AVISOS. Cualquier aviso, demanda, consentimiento, aprobación, solicitud u otra comunicación o documento que se proporcione en virtud del presente a una de las partes del mismo, se hará: (a) por escrito y (b) se considerará que se ha proporcionado (i) cuarenta y ocho (48) horas después de ser enviado como correo certificado, acuse de recibo solicitado, a la dirección de la parte establecida en esta Asignación o a cualquier otra dirección que la parte designe mediante notificación a la otra parte, (ii) al ser entregada en mano u otra entrega real a la parte, o (iii) por correo electrónico enviado a la otra parte a la dirección suministrada por las partes en este contrato, en el cual se indicará con total claridad el asunto que deba ser comunicado, adjuntando el documento o archivo a que hxxx xxxxx.
AVISOS. Cualquier aviso que deba enviarse en el marco de este Acuerdo será por escrito y se considerará debidamente surtido; (a) cuando sea entregado en persona; (b) el día hábil siguiente después de su envío por servicio de correo nocturno o, cuando no exista dicho servicio de correo nocturno, mediante otro servicio de entrega por correo expreso; o
AVISOS. Cualquier aviso, demanda, consentimiento, aprobación, solicitud u otra comunicación o documento que se proporcione en virtud del presente a una de las partes del mismo, se hará: (a) por escrito y (b) se considerará que se ha proporcionado (i) cuarenta y ocho (48) horas después de ser enviado como correo certificado o registrado en el correo de los Estados Unidos, con franqueo prepagado, acuse de recibo solicitado, a la dirección de la parte establecida en esta Asignación o a cualquier otra dirección en los Estados Unidos de América que la parte designe de vez en cuando mediante notificación a la otra parte, (ii) al ser entregada en mano u otra entrega real a la parte, o (iii) By email sent to the other party at the address provided by the parties in this contract, in which the matter to be communicated will be clearly indicated, attaching the appropriate document or file.
AVISOS. As notificações para Sugar serão feitas para SugarCRM Inc., 000 Xxxxxx Xxxxxx XXX 00000, Xxx Xxxxxxxxx, XX 00000-0000 EUA, com uma cópia por e-mail enviada para xxxxx@xxxxxxxx.xxx. Os avisos ao Cliente serão feitos para o endereço de e-mail ou endereço de correspondência fornecido. Todos os avisos abaixo devem ser feitos por escrito. Qualquer aviso de não renovação pelo Cliente nos termos da Seção 9.1 deve ser direcionado a xxxxx-xxxx@xxxxxxxx.xxx.
AVISOS. Todas as notificações enviadas ao TheFork relativas a uma reclamação ou questão legal devem ser feitas por escrito ao TheFork no endereço indicado na página 1, com uma cópia para xxxxx@xxxxxxx.xxx. Todas as notificações enviadas ao Restaurante podem ser enviadas por carta para o endereço indicado no Formulário de Pedido ou por correio electrónico para o destinatário designado indicado no Formulário de Pedido.
AVISOS. Todos los avisos bajo este Contrato de Arrendamiento deberán enviarse y dirigirse a las partes mencionadas en las Declaraciones anteriores o a cualquier otra dirección las cuales se generen de tiempo en tiempo por las partes que se mencionan en el documento. Tales avisos deberán de estar por escrito y deberán de otorgarse (7) dxxx de gracias después de la fecha de envío por correo, o entrega personal de ser posible para dar acuse de recibido. Deberán enviarse avisos por duplicado y por correo aéreo certificado, con timbre prepagado a dichas direcciones según sea requerido de tiempo en tiempo por escrito por las partes que integran este documento.
AVISOS. 11.1 Cualquier notificación que se deba dar en virtud del presente Contrato para Servicios o de cualquier Contrato Suplementario xxxxxx ser por escrito y se considerará que se xx xxxx lo suficiente.
a) Cuando se entrega en persona;
b) El séptimo (7º) día hábil después de enviar por correo certificado, franqueo prepagado, recibo
c) on the next business day after sending by overnight courier service; or
d) to the address specified on the Ancillary Agreement for the Buyer, and on the invoice for the Seller.
AVISOS. Cualquier notificación o comunicación requerida o permitida por cualquiera de las Partes en virtud del presente se considerará suficientemente entregada si se envía a la dirección que se indica a continuación, si se envía por correo certificado, con acuse de recibo, correo electrónico o servicio de mensajería urgente. En cada caso, se considerará que la recepción ha ocurrido en la fecha evidenciada por el recibo escrito o el registro de transmisión con respecto a la misma. Una Parte podrá cambiar su información de contacto inmediatamente mediante notificación por escrito a la otra Parte en la forma prevista en este Artículo 10. Dicha notificación xxxxxx enviarse a:
AVISOS. Cualquier aviso, solicitud u otra comunicación requerida por este Acuerdo se hará por escrito y podrá entregarse en mano, por servicio de mensajería, con franqueo prepagado por correo certificado o registrado o por correo electrónico a los representantes y a las direcciones que se indican a continuación. o cualquier otra dirección para sí misma que cualquiera de las Partes pueda especificar de vez en cuando por escrito a la otra Parte de conformidad con este artículo. Si dicho aviso se envía por correo electrónico, el original del aviso xxxxxx ser recibido dentro xx xxxxxxxx y ocho (48) horas. Si va a UdeM: c/o Martine Haviernick Bureau Recherche-Développement-Valorisation Université de Montréal Tel : 000-000-0000 xxx: 00000 Email: xxxxxxx.xxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx Copy at: xxxxxxxxx@xxxx.xxxxxxxxx.xx Para entrega por correo ordinario Université de Montréal Pavillon 3744 Xxxx Xxxxxxxx Bureau Recherche-Développement-Valorisation C.P. 6128, succursale Centre-ville Montréal, Québec Canada H3C 3J7 Université de Montréal Bureau Recherche-Développement-Valorisation 3744 Xxxx-Brillant, bureau 6320 Montréal (Québec) Canada X0X 0X0 Laboratorio de Diagnóstico Veterinario (LDVPL) del Instituto Colombiano Agropecuario (ICA) Address: Barrio Olímpico contiguo a la penitenciaría Granja ICA Department: Xxxxx del Cauca City: Palmira Country: Colombia Tel: Veterinary Diagnostic Laboratory: (+00) 0000000000 xxx 0000, 2244 Adriana Xxxxxx Xxxxx: (+00) 0000000000 The postal code of the city is: 763533 Correo electrónico: Xxxxxx@xxxx.xxx.xx
AVISOS. The device is designed to be used in Z-wave home automation systems (e.g. FIBARO) and is complaint with IEC/UL/CSA 60950-1. In case of the integration with another system, e.g. alarm system, it is required to verify the compliance with additional standards.