Common use of Vynálezy Clause in Contracts

Vynálezy. Inventions whether or not patentable, processes, know-how, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Study, conceived, generated or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané strany.

Appears in 2 contracts

Samples: Investigator Agreement, Institution and Investigator Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Vynálezy. Inventions All inventions, discoveries, know how, new uses, new methods of use in treatment and improvements, whether or not patentable, processes, know-how, results, trade secrets, ; all data, improvementsmaterials, patents and/or and other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise results arising from the Study, conceived, generated Services; and all copyrightable works conceived or first reduced to practice, as practice by Service Provider in the case may be, during performance of the term of this Agreement Services (hereinafter called Study Results”) and all intellectual property rights therein (“Study Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, ) will be the sole and exclusive property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall Service Provider will promptly disclose to Company and/or the Sponsor, Sponsor in writing, writing any InventionStudy Results and Study Inventions and Service Provider shall assign and hereby assigns to Sponsor any and all rights in Study Results and Study Inventions. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator Service Provider shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that each employee, consultant, and other personnel who perform or supervise any of the Services, shall have executed an agreement with Service Provider that provides for assignment of rights in Study Results and Study Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 aboveto Service Provider. The Institution/ Principal Investigator Všechny vynálezy, objevy, poznatky, nová použití, nové způsoby použití v léčbě a vylepšení, patentovatelné či nikoliv, všechny údaje, materiály a další výsledky, které vyplynou ze Služeb, a všechny práce, které by mohly být chráněny autorskými právy, a které Poskytovatel služeb uvede do praxe při poskytování Služeb („Výsledky Studie”) a všechna práva k duševnímu vlastnictví („Vynálezy studie”) budou výhradním a exkluzivním vlastnictvím Zadavatele. Poskytovatel služeb Zadavateli bez prodlení písemně zpřístupní všechny Výsledky studie a Vynálezy studie a Poskytovatel služeb připíše a tímto připisuje Zadavateli všechna práva na jednotlivé Výsledky studie a Vynálezy studie. Poskytovatel služeb zajistí, aby všichni zaměstnanci, konzultanti a další personál, kteří provádějí nebo dohlížejí na kteroukoli ze Služeb, měl s Poskytovatelem služeb uzavřenou smlouvu, vymezující práva k Výsledkům studie X396-CLI-301 - – CT – Oblastní nemocnice Příbram, a.s. X396-CLI-301 - – CT – Oblastní nemocnice Příbram, a.s. Upon request, Service Provider shall further cooperate with the Sponsor, at the expense of Sponsor’s expense by promptly executing any , in obtaining legal protection for the Study Inventions. Service Provider agrees to execute all documents or carrying out any acts that Sponsor may be required reasonably request in order to vest the perfect its rights in or to Inventions the Study Inventions; in the event that Service Provider should fail or refuse to execute such documents within a reasonable time, Service Provider hereby appoints Sponsor its attorney to execute and otherwise deliver any such documents on its behalf. Ownership of rights in any invention, discovery or improvement other than a Study Invention shall be determined by reference to enable the Sponsor fully to protect its intellectual propertyrules governing inventorship under United States patent law and by the contractual and other legal obligations upon the inventor(s) Na vyžádání bude Poskytovatel služeb spolupracovat se Zadavatelem, na náklady Zadavatele, při získání právní ochrany Vynálezů studie. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové krokyPoskytovatel služeb souhlasí s tím, že připraví všechny dokumenty, které budou nezbytné k tomumůže Zadavatel odůvodněně požadovat, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli chránil svá práva na Vynálezy studie. V případě, že Poskytovatel služeb takové dokumenty neposkytne nebo je odmítne poskytnout v souladu přiměřeném čase, jmenuje tímto Poskytovatel služeb svým právním zástupcem pro přípravu a poskytování takových dokumentů Zadavatele. Vlastníkem práv ke všem vynálezům, objevům nebo vylepšením mimo Vynálezů studie bude/budou, s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízeníodkazem na předpisy upravující autorství vynálezu podle patentového práva Spojených států a smluvních a jiných zákonných povinností, autor/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranyautoři vynálezů.

Appears in 1 contract

Samples: Service Provider Agreement

Vynálezy. Inventions The Institution hereby acknowledges that the Sponsor shall own the exclusive right to any and all inventions or discoveries, whether patentable or not patentablenot, processeswhich are conceived or reduced to practice during the course of the Study by the Principal Investigator or the Institution, know-howany sub- investigator or any of respective employees or agents of the Institution. The Institution shall promptly notify the CRO in writing of any such invention or discovery and shall fully cooperate with the Sponsor and the CRO to transfer any rights therein to the Sponsor and to obtain patents or other legal protections thereon. The Institution shall undertake all actions, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or other including an agreement transferring intellectual property relating to the Investigational Product rights, which are necessary or otherwise arising from the Study, conceived, generated or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary advisable in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt transfer all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal InvestigatorSponsor. Agreements transferring intellectual property rights shall be concluded free of charge. Zdravotnické zařízení tímto potvrzuje, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s propertyže Zadavatel bude mít výhradní právo ke všem vynálezům nebo objevům, bez ohledu na jejich patentovatelnost, které budou v průběhu Klinického hodnocení vypracovány nebo dovedeny do praxe Hlavním zkoušejícím nebo Zdravotnickým zařízením, jakýmkoli spoluzkoušejícím nebo zaměstnanci nebo zástupci Zdravotnického zařízení. Aby nedošlo k žádným pochybnostemZdravotnické zařízení bude o takovém vynálezu nebo objevu neprodleně písemně informovat XXX a bude plně spolupracovat se Zadavatelem a CRO, veškerá aby práva k duševnímu němu převedl na Zadavatele a získal pro něj patenty nebo jinou právní ochranu. Zdravotnické zařízení podnikne veškeré kroky, včetně uzavření smlouvy převádějící práva duševního vlastnictví, které jsou nezbytné nebo účelné k převodu práv duševního vlastnictví a na Zadavatele. Smlouvy převádějící práva podobné povahy ve duševního vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranybudou uzavírány bezplatně.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Vynálezy. Inventions The Institution hereby acknowledges that the Sponsor shall own the exclusive right to any and all inventions or discoveries, whether patentable or not patentablenot, processeswhich are conceived or reduced to practice during the course of the Study by the Principal Investigator or the Institution, know-howany sub- investigator or any of respective employees or agents of the Institution. The Institution shall promptly notify the CRO in writing of any such invention or discovery and shall fully cooperate with the Sponsor and the CRO to transfer any rights therein to the Sponsor and to obtain patents or other legal protections thereon. The Institution shall undertake all actions, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or other including an agreement transferring intellectual property relating to the Investigational Product rights, which are necessary or otherwise arising from the Study, conceived, generated or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary advisable in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt transfer all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal InvestigatorSponsor. Agreements transferring intellectual property rights shall be concluded free of charge. Poskytovatel tímto potvrzuje, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s propertyže Zadavatel bude mít výhradní právo ke všem vynálezům nebo objevům, bez ohledu na jejich patentovatelnost, které budou v průběhu Klinického hodnocení vypracovány nebo dovedeny do praxe Hlavním zkoušejícím nebo Poskytovatelem, jakýmkoli spoluzkoušejícím nebo zaměstnanci nebo zástupci Poskytovatele. Aby nedošlo k žádným pochybnostemPoskytovatel bude o takovém vynálezu nebo objevu neprodleně písemně informovat CRO a bude plně spolupracovat se Zadavatelem a CRO, veškerá aby práva k duševnímu němu převedl na Zadavatele a získal pro něj patenty nebo jinou právní ochranu. Poskytovatel podnikne veškeré kroky, včetně uzavření smlouvy převádějící práva duševního vlastnictví, které jsou nezbytné nebo účelné k převodu práv duševního vlastnictví a na Zadavatele. Smlouvy převádějící práva podobné povahy ve duševního vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranybudou uzavírány bezplatně.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Vynálezy. Inventions whether or not patentableAny and all inventions, processestechnologies, know-how, resultstechnical information and related objects resulting from the performance of the Trial, trade secretsotherwise arising out of use, data, improvements, patents and/or other intellectual property relating to the Investigational Product misuse or modification of Sponsor’s Drug or otherwise arising from in connection with the Studyconduct of the Trial, conceived, generated also where they are not patentable or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement not concluded in any industrial property rights (hereinafter called InventionsInvention”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be are and become the sole property of the Sponsor. VynálezyIf the conduct of the Trial results Veškeré vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupytechnologie, know-how, výsledkytechnické informace a související objekty vzniklé v důsledku realizace klinického hodnocení, obchodní tajemstvíjinak vyplývající z použití, data, zlepšovací návrhy, patenty a/zneužití nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem změny léku zadavatele nebo jinak vyplývající ze studievzniklé v souvislosti s prováděním klinického hodnocení, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny a to i pokud nejsou patentovatelné ani nebyly zahrnuty do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody práv průmyslového vlastnictví (dále jen „vynálezy“), budou majetkem jsou a stávají se výhradním vlastnictvím zadavatele. Bude-li výsledkem in any Invention, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator Institution shall promptly disclose notify Sponsor in writing. Institution shall ensure that its contractual arrangements with Institution Personnel (whether they are its agents, officers, directors, employees, subcontractors and other representatives, including the PI) provide for the assignment of all interest in any such Invention to Company and/or the Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in writingthis Agreement. Institution shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s expense. Sponsor shall have the sole power to apply for, to prosecute, to enforce, to defend and to abandon any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement intellectual property right relating to Inventions, and thereafter as Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. Institution shall effect all documents and assignments necessary to vest all interest in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor Sponsors, in accordance with Section 10 aboveapplicable local law. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsorprovádění klinického hodnocení jakýkoli vynález, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual propertymusí o tom zdravotnické zařízení neprodleně písemně informovat zadavatele. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomuzařízení zajistí, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli její smluvní ujednání s pracovníky zdravotnického zařízení (ať už jsou jeho zástupci, úředníci, ředitelé, zaměstnanci, subdodavatelé a další zástupci, včetně hlavního zkoušejícího) obsahovala ustanovení o postoupení všech vlastnických nároků k takovému vynálezu zadavateli, bez jakýchkoliv povinností nebo odměn nad rámec stanovený v souladu s bodem 10 výšetéto smlouvě. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat zařízení poskytne zadavateli přiměřenou součinnost při podávání a soudním domáhání se zadavatelem jakýchkoli patentových žádostí vztahujících se k vynálezu, a to na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli zadavatele. Zadavatel má výlučnou pravomoc žádat, stíhat, prosazovat, hájit a vzdát se jakéhokoli práva duševního vlastnictví v souvislosti s vynálezy, a zadavatel bude mít možnost jednat v každé takové záležitosti na základě vlastního uvážení. Zdravotnické zařízení musí podepsat všechny dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro a postoupení potřebné k převedení všech práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranysouladu s platným zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Vynálezy. Inventions whether The existing inventions and technologies of PRA, the Sponsor or Radiology Laboratory are their separate property and are not patentableaffected by this Agreement. The entire right, processestitle and interest in and to any invention, discovery, know-how, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Study, right conceived, generated or first reduced to practicepractice including improvements or modifications, as which (i) incorporate or are anticipated by the case may beProtocol or rely, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”)use or incorporate any Confidential Information, shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, shall be the exclusive property of the Sponsor (“Sponsor Invention”). Radiology Laboratory shall promptly disclose in writing to PRA and/or the Sponsor any such Sponsor Invention and shall assign (and shall require all Radiology Laboratory employee to assign) to the Sponsor all rights, title and interest, to any Sponsor Invention. The Radiology Laboratory agrees to provide, at Sponsor’s expense, reasonable assistance to the Sponsor in order to perfect and enforce its rights in any Sponsor Invention. VynálezyThe Radiology Laboratory shall have exclusive ownership of any inventions Stávající vynálezy a technologie PRA, ať již patentovatelnéZadavatele a Radiologické laboratoře jsou vlastnictvím každého z nich a tato smlouva na ně nemá vliv. Veškerá práva, nebo nevlastnický titul k jakýmkoli vynálezům, postupy, objevům a know-howhow či xxxx práva duševního vlastnictví, výsledkykterá vzniknou nebo budou zavedeny do praxe včetně zlepšení nebo úprav, obchodní tajemstvíkterá jsou zahrnuty nebo předvídány v protokolu nebo se používají, datavyužívají nebo zahrnují jakékoli důvěrné informace, zlepšovací návrhy, patenty budou výhradním majetkem Zadavatele („vynález zadavatele“). Radiologická laboratoř je povinna bezodkladně v písemné formě informovat PRA a/nebo jiné duševní Zadavatele o každém takovém vynálezu náležícímu Zadavateli (a vyžaduje, aby všichni zaměstnanci Radiologického laboratoře učinili to stejné) a převede na Zadavatele veškerá práva a případný vlastnický titul a podíl ke všem vynálezům Zadavatele. Radiologická laboratoř se zavazuje, poskytnout Zadavateli na jeho náklady přiměřenou pomoc, xxx xxxx Zadavatel smluvně zajistit a vykonávat svá práva na takové vynálezy náležící Zadavateli. or discoveries conceived or reduced to practice solely by the Radiology Laboratory that are not Sponsor Inventions. Radiologická laboratoř má výhradní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem na jakékoli vynálezy nebo jinak vyplývající ze studieobjevy, které vznikly, byly vytvořeny vzniknou nebo poprvé uvedeny budou zavedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatelepraxe výhradně Radiologickou laboratoří, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranykteré nejsou vynálezy Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Independent Radiology Laboratory Agreement

Vynálezy. Inventions All inventions, discoveries, know how, new uses, new methods of use in treatment and improvements, whether or not patentable, processes, know-how, results, trade secrets, ; all data, improvementsmaterials, patents and/or and other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise results arising from the Study, conceived, generated Services; and all copyrightable works conceived or first reduced to practicepractice by Service Provider in the performance of the Services (“Study Results”) and all intellectual Všechny vynálezy, as the case may beobjevy, during the term of this Agreement poznatky, nová použití, nové způsoby použití v léčbě a vylepšení, patentovatelné či nikoliv, všechny údaje, materiály a další výsledky, které vyplynou ze Služeb, a všechny práce, které by mohly být chráněny autorskými právy, a které Poskytovatel služeb uvede do praxe při property rights therein (hereinafter called Study Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, ) will be the sole and exclusive property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall Service Provider will promptly disclose to Company and/or the Sponsor, Sponsor in writing, writing any InventionStudy Results and Study Inventions and Service Provider shall assign and hereby assigns to Sponsor any and all rights in Study Results and Study Inventions. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator Service Provider shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that each employee, consultant, and other personnel who perform or supervise any of the Services, shall have executed an agreement with Service Provider that provides for assignment of rights in Study Results and Study Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 aboveto Service Provider. The Institution/ Principal Investigator poskytování Služeb („Výsledky Studie”) a všechna práva k duševnímu vlastnictví („Vynálezy studie”) budou výhradním a exkluzivním vlastnictvím Zadavatele. Poskytovatel služeb Zadavateli bez prodlení písemně zpřístupní všechny Výsledky studie a Vynálezy studie a Poskytovatel služeb připíše a tímto připisuje Zadavateli všechna práva na jednotlivé Výsledky studie a Vynálezy studie. Poskytovatel služeb zajistí, aby všichni zaměstnanci, konzultanti a další personál, kteří provádějí nebo dohlížejí na kteroukoli ze Xxxxxx, měl s Poskytovatelem služeb uzavřenou smlouvu, vymezující práva k Výsledkům studie a Vynálezům studie pro Poskytovatele služeb. Upon request, Service Provider shall further cooperate with the Sponsor, at the expense of Sponsor’s expense by promptly executing any , in obtaining legal protection for the Study Inventions. Service Provider agrees to execute all documents or carrying out any acts that Sponsor may be required reasonably request in order to vest the perfect its rights in or to Inventions the Study Inventions; in the event that Service Provider should fail or refuse to execute such documents within a reasonable time, Service Provider hereby appoints Sponsor its attorney to execute and otherwise deliver any such documents on its behalf. Ownership of rights in any invention, discovery or improvement other than a Study Invention shall be determined by reference to enable the Sponsor fully to protect its intellectual propertyrules governing inventorship under United States patent law and by the contractual and other legal obligations upon the inventor(s) Na vyžádání bude Poskytovatel služeb spolupracovat se Zadavatelem, na náklady Zadavatele, při získání právní ochrany Vynálezů studie. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové krokyPoskytovatel služeb souhlasí s tím, že připraví všechny dokumenty, které budou nezbytné k tomumůže Zadavatel odůvodněně požadovat, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli chránil svá práva na Vynálezy studie. V případě, že Poskytovatel služeb takové dokumenty neposkytne nebo je odmítne poskytnout v souladu přiměřeném čase, jmenuje tímto Poskytovatel služeb svým právním zástupcem pro přípravu a poskytování takových dokumentů Zadavatele. Vlastníkem práv ke všem vynálezům, objevům nebo vylepšením mimo Vynálezů studie bude/budou, s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízeníodkazem na předpisy upravující autorství vynálezu podle patentového práva Spojených států a smluvních a jiných zákonných povinností, autor/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranyautoři vynálezů.

Appears in 1 contract

Samples: Service Provider Agreement

Vynálezy. Inventions The Institution hereby acknowledges that the Sponsor shall own the exclusive right to any and all inventions or discoveries, whether patentable or not patentablenot, processeswhich are conceived or reduced to practice during the course of the Study by the Principal Investigator or the Institution, know-howany sub- investigator or any of respective employees or agents of the Institution. The Institution shall promptly notify the CRO in writing of any such invention or discovery and shall fully cooperate with the Sponsor and the CRO to transfer any rights therein to the Sponsor and to obtain patents or other legal protections thereon. The Institution shall undertake all actions, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or other including an agreement transferring intellectual property relating to the Investigational Product rights, which are necessary or otherwise arising from the Study, conceived, generated or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary advisable in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt transfer all intellectual property rights and to the Sponsor. Agreements transferring intellectual property rights shall be concluded free of charge. If the cooperation of the Institution in the enforce of the rights of the Sponsor would be associated with an excessive time and financial burden, the Parties undertake to negotiate an amendment to this Agreement, the content of which would be compensation for excessive time and financial burden of the Institution in exercising the rights of the Sponsor, which could not be foreseen at the time of conclusion of the Agreement.. Poskytovatel tímto potvrzuje, že Zadavatel bude mít výhradní právo ke všem vynálezům nebo objevům, bez ohledu na jejich patentovatelnost, které budou v průběhu Klinického hodnocení vypracovány nebo dovedeny do praxe Hlavním zkoušejícím nebo Poskytovatelem, jakýmkoli spoluzkoušejícím nebo zaměstnanci nebo zástupci Poskytovatele. Poskytovatel bude o takovém vynálezu nebo objevu neprodleně písemně informovat XXX a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigatorbude plně spolupracovat se Zadavatelem a CRO, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá aby práva k duševnímu němu převedl na Zadavatele a získal pro něj patenty nebo jinou právní ochranu. Poskytovatel podnikne veškeré kroky, včetně uzavření smlouvy převádějící práva duševního vlastnictví, které jsou nezbytné nebo účelné k převodu práv duševního vlastnictví na Zadavatele. Smlouvy převádějící práva duševního vlastnictví budou uzavírány bezplatně. Pokud by součinnost Poskytovatele při uplatnění práv Zadavatele byla spojena s nadměrnou časovou a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícíhofinanční zátěží, zadavatele nebo společnostiSmluvní strany se zavazují jednat o dodatku k této Smlouvě, či jehož obsahem by byla kompenzace za nadměrnou časovou a finanční zátěž Poskytovatele při uplatnění práv Zadavatele, kterou nebylo v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané strany.době uzavření smlouvy možno předvídat..

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Vynálezy. Inventions The Institution hereby acknowledges that Zdravotnické zařízení tímto potvrzuje, že the Sponsor shall own the exclusive right to Zadavatel bude mít výhradní právo ke všem any and all inventions or discoveries, vynálezům nebo objevům, bez ohledu na whether patentable or not patentablenot, processeswhich are jejich patentovatelnost, know-howkteré budou conceived or reduced to practice during the v průběhu Klinického hodnocení course of the Study by the Principal vypracovány nebo dovedeny do praxe Investigator or the Institution, resultsany sub- Hlavním zkoušejícím nebo Zdravotnickým investigator or any of respective employees zařízením, trade secretsjakýmkoli spoluzkoušejícím or agents of the Institution. The Institution nebo zaměstnanci nebo zástupci shall promptly notify the CRO in writing of Zdravotnického zařízení. Zdravotnické any such invention or discovery and shall zařízení bude o takovém vynálezu nebo fully cooperate with the Sponsor and the objevu neprodleně písemně informovat CRO to transfer any rights therein to the CRO a bude plně spolupracovat se Sponsor and to obtain patents or other legal Zadavatelem a CRO, dataaby práva k němu protections thereon. The Institution shall převedl na Zadavatele a získal pro něj undertake all actions, improvements, patents and/or other including an patenty nebo jinou právní ochranu. agreement transferring intellectual property relating Zdravotnické zařízení podnikne veškeré rights, which are necessary or advisable in kroky, včetně uzavření smlouvy převádějící order to the Investigational Product or otherwise arising from the Studytransfer all intellectual property práva duševního vlastnictví, conceived, generated or first reduced které jsou rights to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, Agreements nezbytné nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné účelné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení převodu práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all transferring intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu duševního vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranyna Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Vynálezy. Inventions whether (a) It is expressly agreed that no party transfers by operation of this Agreement to any of the other parties any right in or license to any patents, copyrights, or other proprietary right owned as of the commencement date of the Agreement or arising outside of the research conducted under this Agreement. (a) Smluvní strany se výslovně dohodly, že na základě této smlouvy žádná ze stran nepřenese na jakoukoli jinou stranu právo nebo licenci vůči jakýmkoli patentům, autorským právům či jiným vlastnickým právům, která jsou v jejich vlastnictví k datu vzniku účinnosti této smlouvy nebo vzniknou během výzkumu prováděného podle této smlouvy. (b) Institution and Investigator each acknowledge that the idea for the Study was conceived and developed by Sponsor or an affiliate of Sponsor and that CRO or Sponsor approached Institution and/or Investigator to perform the Study. Investigator and/or Institution will fully and promptly disclose in writing to Sponsor any inventions and developments discovered by Institution or Investigator, any sub-investigator or any of their respective employees, agents, or contractors in the conduct of the Study or as a result of using data from the Study (collectively “Developments”). Sponsor shall have sole ownership and rights in any Developments that relate to the Takeda Study Drug, including but not patentablelimited to, new uses, processes, know-howderivatives, resultsformulations, trade secretsor therapeutic combinations, dataor markers of Takeda Study Drug efficacy or safety or uses thereof or which utilize Confidential Information. Institution and Investigator shall fully cooperate with Sponsor to vest rights therein in Sponsor and to obtain patents or other legal protections thereon. (b) Zdravotnické zařízení a zkoušející lékař potvrzují, improvementsže myšlenka klinického hodnocení vznikla a byla rozvinuta zadavatelem nebo přidruženým subjektem zadavatele a že CRO nebo zadavatel se obrátili na zdravotnické zařízení anebo na zkoušejícího lékaře, patents and/or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Studyaby klinické hodnocení provedl. Zkoušející lékař anebo zdravotnické zařízení v úplnosti a neprodleně písemně seznámí zadavatele s veškerými vynálezy a vyvinutými produkty, conceivedkteré objevilo zdravotnické zařízení nebo zkoušející lékař, generated or first reduced to practicejakýkoli spoluzkoušející, as the case may bepřípadně kdokoli z jejich příslušných zaměstnanců, during the term of this Agreement zástupců xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx hodnocení nebo v důsledku používání údajů z klinického hodnocení (hereinafter called souhrnně „vyvinuté produktyInventions”). Zadavatel bude výhradním držitelem vlastnictví a práv vůči veškerým vyvinutým produktům, shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související které souvisejí s hodnoceným přípravkem společnosti Takeda, mimo jiné včetně nových využití, zpracování, derivátů, lékových forem nebo jinak vyplývající ze studieléčebných kombinací, případně ukazatelů účinnosti nebo bezpečnosti hodnoceného přípravku společnosti Takeda, příp. použití těchto ukazatelů nebo ukazatelů, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Inventionvyužívají důvěrné informace. Zdravotnické zařízení/hlavní zařízení a zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející lékař budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále plně spolupracovat se zadavatelem na převodu práv zadavateli a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty získání patentů nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jiné jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranyzákonné ochrany.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Site Agreement

Vynálezy. Inventions 14.1. If the conduct of Trial results in any invention or discovery whether patentable or not, Institution and Principal Investigator will promptly inform Sponsor. The Institution and Principal Investigator agree that all right, title and interest in and to any and all discoveries, inventions and other subject matter (whether patentable or not) conceived, reduced to practice or otherwise discovered by Institution, Principal Investigator and their personnel, alone or jointly with others, in connection with performing the Trial or other use of the Sponsor Drug, Trial Data and/or Confidential Information, and all intellectual property rights therein (collectively, “Inventions”) shall be the sole property of the Sponsor. In addition, all copyright, patent, trademark, trade secret, and all other intellectual property rights directly arising out of or related to the Trial or Confidential Information, including Trial Data generated in connection with the Trial or in connection with use of the Sponsor Drug and rights arising therefrom, and any invention, modification, idea, discovery, design, development, improvement, process, program, reports, analysis, work-of-authorship, documentation, formula, data, technique, know- how, secret or intellectual property right whatsoever or any interest therein (whether or not patentablepatentable or registrable under copyright or similar statutes or subject to analogous 14. 1. Jestliže výsledkem provádění klinického hodnocení bude vynález nebo objev, processespatentovatelný či nikoli, zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející o tom okamžitě informují zadavatele. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející souhlasí, že veškerá práva, právní nároky a podíly v souvislosti se všemi objevy, vynálezy a jinými poznatky (až již patentovatelnými, či nikoli) vypracovanými, omezenými na praxi nebo jinak objevenými zdravotnickým zařízením, hlavním zkoušejícím a jejich zaměstnanci, samostatně nebo společně s ostatními, v souvislosti s prováděním klinického hodnocení nebo jiným použitím hodnoceného léčivého přípravku, údajů klinického hodnocení případně důvěrných informací, a veškerá práva duševního vlastnictví k nim (společně dále jen „vynálezy“) budou výhradním vlastnictvím zadavatele. Dále veškerá autorská práva, patenty, ochranné známky, obchodní tajemství a veškerá další práva duševního vlastnictví, která přímo vycházejí z klinického hodnocení nebo důvěrných informací nebo s nimi souvisí, včetně údajů klinického hodnocení vygenerovaných v souvislosti s klinickým hodnocením nebo v souvislosti s použitím hodnoceného léčivého přípravku a práva z nich vycházející, a každý vynález, úprava, nápad, objev, návrh, vývoj, zlepšení, proces, program, zpráva, analýza, autorské dílo, dokumentace, vzorec, údaj, 14.2. Institution and Principal Investigator will assign all interest in any such Invention to Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in this Agreement. Institution and Principal Investigator will provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Invention, at Sponsor’s expense. technika, know-how, resultstajemství nebo jakékoli právo duševního vlastnictví a podíl na nich (bez ohledu na to, trade secrets, data, improvements, patents and/or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Study, conceived, generated or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již zda jsou patentovatelné, zda podléhají zápisu na základě autorského práva nebo nepodobných zákonů nebo zda podléhají obdobné ochraně, postupyči nikoli) vygenerované společně nebo samostatně zadavatelem, know-howzdravotnickým zařízením nebo hlavním zkoušejícím případně jejich příslušnými zaměstnanci, výsledkysmluvními partnery, obchodní tajemstvízmocněnci nebo přidruženými osobami, datakteří se podílejí na provádění klinického hodnocení, zlepšovací návrhy, patenty a/z provádění klinického hodnocení nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody smlouvy (společně dále jen „vynálezyduševní vlastnictví klinického hodnocení), ) jsou a vždy budou majetkem výhradním vlastnictvím zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané strany.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Vynálezy. Inventions whether The existing inventions and technologies of PRA, the Sponsor or Radiology Laboratory are their separate property and are not patentableaffected by this Agreement. The entire right, processestitle and interest in and to any invention, discovery, know-how, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Study, right conceived, generated or first reduced to practicepractice including improvements or modifications, as which (i) incorporate or are anticipated by the case may beProtocol or rely, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”)use or incorporate any Confidential Information, shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, shall be the exclusive property of the Sponsor (“Sponsor Invention”). Radiology Laboratory shall promptly disclose in writing to PRA and/or the Sponsor any such Sponsor Invention and shall assign (and shall require all Radiology Laboratory employee to assign) to the Sponsor all rights, title and interest, to any Sponsor Invention. The Radiology Laboratory agrees to provide, at Sponsor’s expense, reasonable assistance to the Sponsor in order to perfect and enforce its rights in any Sponsor Invention. VynálezyThe Radiology Laboratory shall have exclusive ownership of any inventions or discoveries conceived or reduced to practice solely by the Radiology Laboratory that are not Sponsor Inventions. Stávající vynálezy a technologie PRA, ať již patentovatelnéZadavatele a Radiologické laboratoře jsou vlastnictvím každého z nich a tato smlouva na ně nemá vliv. Veškerá práva, nebo nevlastnický titul k jakýmkoli vynálezům, postupy, objevům a know-howhow či xxxx práva duševního vlastnictví, výsledkykterá vzniknou nebo budou zavedeny do praxe včetně zlepšení nebo úprav, obchodní tajemstvíkterá jsou zahrnuty nebo předvídány v protokolu nebo se používají, datavyužívají nebo zahrnují jakékoli důvěrné informace, zlepšovací návrhy, patenty budou výhradním majetkem Zadavatele („vynález zadavatele“). Radiologická laboratoř je povinna bezodkladně v písemné formě informovat PRA a/nebo jiné duševní Zadavatele o každém takovém vynálezu náležícímu Zadavateli (a vyžaduje, aby všichni zaměstnanci Radiologického laboratoře učinili to stejné) a převede na Zadavatele veškerá práva a případný vlastnický titul a podíl ke všem vynálezům Zadavatele. Radiologická laboratoř se zavazuje, poskytnout Zadavateli na jeho náklady přiměřenou pomoc, xxx xxxx Zadavatel smluvně zajistit a vykonávat svá práva na takové vynálezy náležící Zadavateli. Radiologická laboratoř má výhradní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem na jakékoli vynálezy nebo jinak vyplývající ze studieobjevy, které vznikly, byly vytvořeny vzniknou nebo poprvé uvedeny budou zavedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatelepraxe výhradně Radiologickou laboratoří, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranykteré nejsou vynálezy Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Independent Radiology Laboratory Agreement

Vynálezy. Inventions whether The existing inventions and technologies of PRA, the Sponsor or Radiology Laboratory are their separate property and are not patentableaffected by this Agreement. The entire right, processestitle and interest in and to any invention, discovery, know-how, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Study, right conceived, generated or first reduced to practicepractice including improvements or modifications, as which (i) incorporate or are anticipated by the case may beProtocol or rely, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”)use or incorporate any Confidential Information, shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, shall be the exclusive property of the Sponsor (“Sponsor Invention”). Radiology Laboratory shall promptly disclose in writing to PRA and/or the Sponsor any such Sponsor Invention and shall assign (and shall require all Radiology Laboratory employee to assign) to the Sponsor all rights, title and interest, to any Sponsor Invention. The Radiology Laboratory agrees to provide, at Sponsor’s expense, reasonable assistance to the Sponsor in order to perfect and enforce its rights in any Sponsor Invention. VynálezyThe Radiology Laboratory shall have exclusive ownership of any inventions or discoveries conceived or reduced to practice Stávající vynálezy a technologie PRA, ať již patentovatelnéZadavatele a Radiologické laboratoře jsou vlastnictvím každého z nich a tato smlouva na ně nemá vliv. Veškerá práva, nebo nevlastnický titul k jakýmkoli vynálezům, postupy, objevům a know-howhow či xxxx práva duševního vlastnictví, výsledkykterá vzniknou nebo budou zavedeny do praxe včetně zlepšení nebo úprav, obchodní tajemstvíkterá jsou zahrnuty nebo předvídány v protokolu nebo se používají, datavyužívají nebo zahrnují jakékoli důvěrné informace, zlepšovací návrhy, patenty budou výhradním majetkem Zadavatele („vynález zadavatele“). Radiologická laboratoř je povinna bezodkladně v písemné formě informovat PRA a/nebo jiné duševní Zadavatele o každém takovém vynálezu náležícímu Zadavateli (a vyžaduje, aby všichni zaměstnanci Radiologického laboratoře učinili to stejné) a převede na Zadavatele veškerá práva a případný vlastnický titul a podíl ke všem vynálezům Zadavatele. Radiologická laboratoř se zavazuje, poskytnout Zadavateli na jeho náklady přiměřenou pomoc, xxx xxxx Zadavatel smluvně zajistit a vykonávat svá práva na takové vynálezy náležící Zadavateli. Radiologická laboratoř má výhradní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem na solely by the Radiology Laboratory that are not Sponsor Inventions. jakékoli vynálezy nebo jinak vyplývající ze studieobjevy, které vznikly, byly vytvořeny vzniknou nebo poprvé uvedeny budou zavedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatelepraxe výhradně Radiologickou laboratoří, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranykteré nejsou vynálezy Zadavatele.

Appears in 1 contract

Samples: Independent Radiology Laboratory Agreement

Vynálezy. Inventions whether or not patentableAny and all inventions, processestechnologies, know-how, resultstechnical information and related objects resulting from the performance of the Trial, trade secretsotherwise arising out of use, data, improvements, patents and/or other intellectual property relating to the Investigational Product misuse or modification of Sponsor’s Drug or otherwise arising from in connection with the Studyconduct of the Trial, conceived, generated also where they are not patentable or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement not concluded in any industrial property rights (hereinafter called InventionsInvention”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be are and become the sole property of the Sponsor. VynálezyIf the conduct of the Trial results in any Invention, ať již patentovatelnéHealth Service Provider shall promptly notify Sponsor in writing. Health Service Provider shall ensure that its contractual arrangements with Health Service Provider Personnel (whether they are its agents, nebo neofficers, postupydirectors, employees, subcontractors and other representatives, including the PI) provide for the assignment of all interest in any such Invention to Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in this Agreement. Health Service Provider shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s Veškeré vynálezy, technologie, know-how, výsledkytechnické informace a související objekty vzniklé v důsledku realizace klinického hodnocení, obchodní tajemstvíjinak vyplývající z použití, data, zlepšovací návrhy, patenty a/zneužití nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem změny léku zadavatele nebo jinak vyplývající ze studievzniklé v souvislosti s prováděním klinického hodnocení, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny a to i pokud nejsou patentovatelné ani nebyly zahrnuty do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody práv průmyslového vlastnictví (dále jen „vynálezy“), budou majetkem jsou a stávají se výhradním vlastnictvím zadavatele. Bude-li výsledkem provádění klinického hodnocení jakýkoli vynález, aniž by instituci a/musí o tom poskytovatel zdravotních služeb neprodleně písemně informovat zadavatele. Poskytovatel zdravotních služeb zajistí, aby její smluvní ujednání s pracovníky poskytovatele zdravotních služeb (ať už jsou jeho zástupci, úředníci, ředitelé, zaměstnanci, subdodavatelé a další zástupci, včetně hlavního zkoušejícího) obsahovala ustanovení o postoupení všech vlastnických nároků k takovému vynálezu zadavateli, bez jakýchkoliv povinností nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnuodměn nad rámec stanovený v této smlouvě. The Institution/ Principal Investigator Poskytovatel zdravotních služeb poskytne expense. Sponsor shall promptly disclose have the sole power to Company and/or the Sponsorapply for, in writingto prosecute, to enforce, to defend and to abandon any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement intellectual property right relating to Inventions, and thereafter as Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. Health Service Provider shall effect all documents and assignments necessary to vest all interest in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor Sponsors, in accordance with Section 10 aboveapplicable local law. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsorzadavateli přiměřenou součinnost při podávání a soudním domáhání se jakýchkoli patentových žádostí vztahujících se k vynálezu, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required a to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli zadavatele. Zadavatel má výlučnou pravomoc žádat, stíhat, prosazovat, hájit a vzdát se jakéhokoli práva duševního vlastnictví v souvislosti s vynálezy, a zadavatel bude mít možnost jednat v každé takové záležitosti na základě vlastního uvážení. Poskytovatel zdravotních služeb musí podepsat všechny dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro a postoupení potřebné k převedení všech práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Sponsor or Company prior to the date of this Agreement shall remain that party’s property. Aby nedošlo k žádným pochybnostem, veškerá práva k duševnímu vlastnictví a práva podobné povahy ve vlastnictví zdravotnického zařízení/hlavního zkoušejícího, zadavatele nebo společnosti, či v jejich licenci, před datem podpisu této dohody zůstávají majetkem dané stranysouladu s platným zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!