Fond solidarity Evropské unie Vzorová ustanovení

Fond solidarity Evropské unie. Tento článek přejímá znění článku 10 stávajícího nařízení. Definice cílů a oblast působnosti Fondu solidarity Evropské unie jsou stanoveny ve zvláštním základním aktu (nařízení (ES) č. 2012/2002 ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 661/2014 ze dne 15. května 2014), pro nějž se nenavrhuje žádná změna. Maximální roční částka se zvyšuje na 600 milionů EUR (v cenách roku 2018).
Fond solidarity Evropské unie. 1. Fond solidarity Evropské unie, jehož cíle a oblast působnosti jsou vymezeny v nařízení (ES) č. 2012/200219, nepřekročí maximální roční částku 600 milionů EUR (v cenách roku 2018). K 1. říjnu každého roku by měla zůstat k dispozici alespoň jedna čtvrtina roční částky na pokrytí potřeb, které vzniknou do konce roku. Část uvedené roční částky, která nebyla využita v roce n, může být využita až do roku n+1. Část roční částky vyplývající z předchozího roku bude čerpána jako první. Ta část roční částky z roku n, jež se nevyužije ani v roce n + 1, propadá.

Related to Fond solidarity Evropské unie

  • Výhrada vlastnického práva Kupující nabývá vlastnického práva ke zboží úplným zaplacením kupní ceny, a to jejím připsáním ve prospěch účtu prodávajícího. Kupující není oprávněn zastavit zboží nebo výrobky, jejichž vlastníkem nebo spoluvlastníkem je prodávající, ve prospěch třetích osob nebo k tomuto zboží nebo výrobkům zřídit jiné právo, které by jakkoli omezovalo nebo vylučovalo vlastnické právo prodávajícího, nebo umožnit vznik zadržovacího práva k tomuto zboží nebo výrobkům, a to do doby úplné úhrady závazku kupujícího vůči prodávajícímu. Kupující není též oprávněn zastavit nebo jakkoli jinak zatížit případné pohledávky na úhrady kupní ceny vůči třetím stranám, pokud je prodávající vlastníkem nebo spoluvlastníkem zboží nebo výrobků dle tohoto ustanovení. Přechod nebezpečí škody na zboží a DP se řídí dle INCOTERMS 2020 v aktuálním znění. Škoda na zboží, ke které došlo po přechodu nebezpečí škody na zboží z prodávajícího na kupujícího, nezbavuje kupujícího povinnosti zaplatit kupní cenu. Nepoužije-li se pro přechod nebezpečí škody na zboží předchozí odstavec 4.2 těchto DP, platí, že nebezpečí škody na zboží přechází na kupujícího v době, kdy převezme zboží od prodávajícího, nebo jestliže tak neučiní včas, v době, kdy mu prodávající umožní nakládat se zbožím a kupující poruší kupní smlouvu / deklaraci tím, že zboží nepřevezme. Jestliže je prodávající povinen podle kupní smlouvy / deklarace předat zboží dopravci v dohodnutém místě pro přepravu zboží kupujícímu, přechází nebezpečí škody na zboží na kupujícího předáním zboží dopravci v dohodnutém místě. Jestliže je prodávající dle kupní smlouvy / deklarace povinen odeslat zboží, avšak není povinen předat zboží dopravci v určitém místě, přechází nebezpečí škody na zboží na kupujícího okamžikem, kdy je zboží předáno prvnímu dopravci pro přepravu do místa určení. Škoda na zboží, ke které došlo po přechodu nebezpečí škody na zboží na kupujícího, nezbavuje kupujícího povinnosti zaplatit prodávajícímu kupní cenu. Povinnost prodávajícího dodat kupujícímu sjednané množství zboží a povinnost kupujícího odebrat sjednané množství zboží se považuje při jednotlivých dílčích dodávkách za splněnou, pokud množství skutečně dodaného a odebraného zboží se bude od množství zboží sjednaného kupní smlouvou / objednávkou lišit maximálně o 10 %. V případě dodávek zboží v ŽC bude postupováno v souladu s příslušnými vnitrostátními a mezinárodními právními drážními předpisy, například Nařízení vlády č.1/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní nákladní přepravu – ŽPŘ / SPP / Přípojek B k Úmluvě COTIF 1999 - Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží – JPP CIM SMGS. Ujednání o roční, popř. měsíční smluvní toleranci uvedené ve smlouvě, objednávce nebo deklaraci není tímto článkem dotčeno. Pokud prodávající v kterémkoliv kalendářním měsíci po dobu trvání smlouvy nesplní svůj závazek připravit k odběru smluvené množství pohonných hmot, je kupující oprávněn nárokovat smluvní pokutu ve výši 300,- Kč za každý 1 m³ pohonných hmot, který neumožnil prodávající kupujícímu odebrat, přestože kupující splnil všechna ujednání smlouvy. Pokud prodávající dodá kupujícímu menší množství zboží ostatních rafinérských výrobků, než je množství sjednané kupní smlouvou / deklarací snížené o toleranci dle smlouvy / deklarace nebo dle odstavce 5.1 těchto DP, zavazuje se prodávající zaplatit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 5 % z ceny takto nedodaného množství zboží sníženého o toleranci dle smlouvy / deklarace nebo dle odstavce 5.1 těchto DP. Pokud kupující v kterémkoliv kalendářním měsíci po dobu trvání smlouvy nesplní svůj závazek odebrat smluvené množství pohonných hmot, je prodávající oprávněn nárokovat smluvní pokutu ve výši 300,- Kč za každý 1 m³ neodebraných pohonných hmot. Pokud kupující odebere od prodávajícího menší množství zboží ostatních rafinérských výrobků, než je množství sjednané kupní smlouvou / deklarací snížené o toleranci dle smlouvy / deklarace nebo dle odstavce 5.1 těchto DP, zavazuje se kupující zaplatit prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 5 % z ceny takto nedodaného množství zboží sníženého o toleranci dle smlouvy / deklarace nebo dle odstavce 5.1 těchto DP. Zaplacením této smluvní pokuty není dotčeno právo prodávajícího na náhradu škody, způsobené mu neodebráním celého smluvního množství zboží nebo jeho části, po započtení množstevní tolerance uvedené ve smlouvě / deklaraci nebo v odstavce 5.1 těchto DP, kupujícím. Smluvní pokuta se oproti této náhradě škody nezapočítává. Závazek zaplatit smluvní pokutu dle předcházejících ustanovení nevzniká, pokud porušení povinností některé ze smluvních stran bylo důsledkem porušení povinnosti druhé smluvní strany nebo důsledkem působení okolnosti vylučující odpovědnost, tj. mimořádné nepředvídatelné a nepřekonatelné překážky vzniklé nezávisle na vůli porušující smluvní strany. Pokud některá ze smluvních stran odstoupí od smlouvy, zůstává již vzniklé právo na zaplacení smluvní pokuty dle předcházejících ustanovení zachováno. V případě dopravy zboží v AC, při nedoručení dodávky nebo opoždění přejímky dodávky, z důvodů na straně kupujícího, resp. příjemce dodávky, je kupující povinen uhradit prodávajícímu všechny související vícenáklady, například za marnou jízdu nebo za prostoje AC. Smluvní strana, která poruší kteroukoli povinnost vyplývající ze smlouvy, deklarace, objednávky nebo těchto DP je povinna nahradit druhé smluvní straně škodu, kterou jí tímto svým porušením povinnosti způsobila. Prodávající odpovídá za škodu do výše částky rovnající se kupní ceně sjednané ve smlouvě, deklaraci nebo v objednávce které se porušení týká. Toto ustanovení neplatí, byla-li majetková škoda způsobena úmyslně či z hrubé nedbalosti. Povinnost k náhradě škody nevzniká, pokud nesplnění povinnosti povinnou stranou bylo způsobeno jednáním poškozené strany nebo nedostatkem součinnosti, ke které byla poškozená strana povinna. Smluvní strana, která se dopustila porušení povinnosti, není povinna nahradit druhé smluvní straně škodu tím způsobenou, pokud prokáže, že takové porušení povinnosti bylo důsledkem působení okolnosti vylučující odpovědnost nebo vyšší moci. Pokud některá ze smluvních stran odstoupí od smlouvy nebo deklarace zůstává právo na náhradu škody a smluvní pokuty vzniklé v důsledku porušení povinnosti zachováno.

  • CO NEPOVAŽUJEME ZA POJISTNOU UDÁLOST A ZA CO TEDY POJISTNÉ PLNĚNÍ VŮBEC NEPOSKYTNEME? Za pojistnou událost nepovažujeme hospitalizaci, ke které dojde v době: Příčina hospitalizace Doba úraz kdy na našem účtu není v okamžiku úrazu připsáno první běžné pojistné souvisí s těhotenstvím nebo porodem do 8 měsíců od počátku připojištění ostatní příčiny do 2 měsíců od počátku připojištění Za pojistnou událost nepovažujeme hospitalizaci z důvodu duševní choroby nebo změny psychického stavu (například diagnózy F10 až F19 nebo F21 až F99 podle MKN-10), pokud se nejedná: • o organickou duševní poruchu (diagnózy F00 až F09 podle MKN-10); • o schizofrenii (diagnóza F20 podle MKN-10), pokud si pojištěný neaplikoval omamné nebo psychotropní látky, nebo • o jakoukoli jinou duševní chorobu nebo změnu psychického stavu, která nastala poškozením mozku během trvání připojištění doloženým vyšetřením provedeným zobrazovacími vyšetřovacími metodami. V připojištění pro případ pobytu v nemocnici sjednaném pro dítě (N7) nepovažujeme za pojistnou událost hospitalizaci z důvodu vrozené vady či vrozené nemoci.

  • BANKOVNÍ ÚČET PRO PLATBY Všechny platby musí být poukázány na bankovní účet příjemce, jak je uvedeno níže: Název banky: Československá obchodní banka, a.s. Adresa pobočky banky: Na Xxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 Přesný název majitele účtu: Vysoká škola finanční a správní, z.ú. Úplné číslo účtu (včetně kódu banky): 248733806/0300 IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000 SWIFT (pouze u účtů vedených v EUR): XXXXXXXX Měna, ve které je účet veden: EUR Variabilní/specifický symbol:

  • Odstoupení od smlouvy, výpověď smlouvy 1. Objednatel je oprávněn odstoupit od smlouvy v případě, že dodavatel uvedl nepravdivé prohlášení dle čl. II. odst. 2 smlouvy.

  • Zájem fyzických a právnických osob zúčastněných v Emisi/nabídce Dle vědomí Emitenta nemá žádná z fyzických ani právnických osob zúčastněných na Emisi či nabídce Dluhopisů na takové Emisi či nabídce zájem, který by byl pro takovou Emisi či nabídku Dluhopisů podstatný.

  • DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ) Vedle ustanovení článku II.9.3 platí, že pokud příjemce vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí3.

  • Odstoupení od smlouvy, výpověď Objednatel je oprávněn bez jakýchkoliv sankcí odstoupit od této Smlouvy v případě: prodlení Poskytovatele s předáním jakékoliv části předmětu Smlouvy delší než 15 pracovních dnů oproti termínu plnění stanovenému ve Smlouvě nebo na základě této Smlouvy, pokud Poskytovatel nezjedná nápravu ani v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu Objednatel poskytne v písemné výzvě ke splnění povinnosti, přičemž tato lhůta nesmí být kratší než 15 pracovních dnů od doručení takovéto výzvy; podstatné porušení povinnosti ochrany interních informací dle této Smlouvy ze strany Poskytovatele; bude dosaženo maximální výše kreditace dle této Smlouvy v případě jednorázových činností nebo bude dosaženo nejméně třikrát maximální výše kreditace této Smlouvy v případě činností poskytovaných každý měsíc (např. bude dosaženo nejméně 3x kreditace 40 % z měsíční ceny Pilotního a akceptačního provozu); ukáže-li se jakékoliv prohlášení Dodavatele v čl. 22 Xxxxxxx nepravdivým nebo Dodavatel poruší jinou povinnost dle tohoto článku Smlouvy; opakované (více než 2x) porušení povinností dle čl. 23 Xxxxxxx; že Poskytovatel nebo jeho poddodavatel bude orgánem veřejné moci uznán pravomocně vinným ze spáchání přestupku či správního deliktu, popř. jiného obdobného protiprávního jednání, v řízení pro porušení právních předpisů, jichž se dotýká ujednání dle bodu 1.3.5 této Smlouvy, a k němuž došlo při plnění této Smlouvy nebo v souvislosti s ním; jiného porušení Smlouvy Poskytovatelem podstatným způsobem. Objednatel je dále oprávněn bez jakýchkoliv sankcí odstoupit od této Smlouvy, pokud: nebude schválena částka z rozpočtu Objednatele, či z jiných zdrojů (např. z EU), která je potřebná k úhradě za plnění této Smlouvy; bylo příslušným orgánem vydáno pravomocné rozhodnutí zakazující plnění této Smlouvy; dojde k významné změně ovládání Poskytovatele nebo jeho poddodavatele podle Zákona o obchodních korporacích nebo v případě změny kontroly nad zásadními aktivy, využívanými Poskytovatelem k plnění předmětu Smlouvy; na majetek Poskytovatele je prohlášen úpadek nebo Poskytovatel sám podá dlužnický návrh na zahájení insolvenčního řízení; nebo Poskytovatel vstoupí do likvidace. Poskytovatel je oprávněn odstoupit od této Smlouvy v případě prodlení Objednatele se zaplacením jakékoliv splatné částky dle této Smlouvy po dobu delší než 60 kalendářních dnů, pokud Objednatel nezjedná nápravu ani v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu Poskytovatel poskytne v písemné výzvě ke splnění povinnosti, přičemž tato lhůta nesmí být kratší než 15 pracovních dnů od doručení takovéto výzvy. Účinky odstoupení od Xxxxxxx nastávají dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně, tedy odstoupení od Smlouvy je účinné jen ohledně nesplněného části předmětu Smlouvy (odstoupení s účinky do budoucna). Do doby akceptace Díla (bez výhrad nebo s výhradami) je Objednatel oprávněn od Smlouvy odstoupit z důvodů v této Smlouvě uvedených ohledně celého plnění předmětu Smlouvy (odstoupení s účinky do minulosti – od počátku účinnosti Smlouvy), nemá-li částečné plnění předmětu Smlouvy nebo již přijatá dílčí plnění předmětu Smlouvy sama o sobě pro Objednatele význam; v takovém případě je Objednatel povinen v odstoupení sdělit, že je účinné od počátku účinnosti Smlouvy. Do doby akceptace výsledku konkrétní Služby rozvoje (bez výhrad nebo s výhradami) je Objednatel oprávněn odstoupit ohledně celého plnění předmětu konkrétní Služby rozvoje (odstoupení s účinky do minulosti), nemá-li částečné plnění předmětu konkrétní Služby rozvoje nebo již přijatá dílčí plnění předmětu konkrétní Služby rozvoje sama o sobě pro Objednatele význam; v takovém případě je Objednatel povinen v odstoupení sdělit, že je účinné od počátku účinnosti požadavku na konkrétní Služby rozvoje. Toto odstoupení ohledně celého plnění předmětu konkrétní Služby rozvoje s účinky do minulosti je možné pouze v případech: prodlení Poskytovatele s poskytováním Služeb rozvoje delší než 15 pracovních dnů oproti termínu plnění stanovenému ve Smlouvě nebo na základě této Smlouvy, pokud Poskytovatel nezjedná nápravu ani v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu Objednatel poskytne v písemné výzvě ke splnění povinnosti, přičemž tato lhůta nesmí být kratší než 15 pracovních dnů od doručení takovéto výzvy; jiného porušení Xxxxxxx při poskytování Služeb rozvoje Poskytovatelem podstatným způsobem. Objednatel je oprávněn Xxxxxxx vypovědět nejdříve po 12 měsících poskytování Služeb provozu. Výpovědní doba činí 6 měsíců a počíná běžet prvním dnem následujícího kalendářního měsíce po jejím doručení Poskytovateli. Poskytovatel je oprávněn Xxxxxxx vypovědět nejdříve po 12 měsících poskytování Služeb provozu. Výpovědní doba činí 12 měsíců a počíná běžet prvním dnem následujícího kalendářního měsíce po jejím doručení Poskytovateli. Objednatel je oprávněn v souladu s odst. 11.6 této Smlouvy vypovědět část poskytování Služeb provozu, a to nejdříve po 12 měsících poskytování Služeb provozu. Výpovědní doba činí 3 měsíce a počíná běžet prvním dnem následujícího kalendářního měsíce po jejím doručení Poskytovateli. Objednatel je oprávněn v souladu s odst. 14.5 této Smlouvy vypovědět část služeb Maintenance licencí, a to nejdříve po 12 měsících poskytování Maintenance licencí. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, bude maintenance konkrétní licence skončena uplynutím období, na který byla zaplacena, objednána či poskytnuta, přičemž toto období nepřesáhne 12 následujících kalendářních měsíců. Ukončením účinnosti této Smlouvy nejsou dotčena ustanovení Smlouvy týkající se licencí, záruk, práv z vady, povinnosti nahradit škodu a povinnosti hradit smluvní pokuty či slevy z cen, ustanovení o ochraně informací, Exitu ani další ustanovení a nároky, z jejichž povahy vyplývá, že mají trvat i po zániku účinnosti této Smlouvy.

  • Měna pro platby NA provádí veškeré platby v EUR.

  • Obecná ustanovení pro poskytnutí dotace v rámci Programu rozvoje venkova a) Dotaci lze poskytnout žadateli, který splňuje níže uvedené podmínky a podmínky uvedené u jednotlivých opatření/podopatření/záměrů ve specifických podmínkách Pravidel platných pro dané kolo příjmu žádostí,

  • Náležitosti odstoupení od smlouvy Pokud v této smlouvě není dohodnuté jinak, je každá ze smluvních stran oprávněna odstoupit od této smlouvy vždy jen po předchozí písemné výstraze. Odstoupení od smlouvy i jemu předcházející písemná výstraha musí být učiněno textovým oznámením druhému účastníkovi. Obě strany této smlouvy berou na vědomí, že odstoupení od smlouvy je jednostranný právní úkon, jehož účinky nastávají doručením projevu vůle oprávněné strany odstoupit druhé straně. Odstoupením není dotčena platnost ani účinnost ujednání této smlouvy, která se týkají záruk a zaplacení smluvní pokuty nebo úroku z prodlení, pokud již dospěl, práva na náhradu škody vzniklé z porušení smluvních povinností ani ujednání, které má vzhledem ke své povaze zavazovat strany i po odstoupení od smlouvy.