Fonctionnalités de mise en cache de contenu Sample Clauses

Fonctionnalités de mise en cache de contenu. 1. Dans la mesure ou Apple et/ou ses affiliés proposent un logiciel et/ou du contenu particulier pouvant être mis en cache (par exemple, du contenu applicable du Mac App Store (« Contenu Apple éligible »), certaines fonctionnalités du Logiciel Apple (« Fonctionnalités de mise en cache de contenu ») peut télécharger automatiquement et mettre en cache localement ledit contenu sur votre ordinateur de marque Apple exécutant le Logiciel Apple (dans l’optique de la présente Section, ledit ordinateur de marque Apple est xxxxxxx « Mac avec mise en cache activée »). En utilisant les Fonctionnalités de mise en cache de contenu du Logiciel Apple, vous acceptez qu’Apple puisse télécharger et mettre en cache ledit contenu sur votre Mac avec mise en cache activée. Vous pouvez désactiver les Fonctionnalités de mise en cache de contenu du Logiciel Apple à tout moment dans la sous-fenêtre Partage des Préférences Système sur votre Mac avec mise en cache activée. 2. Vous pouvez utiliser les Fonctionnalités de mise en cache de contenu du Logiciel Apple, mais uniquement sur un Mac avec mise en cache activée que vous possédez ou contrôlez et uniquement dans le but de transmettre ledit contenu à des utilisateurs finaux autorisés de votre foyer, votre société ou votre organisation. Vous comprenez qu’il est possible que lesdits utilisateurs doivent s’authentifier séparément auprès d’Apple avant de recevoir le Contenu Apple éligible et que la livraison de ce contenu via l’utilisation de votre Mac avec mise en cache activée ne modifie pas les termes selon lesquels vous ou vos utilisateurs finaux recevez du Contenu Apple éligible. 3. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation de Contenu Apple éligible est sujette aux conditions générales applicables qui régissent le type de Contenu Apple éligible mis en cache. Ces conditions peuvent inclure, mais sans s’y limiter, les conditions générales des Services Apple Media, les conditions générales d’iCloud, le Contrat iTunes U Instructor, le Contrat de licence de logiciel iTunes U et les termes applicables du contrat de licence accompagnant le logiciel téléchargé, sauf si le téléchargement est accompagné d’un contrat de licence distinct, auquel cas celui-ci prévaut. Une liste des contrats de licence de logiciels Apple est disponible sur la page : xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/sla/. Vous reconnaissez et acceptez que l’utilisation des Fonctionnalités de mise en cache de contenu et le stockage de Contenu Apple éligible sur votre Mac avec m...
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Fonctionnalités de mise en cache de contenu

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold: 8.1. Voetstoots in accordance with the Sectional Plan and the participation quota endorsed thereon with the opening of the Sectional Title Register, or as they are endorsed already, and any amendments or adjustments thereto from time to time in accordance with the terms of the Act and without any warranties express or implied, the SELLER shall not be liable for any patent or latent defects. Should the extent of the Section or of the PROPERTY differ from that which is contained in the title deed or sectional plan or any amendment thereto, the SELLER shall not be liable for any shortfall or be entitled to any compensation for any surplus. 8.2. Subject to all the conditions and Regulations of the Act. 8.3. The PURCHASER acknowledges that this is not a construction contract and that he is purchasing a completed unit. The PURCHASER shall not have the right to interfere in any way with the building operations of the SELLER’S employees. He shall also have no right to retention. This Clause is also applicable in the case of the bank holding back any retention amount out of its own accord or on request of the PURCHASER. 8.4. The SELLER undertakes to erect the unit according to the general building standards as set by Financial Institutions. The unit is be registered with the NHBRC. 8.5. Should a dispute arise or be declared, such dispute shall be resolved by an Arbitrator appointed by the Developer. The costs in respect thereof shall be borne by the unsuccessful party. Pending the outcome of the dispute, the PURCHASER shall be obliged to pay the outstanding amount to the Conveyancers who shall hold it in trust.

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.

  • Tandem Transit Traffic ‌ 12.1 As used in this Section, Tandem Transit Traffic is Telephone Exchange Service traffic that originates on Onvoy's network, and is transported through Frontier’s Tandem to the subtending End Office or its equivalent of another carrier (CLEC, ILEC other than Frontier, Commercial Mobile Radio Service (CMRS) carrier, or other LEC (“Other Carrier”). Neither the originating nor terminating customer is a Customer of Frontier. Subtending End Offices shall be determined in accordance with and as identified in the Local Exchange Routing Guide (LERG). For the avoidance of any doubt, under no circumstances shall Frontier be required to transit traffic through a Frontier Tandem to a Central Office that the LERG does not identify as subtending that particular Frontier Tandem. Switched Exchange Access Service traffic is not Tandem Transit Traffic. 12.2 Tandem Transit Traffic Service provides Onvoy with the transport of Tandem Transit Traffic as provided below. 12.3 Tandem Transit Traffic may be routed over the Interconnection Trunks described in Sections 2 through 6 of this Attachment. Onvoy shall deliver each Tandem Transit Traffic call to Frontier’s Tandem with CCS and the appropriate Transactional Capabilities Application Part (“TCAP”) message to facilitate full interoperability of CLASS Features and billing functions. 12.4 Onvoy may use Tandem Transit Traffic Service only for traffic that originates on Onvoy’s network and only to send traffic to an Other Carrier with whom Onvoy has a reciprocal traffic exchange arrangement (either via written agreement or mutual tariffs) that provides for the Other Carrier, to terminate or complete traffic originated by Onvoy and to bill Onvoy, and not to bill Frontier, for such traffic. Onvoy agrees not to use Frontier’s Tandem Transit Traffic Service to send traffic to an Other Carrier with whom Onvoy does not have such a reciprocal traffic exchange arrangement or to send traffic that does not originate on Onvoy’s network. 12.5 Onvoy shall pay Frontier for Tandem Transit Traffic Service at the rates specified in the Pricing Attachment. Frontier will not be liable for compensation to any Other Carrier for any traffic that is transported through Frontier’s Tandem and Frontier reserves the right to assess to Onvoy any additional charges or costs any Other Carrier imposes or levies on Frontier for the delivery or termination of such traffic, including any Switched Exchange Access Service charges. If Frontier is billed by any Other Carrier for any traffic originated by Onvoy, Frontier may provide notice to Onvoy of such billing. Upon receipt of such notice, Onvoy shall immediately stop using Frontier’s Tandem Transit Traffic Service to send any traffic to such Other Carrier until it has provided to Frontier certification that the Other Carrier has removed such billed charges from its bill to Frontier and that the Other Carrier will not bill Frontier for any traffic originated by Onvoy. Such certification must be signed by an authorized officer or agent of the Other Carrier and must be in a form acceptable to Frontier. 12.6 If Onvoy uses Tandem Transit Traffic Service for traffic volumes that exceed the Centum Call Seconds (Hundred Call Seconds) busy hour equivalent of 200,000 combined minutes of use per month (a DS1 equivalent) to the subtending End Office of a particular Other Carrier for any month (the “Threshold Level”). Onvoy shall use good faith efforts to establish direct interconnection with such Other Carrier and reduce such traffic volumes below the Threshold Level. If Frontier believes that Xxxxx has not exercised good faith efforts promptly to obtain such direct interconnection, either Party may use the Dispute Resolution processes of this Agreement. 12.7 If Onvoy fails to comply with Section 12 of this Attachment, such failure shall be a material breach of a material provision of this Agreement and Frontier may exercise any and all remedies under this Agreement and Applicable Law for such breach. 12.8 If or when a third party carrier plans to subtend an Onvoy switch, then Onvoy shall provide written notice to Frontier at least ninety (90) days before such subtending service arrangement becomes effective so that Frontier may negotiate and establish direct interconnection with such third party carrier. Upon written request from Frontier, Onvoy shall offer to Frontier a service arrangement equivalent to or the same as Tandem Transit Traffic Service provided by Frontier to Onvoy as defined in this Section such that Frontier may terminate calls to a Central Office or its equivalent of a CLEC, ILEC other than Frontier, CMRS carrier, or other LEC, that subtends an Onvoy Central Office or its equivalent (“Reciprocal Tandem Transit Service”). Onvoy shall offer such Reciprocal Transit Service arrangements under terms and conditions of an amendment to this Agreement or a separate agreement no less favorable than those provided in this Section. 12.9 Neither Party shall take any actions to prevent the other Party from entering into a direct and reciprocal traffic exchange arrangement with any carrier to which it originates, or from which it terminates, traffic.

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

  • COVID-19 Vaccine Passports Pursuant to Texas Health and Safety Code, Section 161.0085(c), Contractor certifies that it does not require its customers to provide any documentation certifying the customer’s COVID-19 vaccination or post-transmission recovery on entry to, to gain access to, or to receive service from the Contractor’s business. Contractor acknowledges that such a vaccine or recovery requirement would make Contractor ineligible for a state-funded contract.

  • Alerts via Text Message To stop Alerts via text message, text "STOP" to 99785 at anytime. Alerts sent to your primary email address will be unaffected by this action. To restore Alerts on your Mobile Device, just visit the Alerts tab in Online Banking and click the box next to your mobile number for the Alert(s) you would like to receive again. For help with SMS text alerts, text “HELP” to 99785. In case of questions, please contact Customer Care at 0-000-000-0000. Our participating carriers include (but are not limited to) AT&T® Wireless, T-Mobile®, U.S. Cellular®, Verizon Wireless.

  • Argentina Caja de Valores S A. Australia Austraclear Limited Reserve Bank Information and Transfer System Austria Öesterreichische Kontrollbank AG (Wertpapiersammelbank Division) Belgium Caisse Interprofessionnelle de Dépôt et de Virement de Titres S.A. Banque Nationale de Belgique Brazil Companhia Brasileira de Liquidaçao e Custodia (CBLC) Bolsa de Valores de Rio de Janeiro All SSB clients presently use CBLC Central de Custodia e de Liquidação Financeira de Titulos Bulgaria Central Depository AD Bulgarian National Bank Canada The Canadian Depository for Securities Limited People’s Republic Shanghai Securities Central Clearing and of China Registration Corporation Shenzhen Securities Central Clearing Co., Ltd. Costa Rica Central de Valores S.A. (CEVAL) Croatia Ministry of Finance National Bank of Croatia Czech Republic Stredisko cenných papírů Czech National Bank Denmark Værdipapircentralen (the Danish Securities Center) Egypt Misr Company for Clearing, Settlement, and Central Depository Estonia Eesti Väärtpaberite Keskdepositoorium Finland The Finnish Central Securities Depository France Société Interprofessionnelle pour la Compensation des Valeurs Mobilières (SICOVAM) Germany Deutsche Börse Clearing AG Greece The Central Securities Depository (Apothetirion Titlon AE) Hong Kong The Central Clearing and Settlement System Central Money Markets Unit Hungary The Central Depository and Clearing House (Budapest) Ltd. (KELER) India The National Securities Depository Limited Indonesia Bank Indonesia Ireland Central Bank of Ireland Securities Settlement Office Israel The Tel Aviv Stock Exchange Clearing House Ltd. Bank of Israel Italy Monte Titoli S.p.A. Banca d’Italia Ivory Coast Depositaire Central – Banque de Règlement Jamaica The Jamaican Central Securities Depository Japan Bank of Japan Net System Kenya Central Bank of Kenya Republic of Korea Korea Securities Depository Corporation Latvia The Latvian Central Depository Lebanon The Custodian and Clearing Center of Financial Instruments for Lebanon and the Middle East (MIDCLEAR) X.X.X. The Central Bank of Lebanon Lithuania The Central Securities Depository of Lithuania Malaysia The Malaysian Central Depository Sdn. Bhd. Bank Negara Malaysia, Scripless Securities Trading and Safekeeping System Mauritius The Central Depository & Settlement Co. Ltd. Mexico S.D. INDEVAL, S.A. de C.V. (Instituto para el Depósito de Valores) Morocco Maroclear The Netherlands Nederlands Centraal Instituut voor Giraal Effectenverkeer B.V. (NECIGEF) De Nederlandsche Bank N.V. New Zealand New Zealand Central Securities Depository Limited Norway Verdipapirsentralen (the Norwegian Registry of Securities) Oman Muscat Securities Market Pakistan Central Depository Company of Pakistan Limited Peru Caja de Valores y Liquidaciones S.A. (CAVALI) Philippines The Philippines Central Depository, Inc. The Registry of Scripless Securities (XXXX) of the Bureau of the Treasury Poland The National Depository of Securities (Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych) Central Treasury Bills Registrar Portugal Central de Valores Mobiliários (Central) Romania National Securities Clearing, Settlement and Depository Co. Bucharest Stock Exchange Registry Division Singapore The Central Depository (Pte) Limited Monetary Authority of Singapore Slovak Republic Stredisko Cenných Papierov National Bank of Slovakia Slovenia Klirinsko Depotna Xxxxxx x.x. South Africa The Central Depository Limited Spain Servicio de Compensación y Liquidación de Valores, S.A. Banco de España, Central de Anotaciones en Cuenta Sri Lanka Central Depository System (Pvt) Limited Sweden Värdepapperscentralen AB (the Swedish Central Securities Depository) Switzerland Schweizerische Effekten - Giro AG Taiwan - R.O.C. The Taiwan Securities Central Depository Co., Ltd. Thailand Thailand Securities Depository Company Limited Tunisia Société Tunisienne Interprofessionelle de Compensation et de Dépôt de Valeurs Mobilières Central Bank of Tunisia Tunisian Treasury Turkey Takas ve Saklama Bankasi A.S. (TAKASBANK) Central Bank of Turkey Ukraine The National Bank of Ukraine United Kingdom The Bank of England, The Central Gilts Office and The Central Moneymarkets Office Uruguay Central Bank of Uruguay Venezuela Central Bank of Venezuela Zambia Lusaka Central Depository Limited Bank of Zambia

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!