Honorific Agreement Sample Clauses

Honorific Agreement. 9 Here and henceforth the pipe symbol ‘|’ in glosses marks the boundaries of sentences. Honorific Agreement (Xxxxxxx forthcoming) or HON3pl-C (Houtzagers 2018) essentially is a type of semantic agreement. It is found in a construction used for referring to people with a higher social rank, predominantly in 19th century Russian.10 Consider [16]: [16] государын-я xxxxx-xx-ся empress(F)-SG.NOM dress-3PL-refl ‘The empress is getting dressed’ (Druzhinina, Xxxxxxx, Sorotkina Gardemariny, Vpered! 1987, Russian National Corpus) In [16] a maid is referring to the empress while addressing another maid. The controller государыня ‘empress’ is a singular noun, however the target predicate verb одеваются ‘dress’ is in plural. Nothing in the featural specification of the controller could possibly induce the plural agreement expressed on the target, it is therefore the speaker’s obligation to show respect that determines the use of plural. The discussion of HA in literature is rather limited. It is consistently mentioned in publications by Xxxxxxx (1983, 2009, 2010, forthcoming), but only as part of the evidence for the Agreement Hierarchy. Houtzagers (2018:7-9) briefly describes HA as a subtype of honorific constructions found in Slavic and points out the absence of sources where the construction and its origin are reviewed in detail. It is crucial to differentiate the HA construction from the far more widely known polite plural construction, which was already mentioned in Section 2.2.3. The major difference between the two is that the HA occurs only in reference to a respected person, whereas polite plural is utilised in a direct address. Moreover, there is no agreement mismatch with polite plural,11 e.g. [17], as the target verb agrees with the plural controller, thus the agreement is syntactic: [17] Polite plural Вы xxxxx-x-x xxxx 0XX xxxxxxxx-XXX-XX 0XX.XXX ‘You surprised me’ 10 More information on the time frame of usage of HA follows at the end of Section 3.1.1.
AutoNDA by SimpleDocs
Honorific Agreement. Normally Korean is considered to be one of those languages that lack agreement (e.g., Japanese, Chinese, etc). It is true that Korean does not have subject-verb agreement and does not have agreement affixes (for person, number, and gender). But there is another kind of agreement that some re- searchers have argued to involve agreement mechanism. This is Honorific Agreement. Honorific agreement in Japanese and Korean has been claimed by many researchers (Harada 1976, Shibatani 1977, Xxxxxxx 1990, Boeckx & Ni- inuma 2004 for Japanese; Ahn 2002 and references therein for Korean). These researchers have claimed that honorific agreement involves at least some kind of syntactic agreement. Arguments for this are first, when both indirect object and direct object are present, only indirect object can trigger honorific agreement on the predicate (Xxxxxxx 1990, Boeckx & Xxxxxxx 2004 among others).

Related to Honorific Agreement

  • VARIATION OF AGREEMENT 6.1 Subject to clauses 3.2, 6.2 and 6.3, this Agreement may be varied at any time if agreed between the Administrator and the Sector Association.

  • ENTIRETY OF CONTRACTUAL AGREEMENT The COUNTY and the CONTRACTOR agree that this Contract sets forth the entire agreement between the parties, and that there are no promises or understandings other than those stated herein. None of the provisions, terms and conditions contained in this Contract may be added to, deleted, modified, superseded or otherwise altered, except by written instrument executed by the parties hereto.

  • LETTER OF AGREEMENT ARTICLE 2 –

  • Full Agreement The Contract Documents supersede all prior negotiations, discussion, statements, and agreements between Owner and Contractor and constitute the full, complete, and entire agreement between Owner and Contractor. There can be no changes to this Contract by oral means, nor by course of conduct of the parties, nor by custom of the trade. No changes to this Contract will be binding on either party hereto unless such change is properly authorized, in writing, in accordance with Section 3, Part 2 of the General Conditions.

  • Variation of the Agreement The Agreement may be amended at any time by agreement in writing between the Organisation and the Ministry.

  • WAIVER OF LIABILITY, ASSUMPTION OF RISK, AND INDEMNITY AGREEMENT I, , IN CONSIDERATION of being permitted to participate in any way in the Rocky Mountain Cycling Club 400km brevet calendared for September 18, 2021 (“Activity”), I hereby acknowledge, agree, attest and represent the following:

  • No Strike Agreement Neither the PBA nor any of its officers or agents, nor members covered by this Agreement, nor any other employees covered by this Agreement, will instigate, promote, sponsor, or engage in any prohibited activities as defined in section 447.203(6), F.S.

  • The Agreement 1.1 This Agreement includes: (a) the Principal Document; (b) the Tariffs of each Party applicable to the Services that are offered for sale by it in the Principal Document (which Tariffs are incorporated into and made a part of this Agreement by reference); and, (c) an Order by a Party that has been accepted by the other Party.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!