Съвместен комитет. 1. С настоящото се създава съвместен комитет, съставен от пред ставители на договарящите се страни. Той отговаря за управ лението и правилното приложение на споразумението. За тази цел той издава препоръки. Той взима решения при обстоятелствата, предвидени в споразумението. Съвместният комитет взима решенията си по взаимно съгласие.
2. В случай на сериозни икономически или социални трудности съвместният комитет се събира по молба на една от договарящите се страни, за да проучи подходящи мерки за преодоляване на ситуацията. Съвместният комитет може да реши какви мерки да предприеме в рамките на 60 дни от датата на молбата. Този период може да бъде удължен от съвместния комитет. Обхватът и продължителността на такива мерки не превишава това, което точно е необходимо за преодоляване на ситуацията. Дава се пред почитание на мерките, които най-малко нарушават действието на настоящото споразумение.
3. За целите на правилното изпълнение на споразумението дого варящите се страни редовно обменят информация и по молба на една от тях взаимно се консултират в рамките на съвместния комитет.
4. Съвместният комитет заседава, както и когато е необходимо, и най-малко един път годишно. Всяка страна може да поиска свик ването на заседание. Съвместният комитет се събира в рамките на 15 дни от молбата по параграф 2.
5. Съвместният комитет определя своя правилник, който, inter alia, съдържа разпоредби относно свикването на заседания, опред елянето на председателя и мандата на председателя.
6. Съвместният комитет може да реши да създаде каквато и да е работна група или група от експерти, която да го подпомага в изпълнение на неговите задължения.
Съвместен комитет. 1. Създава се Съвместен комитет, наречен „Комитет за вътрешен транспорт Общност/Швейцария“; той се състои от представители на договарящите страни и отговаря за управлението и правилното прилагане на настоящото споразумение. За тази цел той изготвя препоръки. Комитетът взима решения по въпроси, предвидени в Споразумението; тези решения трябва да се изпълняват от догова рящите страни в съответствие с техните собствени правила. Съвместният комитет приема решенията си по общо съгласие.
2. Съвместният комитет отговаря по-конкретно за мониторинга и прилагането на разпоредбите на Споразумението, и по-специално на член 27, параграф 6, членове 33, 34, 35, 36, 39, 40, 42, 45, 46, 47 и 54. Той привежда в изпълнение клаузите за коригиране и прераз глеждане, упоменати в членове 52 и 55.
3. За да осигурят задоволителното прилагане на настоящото споразумение, договарящите страни редовно обменят информация и, по молба на една от тях, провеждат консултации в рамките на Съвместния комитет. Договарящите страни обменят информация, предоставена от органите, отговарящи за приложението на настоящото споразумение, и по-специално за издаване на разрешителни и за провеждане на проверки. Тези органи участват в директен обмен на кореспонденция.
4. Съвместният комитет приема с решение своя процедурен правилник, който включва, сред другите разпоредби, процедурите за свикване на заседания, определяне на председател и определяне на неговите задължения.
5. Съвместният комитет заседава в зависимост от нуждите и най- малкото един път годишно. Всяка от договарящите страни може да поиска свикването на заседание.
6. Съвместният комитет може да реши да създаде такива работни или експертни групи, каквито счете за подходящо, за да го подпомагат при изпълнение на неговите задачи.
7. Този комитет изпълнява и задълженията, които преди това бяха изпълнявани от Съвместния комитет, известен като „Комитет за вътрешен транспорт Общност/Швейцария“, създаден по силата на член 18 от Споразумението от 1992 г.
Съвместен комитет. 1. По силата на настоящото споразумение страните създават Съвместен комитет, съставен от представители на членовете на Съвета на Европейския съюз и представители на Европейската комисия, от една страна, и от представители на Република Корея, от друга страна.
2. В Съвместния комитет се провеждат консултации за улесняване на изпълнението и за постигане на общите цели на настоящото споразумение, както и за запазване на цялостната съгласуваност в отношенията и за осигуряване на доброто функциониране на всяко друго споразумение между страните.
3. Съвместният комитет:
a) осигурява правилното действие на настоящото споразумение;
Съвместен комитет. 1. Страните създават Съвместен комитет, съставен от представители на САЩ и представители на Европейския съюз, който осигурява на страните средище за консултации и обмен на информация относно административното обслужване на споразумението и правилното му прилагане.
2. Страните се консултират в рамките на Съвместния комитет по отношение на настоящото споразумение: а) по взаимно съгласие на страните, ако някоя от страните предложи консултации;
Съвместен комитет. 1. Създава се Съвместен комитет между двете страни, който да контролира прилагането на настоящото споразумение. Съвместният комитет изпълнява също и следните функции:
a) надзирава осъществяването, тълкуването и правилната работа по прилагане на споразумението;
Съвместен комитет. Създава се Съвместен комитет, който отговаря за прилагането на това Споразумение и осигурява точното му съблюдаване, без да се накърняват разпоредбите на член 15, параграфи 2 и 3 и чле- нове 21 и 22. За тази цел Съвместният комитет дава препоръки и взима решения в случаите, предвидени в това Споразумение. Реше- нията на Съвместния комитет се привеждат в действие от Догова- рящите страни в съответствие с техните собствени правила.
Съвместен комитет. 1. Учредява се Съвместен комитет, в който са представени дого варящите страни.
2. Съвместният комитет действа по взаимно съгласие.
3. Съвместният комитет заседава при необходимост, но не по- рядко от веднъж годишно. Всяка от договарящите страни може да поиска свикване на заседание.
4. Съвместният комитет приема свой процедурен правилник, който съдържа, inter alia, разпоредби за свикването на заседания, определяне на председател и неговия мандат.
5. Съвместният комитет може да реши да учреди подкомитет или работна група, която да го подпомага в изпълнение на задъл женията му.
Съвместен комитет. Създава се Съвместен комитет, съставен от представители на компетентните органи на Съюза и Гамбия, който наблюдава прилагането на настоящото споразумение. Съвместният комитет може да приема изменения на протокола, приложението и допълненията. По-специално Съвместният комитет има следните функции:
Съвместен комитет. 1. Двете договарящи страни създават, в рамките на настоящото споразумение, Съвместен комитет включващ представители на Общността от една страна, и представители на Монголия от друга страна.
2. Задачите на Съвместния комитет са както следва: - да наблюдава и проверява функционирането на настоящото споразумение, - да проверява развитието на търговските потоци, както и прилагането на икономическото сътрудничество и помощ за развитие, - да намери подходящи средства за избягване на проблеми, които могат да възникнат в различните области обхванати от споразумението, - да разглежда мерки, които могат да допринесат за развитието и разнообразието на търговията и икономическото сътрудничество, - да обменя идеи и прави предложения по всички въпроси от общ интерес отнасящ се до областите обхванати от настоящото споразумение.
3. Съвместният комитет заседава веднъж годишно, в Брюксел и в Улан Батор по избор, а неговият дневен ред се определя по взаимно съгласие. Извънредни заседания могат да се свикват по взаимно съгласие, по молба на всяка една договаряща страна. Постът на председател на Съвместния комитет се заема от всяка от двете договарящи страни по ред. В случай, че и двете страни считат за необходимо, Съвместният комитет може да организира работни групи, които да му помагат при неговата работа. Общността се представлява от Комисията подпомагана от представители на държавите- членки, съгласно правилата установени в Договора за създаване на Европейската икономическа общност.
Съвместен комитет. 1. Създава се съвместен комитет (наричан по-нататък „Ком итет“), състоящ се от представители на двете страни, който разглежда всички въпроси, отнасящи се до това споразумение и всички въпроси, които могат да възникнат в хода на неговото прилагане. Комитетът заседава в срок от една година след влизане в сила на настоящото споразумение и най-малко веднъж годишно след тази дата. Комитетът може също да разглежда отделни въпроси чрез кореспонденция между заседанията си.
2. Поне веднъж годишно Комитетът преразглежда приложенията към настоящото споразумение преди всичко в светлината на пост игнатия напредък в хода на консултациите, предвидени по настоящото споразумение. Промените в приложенията се определят съвместно.
3. Страните могат да се договорят да създадат технически работни групи от представители на експертно ниво на двете страни, които определят и разглеждат технически и научни въпроси, произтичащи от настоящото споразумение. Когато е необходима допълнителна експертна помощ, страните могат също така да създават специални технически или научни работни групи, в които могат да членуват не само представители на двете страни.