Условия, свързани с прехода. 1 До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония следва да: i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I; ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I; iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение I; iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, създаде национален контролен орган за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство; v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция); vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая. 2 До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония следва да прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 1. До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония Босна и Херцеговина следва да:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение Анекс I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение Анекс I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването елиминирането на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите цените за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Регламент (ЕО) № 2027/97 (за отговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
v) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от основното Споразумение или в приложение III, според случая.
2. До края на втория преходен период Босна и Херцеговина следва да:
i) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, създаде национален контролен надзорен орган за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
vii) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая.
2 До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония следва да прилага настоящото споразумениетова Споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Multilateral Agreement
Условия, свързани с прехода. 1 До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония следва даАлбания:
i) бъде е пълноправен член на Обединените авиационни власти и да ще положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение Приложение I;
ii) приложи прилага Документ 30 на EКГА и да положи полага усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи прилага Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни въздухоплавателни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО Регламент (ЕО) № 2027/97 (за наземното обслужванеотговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива Xxxxxxxxx 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, ще създаде национален контролен орган за по отношение на услугите по въздушното движение, ще започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да ще приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ държавните помощи и по конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая.
2 До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония следва да прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония Хърватска следва да:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на да приложи цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение Приложение I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Регламент (ЕО) № 2027/97 (за отговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, създаде национален контролен орган за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение IIIIII на настоящото споразумение, според случая.
2 До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония Хърватска следва да прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 1. До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония UNMIK следва да:
i) бъде пълноправен член на изпълнява, без да се предрешава нейния специален статут по международното право, Обединените авиационни изисквания (JARs), приети от Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО Регламент (ЕО) № 2027/97 (за наземното обслужванеотговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен регулаторния орган, създаде национален или посочи контролен орган за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира прилага на практика Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая.
2 2. До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония UNMIK следва да прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 1. До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония Република Черна гора следва да:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Регламент (ЕО) № 2027/97 (за отговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен органрегулаторния орган за Република Черна гора, създаде национален контролен орган за Република Черна гора за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство на Република Черна гора във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая.
2 2. До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония Република Черна гора следва да прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 1. До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония Република Сърбия следва да:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването елиминирането на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите цените за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Регламент (ЕО) № 2027/97 (за отговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен органрегулаторния орган за Република Сърбия, създаде национален контролен орган за Република Сърбия за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство на Република Сърбия във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение основното Споразумение или в приложение III, според случая.
2 2. До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония Република Сърбия следва да прилага настоящото споразумениетова Споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Multilateral Agreement
Условия, свързани с прехода. 1 До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония Република Сърбия следва да:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Регламент (ЕО) № 2027/97 (за отговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен органрегулаторния орган за Република Сърбия, създаде национален контролен орган за Република Сърбия за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство на Република Сърбия във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая.
2 До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония следва да прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония Босна и Херцеговина следва да:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи Документ 30 на EКГА и да положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите за въздушни въздухоплавателни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО (за наземното обслужване), Регламент (ЕО) № 2027/97 (за отговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, създаде национален контролен орган за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
viv) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ и конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение или в приложение III, според случая.
2 До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония Босна и Херцеговина следва да:
i) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, създаде национален надзорен орган за услугите по въздушното движение, започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
ii) прилага настоящото споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Многостранно Споразумение
Условия, свързани с прехода. 1 1. До края на първия преходен период Бившата югославска република Македония следва даАлбания ще:
i) бъде пълноправен член на Обединените авиационни власти и да ще положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна безопасност, както е предвидено в приложение I;
ii) приложи прилага Документ 30 на EКГА и да ще положи усилия за прилагане на цялото законодателство за авиационна сигурност, както е предвидено в приложение I;
iii) приложи прилага Регламент (ЕИО) № 3925/91 (относно премахването елиминирането на контрола, приложим към кабинния и ръчния багаж), Регламент (ЕИО) № 2409/92 (за тарифите и таксите цените за въздушни услуги), Директива 94/56/ЕО (за разследване на произшествия), Директива 96/67/ЕО Регламент (ЕО) № 2027/97 (за наземното обслужванеотговорността на въздушен превозвач в случай на произшествия), Директива 2003/42/ЕО (за докладване на събития), Регламент (ЕО) № 261/2004 (за отказ за допускане на борда), Директива 2000/79/ЕО (за работното време в гражданската авиация) и Xxxxxxxxx Директива 2003/88/ЕО (за работното време), както е предвидено в Приложение приложение I;
iv) отдели доставчика на услуги по въздушното движение от националния регулаторен орган, ще създаде национален контролен орган за по отношение на услугите по въздушното движение, ще започне реорганизацията на въздушното си пространство във функционален блок или блокове и да ще приложи гъвкаво използване на въздушното пространство;
v) ратифицира Конвенцията на уеднаквяване на някои правила за международния въздушен превоз (Монреалската конвенция);
vi) постигне значителен напредък в прилагането на правилата за държавна помощ държавните помощи и по конкуренция, включени в споразумение, упоменато в член 14, параграф 1 от Основното споразумение основното Споразумение или в приложение III, според случая.
2 2. До края на втория преходен период Бившата югославска република Македония следва да Албания ще прилага настоящото споразумениетова Споразумение, включително цялото законодателство, посочено в приложение I.
Appears in 1 contract
Samples: Multilateral Agreement