ПЕРЕДАЧА ПРАВ Sample Clauses

ПЕРЕДАЧА ПРАВ. You may not assign this Agreement or give or transfer the Services, or any interest in the Services, to another individual or entity. Вы не можете передавать права по настоящему Соглашению или передавать Услуги или интерес в них какому-либо другому физическому или юридическому лицу.
AutoNDA by SimpleDocs
ПЕРЕДАЧА ПРАВ. A. ПО Apple, приобретенное в App Store для Mac, не подлежит передаче. Если Вы продаете оборудование марки Apple третьей стороне, перед этим Вы должны удалить ПО Apple с оборудования марки Apple.
ПЕРЕДАЧА ПРАВ. 15.1. Любая из сторон, получив предварительное письменное согласие другой стороны, имеет право в любое время передать другой компании все или часть прав и обязанностей по продаже, доставке или покупке и получению Товара в соответствии с условиями Договора. Сторона, передающая права, остается ответственной за исполнение условий Договора.
ПЕРЕДАЧА ПРАВ. A. Вы не имеете права брать или сдавать в аренду, сдавать внаем, продавать, распространять или предоставлять сублицензию на ПО Apple. Однако, Вы можете произвести единовременную необратимую передачу всех Ваших лицензионных прав на ПО Apple третьему лицу при условии, что (a) подобная передача прав будет включать в себя все ПО Apple и все его составные части, печатные материалы и настоящую Лицензию; (b) у Вас не останется полных или частичных копий ПО Apple, включая копии, хранящиеся на компьютере или ином устройстве хранения данных; (c) сторона, получающая ПО Apple, примет условия настоящей Лицензии. Все компоненты ПО Apple предоставляются как часть комплекта и не могут быть отделены от комплекта и переданы в качестве отдельных программ.
ПЕРЕДАЧА ПРАВ. The Agent shall not assign any of its rights or delegate any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Aclon Inc. Агент не может передавать какие-либо из своих прав или делегировать какие-либо из своих полномочий по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия Aclon Inc. Any purported assignment or delegation in violation of this Section 12.10 is null and void. Любая предполагаемая передача или делегирование в нарушение настоящего раздела 12.10 являются недействительными. No permitted assignment or delegation relieves the Agent of any of its obligations under this Agreement. Ни одна разрешенная передача или делегирование не освобождают Агента от каких-либо обязательств по настоящему Соглашению. Aclon Inc. may assign any of its rights or delegate any of its obligations without the consent of the Agent. Aclon Inc. может передать любое из своих прав или делегировать какие-либо из своих полномочий без согласия Агента.
ПЕРЕДАЧА ПРАВ. Вы не можете предавать данное соглашение или любое право, предоставленное Вам, без предварительного письменного согласия ProQuest.
ПЕРЕДАЧА ПРАВ. Ни данный Заказ на Приобретение, ни любая его часть, не должны передаваться или переуступаться без предварительного письменного согласия Продавца, в ином случае любая такая передача прав или переуступка не будут иметь юридической силы. Покупатель оставляет за собой право передавать права на данный Заказ на Приобретение Владельцу или его правопреемникам или назначенным ими лицам или структурам, аффилированным с Покупателем, и подписывая настоящий договор, Продавец дает свое согласие на такую передачу прав. 11.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to ПЕРЕДАЧА ПРАВ

  • Asset Management Supplier will: i) maintain an asset inventory of all media and equipment where Accenture Data is stored. Access to such media and equipment will be restricted to authorized Personnel; ii) classify Accenture Data so that it is properly identified and access to it is appropriately restricted; iii) maintain an acceptable use policy with restrictions on printing Accenture Data and procedures for appropriately disposing of printed materials that contain Accenture Data when such data is no longer needed under the Agreement; iv) maintain an appropriate approval process whereby Supplier’s approval is required prior to its Personnel storing Accenture Data on portable devices, remotely accessing Accenture Data, or processing such data outside of Supplier facilities. If remote access is approved, Personnel will use multi-factor authentication, which may include the use of smart cards with certificates, One Time Password (OTP) tokens, and biometrics.

  • Maha Metro shall not be made party in any litigation arising between the Licensee and any third party during and/or associated with the furbishing / finishing / operations / maintenance of the property business space. All civil and criminal liability shall be the responsibility of the Licensee.

  • Special Situations XXXXXXX BENEFICIARY agrees to inform AGENCY within one (1) business day of any circumstances or events which may reasonably be considered to jeopardize its capability to continue to meet its obligations under the terms of this Agreement. Incidents may include, but are not limited to, those resulting in injury, media coverage or public reaction that may have an impact on the AGENCY’S or GRANTEE BENEFICIARY’S ability to protect and serve its participants, or other significant effect on the AGENCY or GRANTEE BENEFICIARY. Incidents shall be reported to the designated AGENCY contact below by phone or email only. Incident report information shall not include any identifying information of the participant.

  • AT&T 9STATE shall be defined as the States of Alabama, Florida, Georgia, Kentucky, Louisiana, Mississippi, North Carolina, South Carolina and Tennessee.

  • Oddělitelnost Pokud bude jakékoliv ustanovení, právo nebo nápravný prostředek uvedený v této Smlouvě shledán soudem příslušné jurisdikce nevynutitelným nebo neúčinným, nebude tím ovlivněna platnost a vynutitelnost zbývajících ustanovení.

  • Záznamy The Institution and the Investigator shall maintain accurate, complete and current records of all Study Data, including the Case Report Forms (or equivalent electronic data), relevant source documents and any other essential documents or materials as required by the Protocol, the Applicable Regulatory Requirements and PSI’s and the Sponsor’s instructions (collectively the "Records"). The Institution and the Investigator shall keep all the Records in a safe and secure location for the period required by the Applicable Regulatory Requirements, or for a period of fifteen (15) years following the completion of the Study, whichever is longer. The Institution and/or the Investigator may destroy the Records at the end of the Records keeping period on the condition that the Institution and/or the Investigator sends written notice to the Sponsor at least sixty (60) days prior to the date deletion/disposal will occur, and, if requested by the Sponsor, cooperates with the Sponsor in extending the Record keeping period or shipping the Records to another facility for storage, at the Sponsor’s reasonable expense. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející povedou přesné, úplné a aktuální záznamy o všech Studijních údajích, které budou zahrnovat Záznamy subjektů hodnocení (nebo odpovídající údaje v elektronické podobě), příslušné zdrojové dokumenty a jakékoli další nezbytné dokumenty nebo materiály dle požadavků Protokolu, Platných regulačních požadavků a pokynů PSI a Zadavatele (dále jen „Záznamy“). Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou Záznamy uchovávat na bezpečném a zabezpečením místě xx xxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx regulačními požadavky nebo po dobu patnácti (15) let od dokončení Studie (kterákoli doba bude delší). Zdravotnické zařízení a/nebo Hlavní zkoušející mohou Záznamy po uplynutí lhůty pro uchovávání Záznamů zlikvidovat za podmínky, že Zdravotnické zařízení a/nebo Hlavní zkoušející zašlou Zadavateli oznámení alespoň šedesát (60) dnů před datem vymazání/likvidace Záznamů a na žádost Zadavatele s ním budou spolupracovat na prodloužení lhůty pro uchovávání Záznamů nebo zaslání Záznamů do jiného zařízení, kde budou uloženy, a to na přiměřené náklady Zadavatele.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold:

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!