Terminación Anticipada Sample Clauses

Terminación Anticipada. La Cesionaria , pero no la Cedente o la Concesionaria, podrá en cualquier tiempo con anterioridad al ejercicio del derecho de Opción, renunciar a sus derechos y terminar el presente Contrato mediante notificación por escrito a la Cedente y la Concesionaria con treinta (30) xxxx de anticipación; en caso de dicha terminación anticipada, el presente Contrato se tendrá por terminado en todos sus términos y dejará de surtir sus efectos jurídicos conforme a derecho, excepto con relación a las obligaciones de la Cesionaria incurridas con anterioridad a la fecha de dicha terminación.
AutoNDA by SimpleDocs
Terminación Anticipada. Si cancela este Acuerdo por mensaje de texto, correo electrónico o correo postal antes del día 25 del mes, cancelaremos cualquier tarifa de membresía para el próximo mes. Si cancela este Acuerdo por mensaje de texto, correo electrónico o correo postal después del día 25 del mes, usted se le cobrará el mes siguiente, pero cancelaremos cualquier tarifa de membresía del mes siguiente.
Terminación Anticipada. Si cancela este Acuerdo antes de que finalice su plazo, le reembolsaremos las tarifas de membresía correspondientes a los meses en los que no se hayan realizado citas en el consultorio o telemedicina.
Terminación Anticipada. El presente Contrato contiene un derecho de Opción solamente. La Exploradora, mas no los Concesionarios, podrá en cualquier tiempo con anterioridad al ejercicio de la Opción, renunciar anticipadamente a sus derechos y terminar el presente Contrato mediante notificación por escrito al representante común de los Concesionarios con treinta (30) xxxx de anticipación; en caso de dicha terminación anticipada el presente Contrato cesará de surtir efectos jurídicos, con excepción de las obligaciones de la Exploradora generadas con anterioridad a la fecha efectiva de dicha terminación.
Terminación Anticipada. 23.1 EL VENDEDOR o EL COMPRADOR podrán dar por terminado, en cualquier momento, este Contrato de compraventa y sin que xx xxx obligada a indemnizar algún tipo de perjuicio a la otra parte, siempre y cuando la parte que desea dar por terminado el Contrato anticipadamente envíe a la otra parte una comunicación escrita, con treinta (30) xxxx calendario de antelación a la fecha en que se quiere dar por terminado el Contrato.
Terminación Anticipada. Cualquiera de las Partes (cada una “Parte terminadora”) puede terminar este Acuerdo inmediatamente mediante notificación por escrito a la otra Parte (“Parte en incumplimiento”) si:
Terminación Anticipada. Cualquiera de las Partes puede rescindir este MDE antes de la fecha de terminación acordada mediante notificación por escrito a la otra Parte al menos 90 xxxx antes de la fecha de terminación anticipada prevista. A menos que se negocie y se acuerde lo contrario, los estudiantes, el profesorado y / o el personal de cualquiera de las Partes que participen en actividades de colaboración o intercambios en el momento previsto de la terminación anticipada podrán completar estas actividades o intercambios de acuerdo con la intención y el xxxxxxxx de este MDE.
AutoNDA by SimpleDocs
Terminación Anticipada. Si cancela este Acuerdo antes de que finalice su plazo, le reembolsaremos las tarifas de membresía correspondientes a los meses en los que no se hayan realizado citas en el consultorio o telemedicina. No Participación en el Seguro. La práctica no participa con ningún plan de salud, paneles HMO o cualquier otro xxxxxxx xxxxxxx. Como tal, no podemos enviar facturas ni solicitar el reembolso de terceros pagadores por los Servicios prestados en virtud de este Acuerdo. Medicare/Medicaid. El paciente comprende que el Xx. Xxxx se excluye de Medicare/Medicaid. Como resultado, tanto el Paciente como la Práctica tendrán prohibido por ley solicitar el reembolso de Medicare/Medicaid por cualquier Servicio proporcionado bajo este Acuerdo. En consecuencia, el paciente acepta no enviar facturas ni buscar el reembolso de Medicare/Medicaid por dichos servicios. Además, si el Paciente es elegible o se vuelve elegible para Medicare/Medicaid durante el término de este Acuerdo, el Paciente acepta informar inmediatamente a la Práctica y firmar el contrato privado de Medicare/Medicaid según lo dispuesto y requerido por xx xxx. El Xx. Xxxx no será responsable del papeleo relacionado con la cobertura de productos y servicios proporcionados fuera de la Práctica. Este acuerdo no es un seguro de salud. El Paciente ha sido informado y entiende que este Acuerdo no es un plan de seguro. No reemplaza ninguna cobertura de salud que el Paciente pueda tener, y no cumple con los requisitos de ningún xxxxxxx federal de cobertura de salud. Este Acuerdo no incluye los servicios hospitalarios, el tratamiento en la sala de emergencias ni ningún servicio que la Práctica o su personal no brinden personalmente. Este Acuerdo incluye solo los Servicios identificados en el Apéndice A. Si un Servicio no se incluye específicamente en el Apéndice A, se excluye expresamente de este Acuerdo. El Paciente reconoce que le hemos aconsejado que obtenga un seguro de salud que cubra la atención catastrófica y otros servicios no incluidos en este Acuerdo. Los pacientes siempre son personalmente responsables del pago de cualquier gasto médico incurrido por servicios no incluidos en este Acuerdo.

Related to Terminación Anticipada

  • Root Cause Analysis Upon Vendor's failure to provide the Services in accordance with the applicable Service Levels (for any reason other than a Force Majeure Event) Vendor will promptly (a) perform a root-cause analysis to identify the cause of such failure, (b) provide Prudential with a report detailing the cause of, and procedure for correcting, such failure, (c) obtain Prudential's written approval of the proposed procedure for correcting such failure, (d) correct such failure in accordance with the approved procedure, (e) provide weekly (or more frequent, if appropriate) reports on the status of the correction efforts, and (f) provide Prudential with assurances satisfactory to Prudential that such failure has been corrected and will not recur.

  • Inactivity Timeout DST shall employ access and password controls as well as inactivity timeouts of no longer than fifteen (15) minutes on laptops, desktops and mobile devices managed by DST and used by DST’s personnel.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.