Common use of Тълкуване Clause in Contracts

Тълкуване. В това Оперативно споразумение и в Приложенията, освен ако контекстът не налага друго: посочването на нормативен акт или разпоредба означава: съответният нормативен акт или разпоредба със неговите изменения и допълнения или съответният нормативен акт или разпоредба, които го заменят, доколкото същите са приложими към правоотношенията, предмет на това Оперативно споразумение; всички подзаконови нормативни актове, приети в изпълнение или по приложението на този нормативен акт или разпоредба; посочването на договор означава съответният договор, както е изменен, допълнен, новиран или правата и задълженията, по който са прехвърлени към съответния момент; думи и изрази, използвани с главна буква и дефинирани в Преамбюла, имат същото значение в цялото Оперативно споразумение; думи в единствено число включват и множествено число и обратното, думи в определен род включват и другите родове, думи, които означават физически лица включват и дружества и други юридически лица и обратното, а посочването на определено лице включва и неговите универсални и частни правоприемници; заглавията не следва да се взимат предвид при тълкуването на това Оперативно споразумение; свързани лица се определят в съответствие с българския Търговски закон; Приложенията са неразделна част от това Оперативно споразумение; посочването на определен Член, клауза или Приложение означава съответният Член, клауза или Приложение от това Оперативно споразумение; когато последният ден от срок е в ден, който не е Работен ден, съответният срок изтича в първия следващ Работен ден; изразите „капиталова вноска“ и „капиталово участие“ по отношение на Фонда обозначават средства, предоставени от Инвеститор на Фонда на каквото и да е основание, които средства (1) не могат да бъдат искани преди ликвидацията на Фонда, освен в случаите уредени в настоящото споразумение и (2) за които Фондът не отговаря освен до размера на Разпределяемите си средства към всеки един момент;

Appears in 2 contracts

Samples: www.fmfib.bg, www.fmfib.bg

Тълкуване. В това Оперативно споразумение Думите и изразите, използвани с главна буква в текста на Гаранционното споразумение, включително и в ПриложениятаПриложенията към него, имат значението, заложено в съответната дефиниция на понятието. В Гаранционното споразумение, освен ако контекстът не налага изисква друго: посочването споменаването на нормативен акт или разпоредба означава: съответният нормативен акт или разпоредба със неговите изменения думата „Страна” включва Страните и допълнения или съответният нормативен акт или разпоредбасъответните им универсални и частни правоприемници и лица, на които го заменят, доколкото същите са приложими към правоотношенията, предмет могат да бъдат възложени права и задължения съгласно условията на това Оперативно споразумение; всички подзаконови нормативни актове, приети в изпълнение или по приложението на този нормативен акт или разпоредба; посочването на договор означава съответният договор, както е изменен, допълнен, новиран или правата и задълженията, по който са прехвърлени към съответния момент; думи и изрази, използвани с главна буква и дефинирани в Преамбюла, имат същото значение в цялото Оперативно Гаранционното споразумение; думи в единствено число включват и тези в множествено число и обратнотообратно, думи в определен род включват използването на „включително“ и другите родове„включва“ предполага неизчерпателно изброяване; споменаването на „лица” включва физически и юридически лица; споменаването на клауза, думиприложение, които означават физически лица включват и дружества и други юридически лица и обратнотодокумент прави референции към клауза от или документ, а посочването приложение към настоящото Гаранционно споразумение; споменаването на определено лице Гаранционното споразумение включва и неговите универсални приложения; Извън дефинициите, посочени в началото на текста, подобен характер имат и частни правоприемницитекстовете, в които в скоби е посочено понятието, обяснено извън скобите, използвано в така указания смисъл в Гаранционното споразумение; заглавията описателните заглавия към клаузи, документи и параграфи са включени само за удобство, нямат правно действие и не засягат тълкуването на Гаранционното споразумение; споменаването на нормативен акт (означаващ закон, наредба или друго законодателство, регламент или друг акт на правителствен, междуправителствен или наднационален орган) следва да се взимат предвид при тълкуването тълкува като споменаване на това Оперативно съответния нормативен акт и всякакви промени, замени или изменения по него, в случай че такива са извършени; уреждането на условия, изисквания и/или всякакви други задължения на Финансовия посредник, следва да се тълкува като част, която не изключва или ограничава изпълнението от Финансовия посредник на условия, изисквания или задължения, уговорени на друго място в Гаранционното споразумение; свързани лица . Гарантът и Финансовият посредник, поотделно наричани Страна, а заедно Страните, се определят в съответствие с българския Търговски закон; Приложенията са неразделна част от това Оперативно споразумение; посочването на определен Член, клауза или Приложение означава съответният Член, клауза или Приложение от това Оперативно споразумение; когато последният ден от срок е в ден, който не е Работен ден, съответният срок изтича в първия следващ Работен ден; изразите „капиталова вноска“ и „капиталово участие“ по отношение на Фонда обозначават средства, предоставени от Инвеститор на Фонда на каквото и да е основание, които средства (1) не могат да бъдат искани преди ликвидацията на Фонда, освен в случаите уредени в настоящото споразумение и (2) споразумяха за които Фондът не отговаря освен до размера на Разпределяемите си средства към всеки един момент;следното:

Appears in 1 contract

Samples: www.fmfib.bg

Тълкуване. В това Оперативно споразумение Думите и изразите, използвани с главна буква в текста на Гаранционното споразумение, включително и в ПриложениятаПриложенията към него, имат значението, заложено в съответната дефиниция на понятието. В Гаранционното споразумение, освен ако контекстът не налага изисква друго: посочването споменаването на нормативен акт или разпоредба означава: съответният нормативен акт или разпоредба със неговите изменения думата „Страна” включва Страните и допълнения или съответният нормативен акт или разпоредбасъответните им универсални и частни правоприемници и лица, на които го заменят, доколкото същите са приложими към правоотношенията, предмет могат да бъдат възложени права и задължения съгласно условията на това Оперативно споразумение; всички подзаконови нормативни актове, приети в изпълнение или по приложението на този нормативен акт или разпоредба; посочването на договор означава съответният договор, както е изменен, допълнен, новиран или правата и задълженията, по който са прехвърлени към съответния момент; думи и изрази, използвани с главна буква и дефинирани в Преамбюла, имат същото значение в цялото Оперативно Гаранционното споразумение; думи в единствено число включват и тези в множествено число и обратнотообратно, думи в определен род включват използването на „включително“ и другите родове„включва“ предполага неизчерпателно изброяване; споменаването на „лица” включва физически и юридически лица; споменаването на клауза, думиприложение, които означават физически лица включват и дружества и други юридически лица и обратнотодокумент прави референции към клауза от или документ, а посочването приложение към настоящото Гаранционно споразумение; споменаването на определено лице Гаранционното споразумение включва и неговите универсални приложения; Извън дефинициите, посочени в началото на текста, подобен характер имат и частни правоприемницитекстовете, в които в скоби е посочено понятието, обяснено извън скобите, използвано в така указания смисъл в Гаранционното споразумение; заглавията описателните заглавия към клаузи, документи и параграфи са включени само за удобство, нямат правно действие и не засягат тълкуването на Гаранционното споразумение; споменаването на нормативен акт (означаващ закон, наредба или друго законодателство, регламент или друг акт на правителствен, междуправителствен или наднационален орган) следва да се взимат предвид при тълкуването тълкува като споменаване на това Оперативно съответния нормативен акт и всякакви промени, замени или изменения по него, в случай че такива са извършени; уреждането на условия, изисквания и/или всякакви други задължения на Банката партньор, следва да се тълкува като част, която не изключва или ограничава изпълнението от Банката партньор на условия, изисквания или задължения, уговорени на друго място в Гаранционното споразумение; свързани лица . Гарантът и Банката партньор, поотделно наричани Страна, а заедно Страните, се определят в съответствие с българския Търговски закон; Приложенията са неразделна част от това Оперативно споразумение; посочването на определен Член, клауза или Приложение означава съответният Член, клауза или Приложение от това Оперативно споразумение; когато последният ден от срок е в ден, който не е Работен ден, съответният срок изтича в първия следващ Работен ден; изразите „капиталова вноска“ и „капиталово участие“ по отношение на Фонда обозначават средства, предоставени от Инвеститор на Фонда на каквото и да е основание, които средства (1) не могат да бъдат искани преди ликвидацията на Фонда, освен в случаите уредени в настоящото споразумение и (2) споразумяха за които Фондът не отговаря освен до размера на Разпределяемите си средства към всеки един момент;следното:

Appears in 1 contract

Samples: www.fmfib.bg

Тълкуване. В това Оперативно споразумение и в Приложенията, освен ако контекстът не налага друго: посочването на нормативен акт или разпоредба означава: съответният нормативен акт или разпоредба със неговите изменения и допълнения или съответният нормативен акт или разпоредба, които го заменят, доколкото същите са приложими към правоотношенията, предмет на това Оперативно споразумение; всички подзаконови нормативни актове, приети в изпълнение или по приложението на този нормативен акт или разпоредба; посочването на договор означава съответният договор, както е изменен, допълнен, новиран или правата и задълженията, по който са прехвърлени към съответния момент; думи и изрази, използвани с главна буква и дефинирани в Преамбюла, имат същото значение в цялото Оперативно споразумение; думи в единствено число включват и множествено число и обратното, думи в определен род включват и другите родове, думи, които означават физически лица включват и дружества и други юридически лица и обратното, а посочването на определено лице включва и неговите универсални и частни правоприемници; заглавията не следва да се взимат предвид при тълкуването на това Оперативно споразумение; свързани лица се определят в съответствие с българския Търговски закон; под съответния Ангажимент (Под-фонд) се има предвид Ангажимента [Под-фонда] „Ранен етап“ или съответно Ангажимент [Под-фонд] „Комерсиализация“; Приложенията са неразделна част от това Оперативно споразумение; посочването на определен Член, клауза определена Клауза или Приложение означава съответният Член, клауза съответната Клауза или Приложение от това Оперативно споразумение; когато последният ден от срок е в ден, който не е Работен ден, съответният срок изтича в първия следващ Работен ден; изразите използването на капиталова вноскавключително“ и „капиталово участиевключвапо отношение означава неизчерпателно изброяване. Предложение за изпълнение на Фонда обозначават средства, предоставени поръчката и Инвестиционна СТРАТЕГИЯ Инвеститор Размер на капиталовия ангажимент [евро/левова равностойност56] Дял на Инвеститора Общо Под-фонд/ Ангажимент „Ранен етап“ Под-фонд/ Ангажимент „Комерсиализация“ % от Инвеститор на Фонда на каквото и да е основание, които средства (1) не могат да бъдат искани преди ликвидацията на Фонда, освен в случаите уредени в настоящото споразумение и (2) за които Фондът не отговаря освен до размера на Разпределяемите си средства към всеки един момент;Общия капиталов ангажимент % от Ангажимент „Ранен етап“ % от Ангажимент „Комерсиализация“

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Инвестиране №* Краен Получател* Възстановени Суми

Тълкуване. В това Оперативно споразумение и в Приложенията, освен ако контекстът не налага друго: посочването на нормативен акт или разпоредба означава: съответният нормативен акт или разпоредба със неговите изменения и допълнения или съответният нормативен акт или разпоредба, които го заменят, доколкото същите са приложими към правоотношенията, предмет на това Оперативно споразумение; всички подзаконови нормативни актове, приети в изпълнение или по приложението на този нормативен акт или разпоредба; посочването на договор означава съответният договор, както е изменен, допълнен, новиран или правата и задълженията, по който са прехвърлени към съответния момент; думи и изрази, използвани с главна буква и дефинирани в Преамбюла, имат същото значение в цялото Оперативно споразумение; думи в единствено число включват и множествено число и обратното, думи в определен род включват и другите родове, думи, които означават физически лица включват и дружества и други юридически лица и обратното, а посочването на определено лице включва и неговите универсални и частни правоприемници; заглавията не следва да се взимат предвид при тълкуването на това Оперативно споразумение; свързани лица се определят в съответствие с българския Търговски закон; под съответния Ангажимент (Под-фонд) се има предвид Ангажимента [Под-фонда] за инвестиции по правилата за минимална помощ или съответно Ангажимента [Под-фонда] за инвестиции, които не са държавна помощ; Приложенията са неразделна част от това Оперативно споразумение; посочването на определен Член, клауза определена Клауза или Приложение означава съответният Член, клауза съответната Клауза или Приложение от това Оперативно споразумение; когато последният ден от срок е в ден, който не е Работен ден, съответният срок изтича в първия следващ Работен ден; изразите използването на капиталова вноскавключително“ и „капиталово участиевключвапо отношение означава неизчерпателно изброяване. Предложение за изпълнение на Фонда обозначават средства, предоставени от поръчката и Инвестиционна СТРАТЕГИЯ Инвеститор Размер на Фонда капиталовия ангажимент [евро/левова равностойност40] Дял на каквото и да е основаниеИнвеститора Общо Под-фонд/ Ангажимент за инвестиции, които средства (1) не могат да бъдат искани преди ликвидацията на Фондаса държавна помощ Под-фонд/ Ангажимент за инвестиции по правилата за минимална помощ % от Общия капиталов ангажимент % от Ангажимента за инвестиции, освен в случаите уредени в настоящото споразумение и (2) които не са държавна помощ % от Ангажимент за които Фондът не отговаря освен до размера на Разпределяемите си средства към всеки един момент;инвестиции по правилата за минимална помощ

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Инвестиране №* Краен Получател* Възстановени Суми