DEFINÍCIE Sample Clauses

DEFINÍCIE. Capitalized terms not defined herein will have the meanings given to them in the Agreement. Význam pojmov s veľkými počiatočnými písmenami, ktoré nie sú definované v tomto dokumente, je definovaný v Zmluve.
AutoNDA by SimpleDocs
DEFINÍCIE. Termíny uvedené veľkými písmenami v tejto Prílohe E majú význam, ktorý je im pridelený v tejto 1. časti Prílohy E. Všetky termíny uvedené veľkými písmenami, ktoré nie sú definované inak v Prílohe E, majú význam, ktorý je im pridelený v zmluve. (a) „Príslušný zákon“ znamená každý platný zákon, predpis alebo iná zákonná požiadavka vzťahujúca sa na služby poskytované podľa tejto zmluvy. (b) „Prevádzkovateľ“ znamená subjekt, ktorý samostatne alebo spoločne s inými určuje účely a prostriedky Spracúvania Osobných údajov. (c) „Porušenie bezpečnosti údajov“ znamená narušenie bezpečnosti vedúce k náhodnému alebo nezákonnému zničeniu, strate, zmene, neoprávnenému zverejneniu alebo poskytnutiu Osobných údajov, ktoré boli odoslané, uchovávané alebo inak spracúvané. (d) „Bezpečnostný incident“ znamená (i) porušenie bezpečnosti údajov; (ii) narušiteľnosť bezpečnosti, ktorá predstavuje podstatné riziko ohrozenia dôvernosti, integrity alebo bezpečnosti Osobných údajov; (iii) porušenie Príslušného zákona týkajúceho sa Spracúvanie Osobných údajov podľa tejto zmluvy, alebo (iv) akékoľvek neoprávnené nadobudnutia, sprístupnenie alebo použitie Osobných údajov, ktoré má za následok povinnosť oznámiť porušenie podľa Príslušného zákona. K Bezpečnostnému incidentu nepatria nasledovné prípady: (i) akékoľvek neúmyselné nadobudnutie, sprístupnenie alebo použitie Osobných údajov zo strany zamestnanca alebo zástupcu inštitúcie alebo hlavného skúšajúceho, ak
DEFINÍCIE. Termíny uvedené veľkými písmenami v tejto Prílohe E majú význam, ktorý je im pridelený v tejto 1. časti Prílohy E. Všetky termíny uvedené veľkými písmenami, ktoré nie sú definované inak v Prílohe E, majú význam, ktorý je im pridelený v zmluve. (a) „Príslušný zákon“ znamená každý platný zákon, predpis alebo iná zákonná požiadavka vzťahujúca sa na služby poskytované podľa tejto zmluvy. (b) „Prevádzkovateľ“ znamená subjekt, ktorý samostatne alebo spoločne s inými určuje účely a prostriedky Spracúvania Osobných údajov. (c) „Porušenie bezpečnosti údajov“ znamená narušenie bezpečnosti vedúce k náhodnému alebo nezákonnému zničeniu, strate, zmene, neoprávnenému zverejneniu alebo poskytnutiu Osobných údajov, ktoré boli odoslané, uchovávané alebo inak spracúvané. (d) „Bezpečnostný incident“ znamená (i) porušenie bezpečnosti údajov; (ii) narušiteľnosť bezpečnosti, ktorá predstavuje podstatné riziko ohrozenia dôvernosti, integrity alebo bezpečnosti Osobných údajov; (iii) porušenie Príslušného zákona týkajúceho sa Spracúvanie Osobných údajov podľa tejto zmluvy, alebo (iv) akékoľvek neoprávnené nadobudnutia, sprístupnenie alebo použitie Osobných údajov, ktoré má za následok povinnosť oznámiť porušenie podľa Príslušného zákona. K Bezpečnostnému incidentu nepatria nasledovné prípady: (i) akékoľvek neúmyselné nadobudnutie, sprístupnenie alebo použitie Osobných údajov zo strany zamestnanca alebo zástupcu inštitúcie alebo hlavného skúšajúceho, ak takéto nadobudnutie, sprístupnenie alebo použitie bolo vykonané v dobrej viere a nevedie k ďalšiemu neoprávnenému alebo nevhodnému spracúvaniu Osobných údajov;
DEFINÍCIE. Confidentia l information” shall mean any information in any form related to the subject of this Agreement, including (not excluded to) information provided (orally, in writing, before, during or after the term to this Agreement) in connection with the provision of the Donation under this Agreement or related to the ongoing Pfizer’s clinical trial programmes, product plans, product launch plans, trade secrets of the Donor or its Affiliates or any other information which could reasonably be expected to be confidential or which was marked by the Donor as „Dôverné informácie“ znamenajú informácie v akejkoľvek podobe týkajúce sa predmetu tejto Zmluvy, vrátane (nie však výlučne) informácií poskytnutých (a to xxxxx, xxxxxxx, pred, počas alebo po skončení trvania tejto Zmluvy) v súvislosti s poskytnutím Daru v zmysle tejto Zmluvy alebo súvisiacich s prebiehajúcimi programami klinických skúšaní spoločnosti Pfizer, produktovými plánmi, plánmi uvedenia výrobkov na trh, obchodné tajomstvá Darcu alebo jeho Spriaznených spoločností alebo akékoľvek iné informácie, ktoré by mohli byť confidential and which are related to the products, employees, research activities, commercial matters or other activities of the Donor or of its Affiliates, unless the content of this Agreement suggests otherwise,
DEFINÍCIE. Dôverné znamenajú informácie v akejkoľvek podobe informácie týkajúce sa predmetu tejto Zmluvy, vrátene (nie však výlučne) informácií poskytnutých (a to xxxxx, xxxxxxx, pred, počas alebo po skončení trvania tejto Zmluvy) v súvislosti s poskytnutím Daru v zmysle tejto Zmluvy alebo súvisiacich s prebiehajúcimi programami klinických skúšaní spoločnosti Pfizer, produktovými plánmi, plánmi uvedenia výrobkov na trh, obchodné tajomstvá Darcu alebo jeho Spriaznených spoločností alebo akékoľvek iné Donor as confidential and which are related to the products, employees, research activities, commercial matters or other activities of the Donor or of its Affiliates, unless the content of this Agreement suggests otherwise, „Codes“ shall mean the EFPIA Xxxx of Practice (while further details about it can be found on xxxxx.xxx website), Ethical Code of Pharmaceutical Industry in Slovakia (while the further details about it can be found on xxx.xxxx.xx/xx website) and any other ethical or other codes applicable in the country of the office/residence of the Beneficiary, country of the office of the Donor or the country where the Donation „Affiliates“ shall mean any company which (directly or inderectly) controls, is controlled by a respective entity or is under common control of multiple entities including the respective entity. To "control an entity" shall mean to have a majority of its voting rights due to the ownership of a share or stock within such entity, that is connected with a majority of voting rights or due to exercising a majority of voting rights on the basis of an agreement with another entity, regardless of effectiveness or non- effectiveness of such agreement, „Governmen shall mean a government official according to the t official“ definition stated in the Appendix 2 to this Agreement
DEFINÍCIE. Nasledujúce pojmy budú v tejto zmluve používané tak, ako je to vymedzené v tomto Oddiele 1:
DEFINÍCIE. “Confidentia shall mean any information in any form related to „Dôverné znamenajú informácie v akejkoľvek podobe l the subject of this Agreement, including (not informácie“ týkajúce sa predmetu tejto Zmluvy, vrátane (nie information” excluded to) information provided (orally, in však výlučne) informácií poskytnutých (a to writing, before, during or after the term to this ústne, písomne, pred, počas alebo po skončení Agreement) in connection with the provision of trvania tejto Zmluvy) v súvislosti s poskytnutím the Donation under this Agreement or related to Daru v zmysle tejto Zmluvy alebo súvisiacich the ongoing Pfizer’s clinical trial programmes, s prebiehajúcimi programami klinických product plans, product launch plans, trade secrets skúšaní spoločnosti Pfizer, produktovými of the Donor or its Affiliates or any other plánmi, plánmi uvedenia výrobkov na trh, information which could reasonably be expected obchodné tajomstvá Darcu alebo jeho to be confidential or which was marked by the Spriaznených spoločností alebo akékoľvek iné Donor as confidential and which are related to the products, employees, research activities, commercial matters or other activities of the Donor or of its Affiliates, unless the content of this Agreement suggests otherwise, informácie, ktoré by mohli byť dôvodne považované za dôverné, resp. ktoré boli Darcom označené ako dôverné a ktoré sa vzťahujú k výrobkom, zamestnancom, výskumným aktivitám, obchodným záležitostiam alebo iným činnostiam Darcu alebo jeho Spriaznených spoločností, v prípade, ak z textu tejto Zmluvy nevyplýva inak,
AutoNDA by SimpleDocs
DEFINÍCIE. The capitalized words used in these general terms and conditions or in the Agreement shall have the meanings described below.
DEFINÍCIE. Ako sa používajú v tejto Zmluve, nasledujúce slová a výrazy majú nasledujúci význam: appropriate pr jtective order, confidential treatment, or similar remedy limiting the subsequent use and disclosure of any iijformation required to be disclosed
DEFINÍCIE. As used in this Agreement, the following terms shall have the meanings set forth below. Nasledujúce pojmy použité v tejto zmluve majú nižšie uvedený význam.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!