Contrato Completo. El Contrato, que incluye las presentes Condiciones Generales, las Condiciones de Uso, los Documentos de Contratación y todos los anexos del presente, constituye la única documentación contractual vinculante entre las partes con respecto al objeto del mismo y sustituye a todos los contratos, entendimientos, negociaciones y conversaciones anteriores y simultáneos orales o escritos, de las partes, y no hay ninguna garantía, manifestación o acuerdo entre las partes en relación con el objeto del presente aparte de los expresamente contenidos en el Contrato, sin que xxxx de aplicación condiciones diferentes o adicionales que consten en cualquier pedido u otro documento utilizado por el Cliente para cursar pedidos o efectuar operaciones en relación con el presente Contrato. Ninguna orden de compra emitida por el Cliente, aun cuando sea aceptada por JAGGAER, puede considerarse que modifica los términos del presente Contrato, a menos que JAGGAER haya manifestado su intención de que así sea por escrito. Ninguna modificación o corrección del Contrato, incluidos los Documentos de Contratación, será vinculante para las partes si no consta por escrito y lleva la firma de los representantes debidamente autorizados de JAGGAER y el Cliente. En caso de discrepancia entre los términos y condiciones del Contrato y de un Documento de Contratación, emitido ahora o en el futuro, prevalecerán las condiciones del Documento de Contratación.
Contrato Completo. Esta Licença constitui o contrato completo entre as partes a respeito do uso do Software e suplanta todos os entendimentos anteriores ou contemporâneos a respeito de tal matéria. Nenhuma emenda ou modificação xxxxx Licença será vinculante, a menos que por escrito e assinado pela Phase One. A Phase One pode, entretanto, emendar os termos e condições aplicáveis ao Software em conexão com qualquer atualização ou nova versão do Software (xx xxxxxx). PRZED ROZPOCZĘIEM KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA NALEŻ UWAŻIE PRZECZYTAĆINIEJSZĄMOWĘICENCYJNĄ UMOWA TA ZOSTAJE ZAWARTA MIĘZY UŻTKOWNIKIEM I FIRMĄHASE ONE. UŻWANIE OPROGRAMOWANIA OZNACZA ZOBOWIĄANIE SIĘO PRZESTRZEGANIA WARUNKÓ NINIEJSZEJ LICENCJI. JEŚI UŻTKOWNIK NIE ZGADZA SIĘ WARUNKAMI NINIEJSZEJ LICENCJI, POWINIEN NATYCHMIAST ZWRÓIĆPROGRAMOWANIE DO PUNKTU ZAKUPU W CELU UZYSKANIA ZWROTU PIENIĘZY.
Contrato Completo. Esta Licencia constituye el contrato completo entre las partes en cuanto al uso del Software y anula todos los acuerdos anteriores y actuales en tal materia. Ninguna rectificación ni modificación de esta Licencia será vinculante a menos que así se especifique por escrito y esté firmado por Phase One. Phase One podrá, sin embargo, modificar los términos y condiciones aplicables al Software en relación con cualquier actualización o nueva versión del Software (en su caso). ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ ЛИЦЕНЗИОННЫМ СОГЛАШЕНИЕМ. ЭТО СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ВАМИ И КОМПАНИЕЙ PHASE ONE. ИСПОЛЬЗУЯ ДАННОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ, НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ВЕРНИТЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПО МЕСТУ ПРИОБРЕТЕНИЯ ДЛЯ ВОЗВРАТА ЕГО СТОИМОСТИ.
1. Лицензия Программное обеспечение и любые части, прилагаемые к данной Лицензии на диске, в ПЗУ или на любом другом носителе («Программное обеспечение») не продаются, а лицензируются для использования только в соответствии с условиями настоящего Лицензионного соглашения об использовании программного обеспечения («Лицензия»). Вам принадлежит носитель, на который записано Программное обеспечение, но права на Программное обеспечение принадлежат компании Phase One и/или лицензиару (лицензиарам) компании Phase One. Программное обеспечение из настоящего пакета и любые копии, которые вы можете делать в соответствии с условиями Лицензии, подпадают под действие Лицензии.
2. Предоставление лицензии С учетом ограничений, приведенных в Разделе 3, компания Phase One предоставляет вам следующие неисключительные права в отношении Программного обеспечения при условии выполнения соответствующих критериев. Эти права предоставляются вам лично и не подлежат передаче другим лицам. В случае несоблюдения вами каких-‐либо условий Лицензии права, предоставленные вам в соответствии с Лицензией, автоматически аннулируются без уведомления от компании Phase One.
2.1 Обновления, сбор данных и усовершенствования. Периодически компания Phase One будет выпускать обновления программного обеспечения. Для оптимальной работы рекомендуется загружать и устанавливать обновления по мере их выпуска компанией Phase One. Как часть непрерывного процесса совершенствования программного обеспечения Capture One будет собирать аналитические статистические данные об использовании. Сбор этих данных производится абсолютно анонимно...
Contrato Completo. El presente Contrato contiene el entendimiento completo de las partes en relación al objeto del mismo y sustituye cualquier negociación o acuerdo anterior y contemporáneo, ya sea escrito u oral, entre las partes con respecto al objeto de este Contrato.
Contrato Completo. El presente CLUF (incluido cualquier anexo o modificación del mismo que se incluya con el paquete de Software y/o Hardware), junto con la Garantía Limitada, en su caso, y cualquier otros términos y condiciones, en su caso, constituye el contrato completo entre usted y TomTom en relación con el Software y/o el Hardware y los servicios de soporte (si los hubiere), y sustituye a toda comunicación, propuesta o afirmación oral o escrita realizada con anterioridad o de forma contemporánea relativa al Software o cualquier otra cuestión estipulada en este CLUF. En caso de que los términos de cualquier normativa o programa de TomTom para servicios de soporte (distintos de los de la Garantía Limitada) entren en conflicto con los términos de este CLUF, se estará a lo dispuesto por los términos del presente CLUF. Aun cuando alguno de los términos del presente CLUF fuera considerado nulo, no válido, de imposible aplicación o ilegal, el resto de los términos del mismo continuarán en vigor.
Contrato Completo. Las condiciones de este Contrato se aplican a todos los Documentos de Pedido presentados, a todo el Software autorizado, a toda la Documentación de Usuario suministrada y a todo el Mantenimiento suscrito en virtud de este Contrato. Este Contrato sustituirá todas las condiciones diferentes, contradictorias o pre impresas de cualquier formulario de pedido, pedido de compra u otro documento de pedido del Cliente. Este Contrato sustituirá las condiciones de cualquier licencia sin firma, descargable o incluida en el envoltorio del producto en cualquier paquete, medio o versión electrónica del Software suministrado por Xxxxxx o sus distribuidores y se considerará licenciado en virtud de las condiciones de este Contrato. Este Contrato sustituirá todos los contratos y acuerdos previos de cualquier tipo entre las partes, ya xxxx xxxxxx o escritos, en relación con el Software y la Documentación de Usuario, y constituirá el contrato completo entre las partes relacionadas con los mismos.
Contrato Completo. Excepto por lo establecido en la Sección 20.3(Otros Contratos de Confidencialidad), este Contrato, incluidos todos los anexos, anexos u otros documentos escritos que estén incorporados explícitamente en el texto del Contrato, constituye el acuerdo completo entre el Vendedor y el Comprador con respecto al tema de este Contrato y no podrá modificarse excepto en un escrito firmado por un empleado debidamente autorizado del Vendedor y del Comprador.
Contrato Completo. Este Contrato constituye el Contrato completo entre las Partes con respecto al objeto del mismo y sustituye a todos los contratos previos, negociaciones, discusiones, compromisos, declaraciones, garantías y acuerdos, ya sea escrito o verbal. REST OF THE PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK RESTO DE LA PÁGINA EN XXXXXX INTENCIONALMENTE The parties hereto intending to be legally bound have executed this Agreement as of the date and year first written above. Las partes que xxxxxx intención de obligarse legalmente han firmado el presente Acuerdo a partir de la fecha y año establecido anteriormente. Per: /s/Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xx Xxxx Authorized Signatory Per: /s/ Xxxx Xxx Xxx Authorized Signatory Exhibit “A” XXXXXXXX XX XXXXXX XX DERECHOS PROYECTO XXXXX XX XXXXX, XXXX. XX XXXXXX, XXXXXX, XXXXXX El presente Contrato de Cesión de Derechos otorga el derecho exclusivo a “Minera Pueblo Viejo, S.A. de C.V.”, (en lo sucesivo “MPV”) con domicilio social en la Ciudad de Tepic, Nayarit, representada en este acto por el señor. Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx xx Xxxx, en su carácter de Administrador único, para adquirir el 100 % de los derechos de la concesión minara que conforman el proyecto conocido como “CERRO DE PLATA”, por la cantidad de $5,000 PESOS y otras consideraciones valiosas. PROPERTY ASSIGNMENT AGREEMENT PROJECT CERRO DE PLATA (Silver Hill) Municipality of IMURIS, SONORA, MEXICO. This Assignment Agreement grants the exclusive right to “Minera Pueblo Viejo S.A de C.V.” (hereinafter referred as “MPV”) with an address in Tepic City, Nayarit and hereby represented by Xx. Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx xx Xxxx, who is the Sole Administrator, to acquire a 100% interest in the mining concessions for the project known as “CERRO DE PLATA” (Silver Hill) for $5,000 PESOS and other good and valuable consideration. Total (Has.) 200.- 00 – 00.0 HECTAREAS El arriba citado xxxx xxxxxx está bajo el control legal y/o teniendo la titularidad sobre el proyecto el señor XXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX (en lo sucesivo “EL CONCESIONARIO”) quien tiene su domicilio en la Ciudad de Chihuahua, Chihuahua. Los Accionistas de las partes sociales son actualmente: Total (hectares) of 200.-00-00.0 The above mining concession is under the legal control and/or having the ownership of Mr. JOEL XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX (hereinafter referred as “THE CONCESSIONAIRE”) who has its address in Chihuahua city, Chihuahua, Mexico. The shareholders of MPV are currently: Accionista / Shareholder Acciones / Shares Porcentaje / Perce...
Contrato Completo. A menos que existan acuerdos vigentes entre las partes, estas Condiciones Generales, cualquier pedido al que se adjunten estas Condiciones Generales, y cualquier anexo a las mismas, constituyen el acuerdo completo entre las partes en relación con el objeto de las mismas y sustituyen a todas las discusiones, acuerdos y representaciones anteriores, ya xxxx xxxxxx o escritas y estén o no ejecutadas por el Comprador y Safran, excepto las que se establecen expresamente en este documento.
Contrato Completo. Este Contrato, sus anexos y apéndices y los Documentos de la Transacción, contienen todas las obligaciones y acuerdos convenidos entre las Partes relacionadas con su contenido, reúne todas las discusiones, negociaciones y acuerdos previos, si los hubiere, entre ellas, y ninguna de las Partes estará obligada a cumplir ninguna declaración, garantía, obligación u otro arreglo, que no esté expresado ni referido aquí.