерни клаузи

ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. 17 Приложение 1 — Списък на членовете, наблюдателите и представляващите ги субекти 18 Приложение 2 — Финансови вноски на членовете и наблюдателите 19 Приложение 3 — Годишни вноски на държавите членки — домакини на централното координационно звено 21 Кралство Белгия, Френската република, Република Латвия, Португалската република, Кралство Испания, НАРИЧАНИ ПО-ДОЛУ ЗА КРАТКОСТ „ЧЛЕНОВЕТЕ“, КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че микробните генетични ресурси и свързаните с тях данни са ключови елементи за по-нататъшното развитие на науките за живота и биотехнологиите; КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че настоящото предлагане на микробни генетични ресурси е разпръснато и нито една държава не може да предложи пълно покритие на микробното разнообразие и свързаните с него услуги; КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че е необходима всеобхватна европейска организация на националните „разпръснати“ инфраструктури, за да се използва по най-добрия начин настоящият капацитет, да се преодолеят пропуските и да се отговори на нуждите на биотехнологиите; КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че в пътната карта на Европейския стратегически форум за научноизследователски инфраструктури (ESFRI) MIRRI е определен като „разпръсната“ европейска научноизследователска инфраструктура за подпомагане на изучаването на микробните генетични ресурси; КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че целта на XXXXX-XXXX е да създаде, експлоатира и развие разположена в цяла Европа научноизсле­ дователска инфраструктура, която осигурява улеснен достъп до висококачествени микроорганизми, техни производни, свързани с тях данни и услуги в подкрепа на научните изследвания, развойната дейност и иновациите в областта на микробиологията, науките за живота и биотехнологиите; КАТО ПРИЗНАВАТ, че XXXXX-XXXX ще позволи на всеки член да координира и съвместно да използва цялостен набор от ресурси и услуги в полза на европейското научноизследователско пространство (ЕНП) и неговата научна общност; КАТО ДОПРИНАСЯТ за структурирането на облика на европейската научноизследователска инфраструктура с цел постигане на ефективно, синергично и координирано управление и споделяне на ресурсите чрез хармонизирани на транснационално равнище практики, насочени към високи научни постижения в полза на научноизследователската общност в областта на микробиологията, на промишлените иновации и на обществото като цяло; КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че XXXXX-XXXX ще стимулира научното и технологичното развитие на европейските региони, ще повиши конкурентоспособността при разработването на продукти и услуги в различните сектори на ...
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. 1. XXXXX-XXXX се урежда от: а. законодателството на Европейския съюз, и по-специално Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета от 25 юни 2009 г. относно правната рамка на Общността за консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (XXXX); б. правото на държавата, в която се намира седалището по устав на MIRRI-XXXX, в случаите, когато въпросите не се уреждат или се уреждат само частично от актовете, посочени в буква а); в. настоящия устав и правилника за дейността. 2. Членовете на MIRRI-XXXX се опитват, доколкото е възможно, да уредят по взаимно съгласие всички спорове, които могат да възникнат при тълкуването или прилагането на настоящия устав. 3. Компетентността във връзка със съдебните спорове между членовете по отношение на XXXXX-XXXX, между членовете и XXXXX-XXXX, както и по всички съдебни спорове, по които Европейският съюз е страна, принадлежи на Съда на Европейския съюз. 4. При споровете между MIRRI-XXXX и трети страни се прилага законодателството на Европейския съюз за компетентната юрисдикция. В случаи, които не са предвидени в законодателството на Европейския съюз, компетентната юрисдикция за разрешаване на такива спорове се определя от законодателството на приемащата държава членка.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. XIV.1. За неуредени в тези Общи условия въпро- XIV.2. В случай на правен спор от каквото и да било естество между Партньор/Бизнес ползвател и НБ, приложимо е българското право. Страни- те се съгласяват да решават споровете в дух на разбирателство. Всички спорове, породени от настоящите Общи условия или отнасящи се до тях, включително споровете, породени от или
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. 10.1. Приложимо право към настоящите Официални правила е действащото законодателство на Република България. 10.2 В случай на конфликт относно валидността на някоя регистрация, решението на комисията, назначена от организатора, е окончателно.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. 14.1. За неуредени в тези Общи условия въпроси приложими са българското законодателство и правото на ЕС. 14.2. В случай на правен спор от каквото и да било естество между Партньор/Бизнес ползвател и NEXT BASKET приложимо е българското право. Страните се съгласяват да решават споровете в дух на разбирателство. 14.3. Всички спорове, породени от настоящите Общи условия или отнасящи се до тях, ще бъдат разрешавани от Международния арбитражен съд при Алианса за правно взаимодействие, гр. София, Република България, в съответствие с неговия Правилник за дела, основани на арбитражни споразумения. 14.4. Горната точка се отнася и до споровете, породени от или отнасящи се до тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване на Общите условия, както и до тези, свързани с попълването на празноти в Общите условия или приспособяването им към нововъзникнали обстоятелства.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. За неуредените в тези Общи условия, в Договора и в Условията за Платформата въпроси, приложими са българското законодателство и правото на ЕС.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ. 12.1 Настоящият договор се регламентира и тълкува в съответствие с българското законодателство. 12.2 Всички спорове или несъгласия, възникващи от или във връзка с настоящия договор, следва да бъдат решавани по добронамерен начин от страните. Ако не бъде постигнато добронамерено решение, горепосочените ще бъдат решавани по съдебен ред в българските съдилища със съответната компетенция.

Related to ПРИЛОЖИМО ПРАВО. СПОРОВЕ

  • Приложимо право Този Договор, в т.ч. Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право.

  • Приложения Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:

  • Предмет и общи положения 1. С настоящите Общи условия се уреждат взаимоотношенията на ИНФОНОТАРИ ЕАД, наричано по-долу за краткост ИНФОНОТАРИ, със седалище и адрес на управление: гр. Xxxxx 0000, xx. "Xxxx Xxxxx "№ 16, с абонатите и потребителите на удостоверителните услуги по посредничество при електронни изявления посредством публичната система “Xxxxxxxx.xxx”, възникващи при предоставяне и ползване на услуги. 2. Услугите се осигуряват от ИНФОНОТАРИ въз основа на договор, в писмена форма, сключен със съответния абонат. С договор, сключен с един абонат, юридическо лице, могат да се регистрират като потребители на услугите на Xxxxxxxx.xxx, повече от едно физически лица, автори/адресати на електронни изявления от/за името на Xxxxxxx. 3. За неуредените в договора случаи се прилагат съответните разпоредби на Общите условия. 4. Настоящите Общи условия имат задължителна сила за ИНФОНОТАРИ и за абонатите и потребителите на Xxxxxxxx.xxx. Абонатите удостоверяват това с подписване на договора за услуги. Общите условия са неразделна част от договора между ИНФОНОТАРИ и абонатите. 5. Условия различни от тези, предвидени в Общите условия могат да бъдат уговорени в договорите за услуги между ИНФОНОТАРИ и абоната или в допълнителни писмени споразумения към тях, при спазване на Закона за електронния документ и електронния подпис. 6. Договора за услуги влиза в сила от датата на неговото подписване от Xxxxxxx, освен ако в него е предвидено друго. 7. Абоната/Потребителя се счита уведомен за Общите условия от датата на публикуването им и се счита за обвързан с тях от датата на подписване на договор за ползване на услугите, или съответно от датата на фактическо започване на ползване на услугите за потребител. 8. Общите условия могат да бъдат изменяни и допълвани по инициатива на ИНФОНОТАРИ, като при промяна ИНФОНОТАРИ информира за измененията абонатите и потребителите, като публикува на страницата си в интернет на адрес xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx изменените Общи условия в срок не по-кратък от 30 дни преди влизането им в сила.

  • ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Настоящите Общи условия /ОУ/ уреждат реда и условията, при които „Българо- американска кредитна банка” АД, вписано в Търговския регистър при Агенция по вписванията с ЕИК 121246419, със седалище и адрес на управление: гр. Xxxxx 0000, xxxxx Xxxxxx, xx. „Славянска“ №2, (наричана по нататък „БАКБ” или „Банката”) предоставя кредити на физически лица (наричани по нататък „Кредитополучател/и”), обезпечени с ипотека, в национална или чуждестранна валута, условията за усвояване, ползване, обезпечаване и погасяване на тези кредити, както и условията, при които се сключват и действат договорите за кредит, обезпечен с ипотека (наричани „договор/и за кредит”). При несъответствие между разпоредбите на настоящите Общи условия и условията по конкретен договор за кредит, се прилагат разпоредбите на сключения договор за кредит. Настоящите Общи условия представляват неразделна част от договора за кредит. 1.2. Отпускането на кредити, съгласно настоящите Общи условия се извършва при спазване изискванията на Закона за кредитните институции, Закона за кредитите за недвижими имоти на потребители, приложимите разпоредби на Закона за потребителския кредит и другото приложимо действащо законодателство. 1.3. Банката поставя на видно място в помещенията за обслужване на клиентите и на интернет страницата на Банката (xxx.xxxx.xx) на разположение на интересуващите се лица настоящите Общи условия, при които предоставя на физически лица кредити, обезпечени с ипотека, Xxxxxxxx за такси и комисионни на Банката, както и всички последващи изменения по тях. 1.4. Xxxxxxx изразява съгласието си за предоставяне на искания кредит чрез сключване на договор за кредит в писмена форма, в който са упоменати всички конкретни параметри и условия, при които е одобрен кредита.

  • Спазване на приложими норми При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.

  • Общи условия приложими към Подизпълнителите (15.1) За извършване на дейностите по Договора, Изпълнителят има право да ползва само подизпълнителите, посочени от него в офертата, въз основа на която е избран за Изпълнител. (15.2) Процентното участие на подизпълнителите в цената за изпълнение на Договора не може да бъде различно от посоченото в офертата на Изпълнителя. (15.3) Изпълнителят може да извършва замяна на посочените подизпълнители за изпълнение на Договора, както и да включва нови подизпълнители в предвидените в ЗОП случаи и при предвидените в ЗОП условия. (15.4) Независимо от използването на подизпълнители, отговорността за изпълнение на настоящия Договор е на Изпълнителя. (15.5) Сключването на договор с подизпълнител, който не е обявен в офертата на Изпълнителя и не е включен по време на изпълнение на Договора по предвидения в ЗОП ред или изпълнението на дейностите по договора е от лице, което не е подизпълнител, обявено в офертата на Изпълнителя, се счита за неизпълнение на Договора и е основание за едностранно прекратяване на договора от страна на Възложителя и за усвояване на пълния размер на гаранцията за изпълнение.

  • СПОРОВЕ (1) Възникналите през времетраенето на договора спорове и разногласия между страните се решават чрез преговори между тях. Постигнатите договорености се оформят в писмена форма и се превръщат в неразделна част от договора. (2) В случай на непостигане на договореност по предходния член, всички спорове, породени от този договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени от или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, неизпълнение или прекратяване ще бъдат разрешавани според българските материални и процесуални закони от компетентния съд по реда на ГПК.

  • РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ Споровете между ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ се решават чрез непосредствени преговори между тях. При непостигане на съгласие, всяка от страните може да поиска съдействие от Комисията за регулиране на съобщенията или да отнесе спора за решаване пред компетентния български съд.

  • Xxxxxxxxxxx на права и задължения Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора [и по договорите за подизпълнение] могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • УСЛОВИЯ ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ И РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА (18.1) Настоящият Договор се прекратява в следните случаи: a) по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма; b) с изтичане на уговорения срок; c) когато са настъпили съществени промени във финансирането на обществената поръчка – предмет на Договора, извън правомощията на Възложителя, които той не е могъл или не е бил длъжен да предвиди или да предотврати – с писмено уведомление от Възложителя, веднага след настъпване на обстоятелствата; d) при настъпване на невиновна невъзможност за изпълнение, непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на Договора („непреодолима сила“) за срок по-дълъг от 30 (тридесет) дни. (18.2) Възложителят може да прекрати Договора без предизвестие, с уведомление, изпратено до Изпълнителя: a) при системно (три и повече пъти) неизпълнение от Изпълнителя на задълженията за гаранционно обслужване и/или гаранционни ремонти в срока на гаранцията; или b) при пълно неизпълнение на задълженията на Изпълнителя за гаранционно обслужване и/или извършване на гаранционни ремонти в срока по гаранцията; или c) при забава продължила повече от 30 (тридесет) дни или при пълно неизпълнение на задължението на Изпълнителя за доставка, въвеждането в експлоатация на Медицинската апаратура, и/или за обучение на персонала на Бенефициента; или d) използва подизпълнител, без да е декларирал това в документите за участие, или използва подизпълнител, който е различен от този, който е посочен, освен в случаите, в които замяната, съответно включването на подизпълнител е извършено със съгласието на Възложителя и в съответствие със ЗОП и настоящия Договор. (18.3) Възложителят прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал. 1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на Изпълнителя за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор. (18.4) Прекратяването става след уреждане на финансовите взаимоотношения между Страните за извършените от страна на Изпълнителя и одобрени от Възложителя дейности по изпълнение на Договора. (18.5) Възложителят може да развали Договора по реда и при условията предвидени в него или в приложимото законодателство.