Interdiction de transfert Sample Clauses

Interdiction de transfert. Vous n’êtes pas autorisé à concéder en sous-licence, céder ou transférer le Kit de développement logiciel (SDK) ou vos droits sur celui-ci, ou à autoriser la copie d’une partie du Kit de développement logiciel sur ou l’accès à partir de l’ordinateur d’une autre personne, physique ou morale, sauf disposition explicite contraire du présent Contrat. Nonobstant toute disposition contraire du présent Article 3.3.3, vous pouvez transférer des copies du Kit de développement logiciel installé sur l’un de vos ordinateurs vers un autre de vos ordinateurs, à condition que l’installation et l’utilisation du Kit de développement logiciel en résultant soient conformes aux dispositions du présent Contrat et n’entraînent pas un dépassement de votre droit d’utiliser le Kit de développement logiciel conformément à ce Contrat.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Interdiction de transfert

  • Tandem Transit Traffic 12.1 As used in this Section, Tandem Transit Traffic is Telephone Exchange Service traffic that originates on CBB's network, and is transported through Verizon’s Tandem to the subtending End Office or its equivalent of another carrier (CLEC, ILEC other than Verizon, Commercial Mobile Radio Service (CMRS) carrier, or other LEC (“Other Carrier”). Neither the originating nor terminating customer is a Customer of Verizon. Subtending End Offices shall be determined in accordance with and as identified in the Local Exchange Routing Guide (LERG). Switched Exchange Access Service traffic is not Tandem Transit Traffic.

  • Public Posting of Approved Users’ Research Use Statement The PI agrees that information about themselves and the approved research use will be posted publicly on the dbGaP website. The information includes the PI’s name and Requester, project name, Research Use Statement, and a Non-Technical Summary of the Research Use Statement. In addition, and if applicable, this information may include the Cloud Computing Use Statement and name of the CSP or PCS. Citations of publications resulting from the use of controlled-access datasets obtained through this DAR may also be posted on the dbGaP website.

  • Certification Regarding Prohibition of Boycotting Israel (Tex Gov. Code 2271) If (a) Vendor is not a sole proprietorship; (b) Vendor has ten (10) or more full-time employees; and (c) this Agreement or any agreement with a TIPS Member under this procurement has value of $100,000 or more, the following certification shall apply; otherwise, this certification is not required. Vendor certifies, where applicable, that neither the Vendor, nor any affiliate, subsidiary, or parent company of Vendor, if any, boycotts Israel, and Vendor agrees that Vendor and Vendor Companies will not boycott Israel during the term of this Agreement. For purposes of this Agreement, the term “boycott” shall mean and include refusing to deal with, terminating business activities with, or otherwise taking any action that is intended to penalize, inflict economic harm on, or limit commercial relations with Israel, or with a person or entity doing business in Israel or in an Israeli-controlled territory but does not include an action made for ordinary business purposes. When applicable, does Vendor certify? Yes

  • Anerkennung der Rechte Dritter A. Apple stellt möglicherweise bestimmte Komponenten der Apple-Software und in der Apple-Software enthaltene Open-Source-Programme von Drittanbietern auf seiner Open-Source-Website (https:// xxxxxxxxxx.xxxxx.xxx) („Open-Source-Komponenten“) zur Verfügung. Die Anerkennungen, Lizenzbestimmungen und Schadensersatzregelungen für diese Komponenten sind in der elektronischen Dokumentation für die Apple-Software enthalten. Ziehe bitte die elektronische Dokumentation zurate, da dir möglicherweise zusätzliche Rechte an den Open-Source-Komponenten der Apple-Software zustehen. Du erklärst dich ausdrücklich damit einverstanden, dass im Falle eines aus der Änderung der Open-Source-Komponenten der Apple-Software resultierenden Ausfalls oder Schadens der Apple- Hardware dieser Ausfall oder Schaden von den Bestimmungen der Apple-Hardwaregarantie ausgeschlossen wird.

  • Elements Unsatisfactory Needs Improvement Proficient Exemplary IV-A-1. Reflective Practice Demonstrates limited reflection on practice and/or use of insights gained to improve practice. May reflect on the effectiveness of lessons/ units and interactions with students but not with colleagues and/or rarely uses insights to improve practice. Regularly reflects on the effectiveness of lessons, units, and interactions with students, both individually and with colleagues, and uses insights gained to improve practice and student learning. Regularly reflects on the effectiveness of lessons, units, and interactions with students, both individually and with colleagues; and uses and shares with colleagues, insights gained to improve practice and student learning. Is able to model this element.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • CONTRACTOR STAFF WITHIN AUTHORIZED USER AGREEMENT The provisions of this section shall apply unless otherwise agreed in the Authorized User Agreement. All employees of the Contractor, or of its Subcontractors, who shall perform under an Authorized User Agreement, shall possess the necessary qualifications, training, licenses, and permits as may be required within the jurisdiction where the Services specified are to be provided or performed, and shall be legally entitled to work in such jurisdiction. All Business Entities that perform Services under the Contract on behalf of Contractor shall, in performing the Services, comply with all applicable Federal, State, and local laws concerning employment in the United States. Staffing Changes within Authorized User Agreement

  • Notification Regarding Letting/Transfer If the Allottee lets out or transfers the said Apartment, the Allottee shall immediately notify the Promoter/Association (upon formation) of the tenant’s/transferee's address and telephone number.

  • Transfer outside of the Bargaining Unit (a) A nurse who is transferred to a position outside of the bargaining unit for a period of not more than three (3) months, or is seconded to teach for an academic year shall not suffer any loss of seniority, service or benefits. A nurse who is transferred to a position outside of the bargaining unit for a period of more than three (3) months, but not more than one (1) year shall retain, but not accumulate, her or his seniority held at the time of the transfer. In the event the nurse is returned to a position in the bargaining unit, she or he shall be credited with seniority held at the time of transfer and resume accumulation from the date of her or his return to the bargaining unit. A nurse must remain in the bargaining unit for a period of at least three

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.