Yard Person and Driver Sample Clauses

Yard Person and Driver. Maintenance Staff All work that is performed outside the ordinary hours of work shall be paid for in accordance with Clauses 4.2.2.1 and 4.2.2.2 below.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Yard Person and Driver

  • Developer and District Representatives Whenever under the provisions of this Site Lease approval by the Developer or the District is required, or the Developer or the District is required to take some action at the request of the other, such approval or such request shall be given for the Developer by the Developer Representative and for the District by the District Representative, and any party hereto shall be authorized to rely upon any such approval or request.

  • Washtenaw Community College Eastern Michigan University Xxxxxx Xxxxxxxxxx College of Engineering & Technology Student Services BE 214 xxx_xxxxxxxx@xxxxx.xxx; 734.487.8659 734.973.3398

  • Institution and Investigator acknowledge that SPONSOR has no obligation to indemnify or be responsible for any loss, claim, cost (including reasonable attorney fees) or demand if and to the extent such losses, claims or demands arise from any injuries or damages resulting from Institution’s, Investigator’s or the Study Personnel’s negligence, breach of this Agreement, failure to adhere to the Protocol, failure to obtain signed informed consent forms, failure to follow Applicable Law, misuse of the Study Drug, unauthorized warranties, or willful misconduct. This indemnification obligation is without prejudice to the precedence of insurance coverage from compulsory clinical trial insurance. 12.3. Zdravotnické zařízení a zkoušející berou na vědomí, že ZADAVATEL nevyplatí žádné odškodnění ani není odpovědný za žádné ztráty, náklady, spory (včetně přiměřených nákladů na právní pomoc) či nároky v souvislosti s újmou či škodou, ke kterým došlo v důsledku nedbalosti na straně zdravotnického zařízení, zkoušejícího a/nebo členů týmu provádějícího klinické hodnocení a/nebo v důsledku toho, že zdravotnické zařízení, zkoušející a/nebo některý člen týmu provádějícího klinické hodnocení porušili ustanovení této smlouvy, porušili ustanovení protokolu, nenechali subjekt hodnocení podepsat informovaný souhlas, porušili ustanovení platných zákonů, chybným způsobem použili studijní léčivo ZADAVATELe, způsobili škodu úmyslným zaviněním a/nebo poskytli neoprávněné záruky. Touto povinností odškodnění není dotčeno přednostní pojistné krytí z povinného pojištění klinického hodnocení.

  • SCHOOL DISTRICT RIGHTS Section 1. Inherent Managerial Rights 2 Section 2. Management Responsibilities 2 Section 3. Effect of Laws, Rules and Regulations 2 Section 4. Reservation of Managerial Rights 2

  • AUTHORITY AND PARTIES In accordance with the National Aeronautics and Space Act (51 U.S.C. § 20113(e)), this Agreement is entered into by the National Aeronautics and Space Administration Xxxx Research Center, located at Xxxxxxx Xxxxx, XX 00000 (hereinafter referred to as "NASA" or "NASA ARC") and Founder Institute, Incorporated located at 0000 Xx Xxxxxx Xxxx, Xxxx Xxxx, XX 00000-0000 (hereinafter referred to as "Partner" or "FI"). NASA and Partner may be individually referred to as a "Party" and collectively referred to as the "Parties."

  • Project Team Cooperation Partnering 1.1.3 Constitutional Principles Applicable to State Public Works Projects.

  • Industrial cooperation The aim of cooperation shall be to:

  • Mining and Industrial Cooperation 1. The aims of cooperation in mining and industry sectors, carried out in the mutual interest of the Parties and in compliance with their policies, will be: (a) to focus cooperative activities towards sectors where mutual and complementary interests exist; and (b) to build on existing agreements and arrangements already in place between the Parties. 2. Mining and Industrial cooperation may include work in, but not be limited to, the following areas: (a) bio-mining (mining using biotechnology procedures); (b) mining techniques, specially underground mining, and conventional metallurgy; (c) productivity in mining; (d) industrial robotics for mining and other sector applications; (e) informatics and telecommunication applications for mining and industrial plant production; and (f) software development for mining and industrial applications. 3. The Parties will encourage and facilitate, as appropriate, the following activities including, but not limited to: (a) exchange of information, documentation and institutional contacts in areas of interest; (b) mutual access to academic, industrial and entrepreneurial networks in the area of mining and industry; (c) identification of strategies, in consultation with universities and research centres, that encourage joint postgraduate studies, research visits and joint research projects; (d) exchange of scientists, researchers and technical experts; (e) promotion of public/private sector partnerships and joint ventures in the support of the development of innovative products and services specially related to productivity in the sector activities; (f) technology transfer in the areas mentioned in paragraph 2; (g) designing of innovation technology models based in public/private cooperation and association ventures; and (h) information and experience exchange on mining environmental issues.

  • LOCATION AND DESCRIPTION OF THE PROPERTY The subject property is a two bedroom service apartment unit, intermediate lot bearing postal address of No. A-20-10, Xxxxxx A, Residensi Southkey Mozek, Persiaran Southkey Utama, Kota Xxxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx, Xxxxx. RESERVE PRICE: The subject property will be sold on an “as is where is basis” and subject to a reserve price of RM486,000.00 (RINGGIT MALAYSIA FOUR HUNDRED AND EIGHTY SIX THOUSAND ONLY) and subject to the Conditions of Sale and by way of an Assignment from the above Assignee/Bank subject to the consent being obtained by the Purchaser from the Developer and other relevant authorities if any, including all terms, conditions, stipulations and covenants which were and may be imposed by the Developer and the relevant authorities. Any arrears of quit rent, assessments and service or maintenance charges which may be lawfully due to any relevant authority or the Developer up to the date of auction sale of the property shall be paid out of the purchase money upon receipt of full purchase price. All other fees, costs and charges relating to the transfer and assignment of the property shall be borne by the successful Purchaser. Online bidders are further subject to the Terms & Conditions on xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx. All intending bidders are required to deposit 10% of the fixed reserve price for the said property by Bank Draft or Xxxxxxx’s Order in favour of UOBM for CHOONG LIP PONG or remit the same through online banking transfer, one (1) working day before auction date. The balance of the purchase money shall be paid by the Purchaser within one hundred and twenty (120) days from the date of auction sale to UNITED OVERSEAS BANK (MALAYSIA) BHD via Real Time Electronics Transfer of Funds and Securities (XXXXXX). For online bidders please refer to the Terms & Conditions on xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx. on the manner of payment of the deposit. FOR FURTHER PARTICULARS, please contact M/S CHUA & PARTNERS, of Suite 8-12A-6, Xxxxx 00X, Xxxxxx Xxxxxxx, Xx. 0, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. (Ref No.: MHH/UOB/A924/22/ChoongLipPong, Tel No. 00-0000 0000 / 00-0000 0000, Fax No.: 00-0000 0000) solicitors for the Assignee herein or the undermentioned Auctioneer. EHSAN AUCTIONEERS SDN. BHD. (Co. No. 617309-U) DATO’ HAJI XXXXX XXXXX BIN X.X. XXXX (D.I.M.P) Xxxxx X-00-0X, Xxxxx 00, Xxxxx X, Xxxxx Xxxxxx II, / XXXXX XXXXX BIN XXXXXX 00, Xxxxx Xxx Xxxx Xxxx, 50450 Kuala Lumpur (Licensed Auctioneers) Tel No.: 00-0000 0000 & 00-0000 0000 Fax No.: 00-0000 0000 Our Ref: XXXXX/UOB0477/CP(2) Website: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx E-mail: xxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx OR Unit Xx. 0.00, 0xx Xxxxx, Xxxxxx XXX, Xx. 0, Xxxxx Xxxx Xxxx Xxxxx, 80000 Johor Bahru, Johor. H/P EN JO: 012-742 1763 (Marketing) PERISYTIHARAN JUALAN DALAM PERKARA MENGENAI PERJANJIAN PINJAMAN XXX SURATIKATAN PENYERAHAN HAK KEDUA-DUANYA BERTARIKH 06HB SEPTEMBER, 2016 ANTARA UNITED OVERSEAS BANK (MALAYSIA) BHD [No. Pendaftaran: 199301017069/271809-K] PIHAK PEMEGANG SERAHHAK/BANK XXX XXXXXX LIP PONG (NO K/P.: 820721-01-5979) PIHAK PEMINJAM / PIHAK PENYERAHHAK Dalam menjalankan xxx xxx kuasa xxxx telah diberikan kepada Pihak Pemegang Serahhak/Bank dibawah Perjanjian Pinjaman xxx Suratikatan Penyerahan Hak Kedua-duanya bertarikh 06hb September, 2016 diantara Pihak Penyerahhak, Pihak Pelanggan xxx Pihak Pemegang Serahhak/Bank yang diperbuat dalam perkara diatas, adalah dengan ini diisytiharkan bahawa Pihak Pemegang Serahhak/Bank tersebut dengan bantuan Pelelong yang tersebut dibawah. AKAN MENJUAL HARTANAH YANG DIHURAIKAN DI BAWAH SECARA LELONGAN AWAM SECARA ATAS TALIAN PADA 11HB JANUARI 2023BERSAMAAN HARI RABU, JAM 3.00 PETANG, XX XXXXX WEB XXX.XXXXXXXXXXXXXXXX.XXX Bakal pembida boleh mengemukakan bida untuk hartanah dalam talian melalui xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx (Untuk pembidaan dalam talian, xxxx daftar sekurang-kurangnya satu (1) hari bekerja sebelum hari lelong untuk tujuan pendaftaran & pengesahan) NOTA: Xxxxx-xxxxx pembeli adalah dinasihatkan agar membuat perkara-perkara yang berikut sebelum jualan lelong:-

  • Traditional Medicine Cooperation 1. The aims of Traditional Medicine cooperation will be: (a) to build on existing agreements or arrangements already in place for Traditional Medicine cooperation; and (b) to promote information exchanges on Traditional Medicine between the Parties. 2. In pursuit of the objectives in Article 149 (Objectives), the Parties will encourage and facilitate, as appropriate, the following activities, including, but not limited to: (a) encouraging dialogue on Traditional Medicine policies and promotion of respective Traditional Medicine; (b) raising awareness of active effects of Traditional Medicine; (c) encouraging exchange of experience in conservation and restoration of Traditional Medicine; (d) encouraging exchange of experience on management, research and development for Traditional Medicine; (e) encouraging cooperation in the Traditional Medicine education field, mainly through training programs and means of communication; (f) having a consultation mechanism between the Parties' Traditional Medicine authorities; (g) encouraging cooperation in Traditional Medicine therapeutic services and products manufacturing; and (h) encouraging cooperation in research in the fields of Traditional Medicine in order to contribute in efficacy and safety assessments of natural resources and products used in health care.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.