Common use of Уведомления Clause in Contracts

Уведомления. 20.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 4 contracts

Samples: Contract, Договор, Договор

Уведомления. 20.119.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.219.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.319.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 2 contracts

Samples: Договор, Contract

Уведомления. 20.118.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.218.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.318.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 2 contracts

Samples: Contract, Contract

Уведомления. 20.19.10.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.29.10.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: : 1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.32. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: 9.10.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Agreement

Уведомления. 20.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 1 contract

Samples: Договор

Уведомления. 20.1. Всички уведомления между Страните страните във връзка с този Договор договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна пощапоща с квалифициран електронен подпис. 20.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Възлагане На Обществена Поръчка За Услуги

Уведомления. 20.119.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.219.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.319.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Възлагане На Обществена Поръчка За Доставка

Уведомления. 20.1. Всички уведомления между Страните страните във връзка с този Договор договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна пощапоща с квалифициран електронен подпис. 20.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 1 contract

Samples: Договор

Уведомления. 20.118.1. Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. 20.218.2. За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: 20.318.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

Appears in 1 contract

Samples: Договор