Übersendung von Dokumenten Sample Clauses

Übersendung von Dokumenten. Die Darle- hensnehmerin wird die Gläubiger während der Laufzeit des Darlehens über ihre finanzielle Si- tuation und die Entwicklung ihres Geschäfts in- formieren. Dieses erfolgt durch die Übersen- dung des jeweils aktuellen Jahresabschlusses und, falls vorhanden, von unabhängigen Wirt- schaftsprüfern geprüften und testierten Kon- zernabschlusses der Darlehensnehmerin und der Garantin sowie etwaiger veröffentlichter Zwischenberichte. Die Übersendung dieser Do- kumente an die Gläubiger erfolgt innerhalb von 30 Tagen nach der Veröffentlichung bzw. 60 Tage nach Fertigstellung des betreffenden Ab- schlusses oder Berichts, spätestens jedoch 6 Monate nach dem Ende des betreffenden Ge- schäftsjahres der Darlehensnehmerin elektro- nisch oder in ausreichender Anzahl über die Zahlstelle. Eine Übersendung ist nicht erforder- lich, wenn die genannten Dokumente frei auf ei- ner den Gläubigern bekannten Internetseite ver- fügbar sind. (1)
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Übersendung von Dokumenten

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Xxxxxxx, 265 Cal App. 2d 40 (1968). By executing this Guaranty, Holdings freely, irrevocably, and unconditionally: (i) waives and relinquishes that defense and agrees that Holdings will be fully liable under this Guaranty even though the Secured Parties may foreclose, either by judicial foreclosure or by exercise of power of sale, any deed of trust securing the Obligations; (ii) agrees that Holdings will not assert that defense in any action or proceeding which the Secured Parties may commence to enforce this Guaranty; (iii) acknowledges and agrees that the rights and defenses waived by Holdings in this Guaranty include any right or defense that Holdings may have or be entitled to assert based upon or arising out of any one or more of §§ 580a, 580b, 580d, or 726 of the California Code of Civil Procedure or § 2848 of the California Civil Code; and (iv) acknowledges and agrees that the Secured Parties are relying on this waiver in creating the Obligations, and that this waiver is a material part of the consideration which the Secured Parties are receiving for creating the Obligations.

  • Xxxxxxxx Tobacco Co the jury returned a verdict in favor of the plaintiff, found the plaintiff to be 30% at fault and RJR Tobacco to be 70% at fault, and awarded $9 million in compensatory damages and $1 million in punitive damages. For a detailed description of the above-described cases, see “— Xxxxx and Xxxxx Progeny Cases” below. In addition, since the end of the third quarter of 2013, jurors returned a verdict in the following Xxxxx Progeny case:

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente. Notifications

  • Xxxxxxx Xxxxxxx Policy The terms of the Partnership’s xxxxxxx xxxxxxx policy with respect to Units are incorporated herein by reference.

  • Declaración de Política El Otorgamiento de Unidades de Acciones Restringidas es un otorgamiento unilateral y discrecional y, por lo tanto, la Compañía se reserva el derecho absoluto de modificar y discontinuar el Plan en cualquier tiempo, sin responsabilidad alguna. La Compañía, con oficinas registradas ubicadas en 000 Xxxx Xxxxxx, Xxx Xxxx, Xxx Xxxx 00000 U.S.A., es únicamente responsable de la administración del Plan, y la participación en el Plan y el Otorgamiento de Unidades de Acciones Restringidas no establecen, de forma alguna, una relación de trabajo entre el Participante y la Compañía, ya que el Participante está participando en el Plan sobre una base comercial y el único patrón es una Afiliada Mexicana y tampoco establece ningún derecho entre usted y el Patrón. Reconocimiento del Documento del Plan. Al aceptar el Otorgamiento de las Unidades de Acciones Restringidas, el Participante reconoce que ha recibido copias del Plan, ha revisado el Plan y los Términos del Otorgamiento en su totalidad y que entiende y acepta completamente todas las disposiciones contenidas en el Plan y en los Términos del Otorgamiento, incluyendo los Apéndices. Adicionalmente, el Participante aprueba expresamente que (i) la participación en el Plan no constituye un derecho adquirido; (ii) el Plan y la participación en el Plan se ofrecen por la Compañía de forma enteramente discrecional; (iii) la participación en el Plan es voluntaria; y (iv) la Compañía, cualquier Filial y el Patrón no son responsables por cualquier disminución en el valor de las Acciones adquiridas al momento de tener derecho en relación con las Unidades de Acciones Restringidas. Finalmente, el Participante declara que no se reserva ninguna acción o derecho para interponer una reclamación o demanda en contra de la Compañía por compensación, daño o perjuicio alguno como resultado de su participación en el Plan y, por lo tanto, otorga el más amplio y total finiquito al Patrón, la Compañía y sus Filiales en relación con cualquier reclamación demanda que pudiera surgir de conformidad con el Plan.

  • Sxxxxxxx-Xxxxx Act There is and has been no failure on the part of the Company or any of the Company’s directors or officers, in their capacities as such, to comply with any provision of the Sxxxxxxx-Xxxxx Act of 2002 and the rules and regulations promulgated in connection therewith (the “Sxxxxxxx-Xxxxx Act”), including Section 402 related to loans and Sections 302 and 906 related to certifications.

  • Hart-Xxxxx-Xxxxxx Xxe provisions of the Hart-Xxxxx-Xxxxxx Xxx are not applicable to the transactions contemplated hereby and neither the Corporation nor Seller is required to make any filings or submissions to obtain any approvals thereunder in connection herewith.

  • Xxxxxxx, Esq If to the Executive, to him at the offices of the Company with a copy to him at his home address, set forth in the records of the Company. Any person named above may designate another address or fax number by giving notice in accordance with this Section to the other persons named above.

  • Xxxxxxx Xxxxxxx/Market Abuse Laws You acknowledge that, depending on your country or broker’s country, or the country in which Common Stock is listed, you may be subject to xxxxxxx xxxxxxx restrictions and/or market abuse laws in applicable jurisdictions, which may affect your ability to accept, acquire, sell or attempt to sell, or otherwise dispose of the shares of Common Stock, rights to shares of Common Stock (e.g., RSUs) or rights linked to the value of Common Stock, during such times as you are considered to have “inside information” regarding the Company (as defined by the laws or regulations in applicable jurisdictions, including the United States and your country). Local xxxxxxx xxxxxxx laws and regulations may prohibit the cancellation or amendment of orders you placed before possessing inside information. Furthermore, you may be prohibited from (i) disclosing insider information to any third party, including fellow employees and (ii) “tipping” third parties or causing them to otherwise buy or sell securities. Any restrictions under these laws or regulations are separate from and in addition to any restrictions that may be imposed under any applicable Company xxxxxxx xxxxxxx policy. You acknowledge that it is your responsibility to comply with any applicable restrictions, and you should speak to your personal advisor on this matter.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.