Interest Vzorová ustanovení

Interest. This form of Credit shall bear interest agreed individually in the respective contract concluded under the Frame Agreement. The agreed interest rate shall be fixed for the entire term of the provided Credit. Interest is payable at once with the Credit principal.
Interest. (a) Interest (including, for the avoidance of doubt, any PIK Interest) shall accrue on the principal amount of the Subordinated Liabilities at the same rate and on the same terms at which interest accrues on the SPH Facility from the date on which the relevant amount of the Subordinated Liabilities is awarded by a final (právoplatný) and enforceable (vykonateľný) judgment of the relevant Slovak court or arbitral tribunal of competent jurisdiction which is immediately enforceable (and for so long as it remains immediately enforceable) up to the date of actual payment of the relevant amount of the Subordinated Liabilities. Any interest accruing under this Clause 3 (whether payable in cash or as PIK Interest) shall be payable by the Company to the Subordinated Creditor on the same terms as the interest accruing on the SPH Facility is payable in accordance with the ICA and the SPH Facility Agreement. For the avoidance of doubt, to the extent a final judgment which is no longer appealable, including by extraordinary appeal or constitutional complaint, determines that all or a portion of the Subordinated Liabilities were not due, no interest shall be due on all or such portion of the Subordinated Liabilities under this Clause 3 and the Subordinated Creditor shall reimburse all or the applicable portion of any interest paid by the Company hereunder prior to such final judgement (whether such interest had been paid in cash or as PIK Interest, and provided, for the avoidance of doubt, that also any cash interest paid with respect to capitalized PIK Interest determined not to be due shall be so reimbursed). (b) The Subordinated Creditor and the Company agree that no interest (whether statutory, default or otherwise) shall accrue and be paid by the Company to the Subordinated Creditor with respect to the Subordinated Liabilities other than in accordance with the foregoing paragraph (a).
Interest. 3.01 Rate of interest
Interest. Credit bares interest rate as specified within the Agreement. Interest rate modification is possible under conditions stipulated under Art. 9.6. Calculation of interest is based on the actual number of days in a month, presuming that year has 365 days. Interests on the Credit are accounted from the day of provision of the Credit up to the day, which precedes the day of full repayment of the Credit.
Interest. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

Related to Interest

  • DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Tyto Emisní podmínky jsou emisními podmínkami Dluhopisů ve smyslu Zákona o dluhopisech. Jakákoliv případná nabídka Dluhopisů, kterou Emitent učinil či učiní, včetně distribuce Emisních podmínek vybraným investorům v České republice či v zahraničí, je činěna na základě ustanovení čl. I.1.3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017 o prospektu, případně na základě obdobné výjimky v souladu s příslušnými zahraničními právními předpisy, tzn. celková hodnota protiplnění je nižší než částka 1.000.000 EUR. Tato částka se vypočítává za cenné papíry nabízené ve všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců. Rozšiřování Emisních podmínek a nabídka, prodej nebo koupě Dluhopisů jsou v některých zemích omezeny zákonem. Emitent nepožádal o schválení nebo uznání těchto Emisních podmínek v jiném státě. Česká národní banka nevykonává dohled nad touto emisí Dluhopisů ani nad Emitentem.

  • Společná a závěrečná ustanovení 8.1 Smlouva je uzavřena dnem podpisu poslední smluvní strany a nabývá účinnosti dnem jejího uzavření, jde-li však o smlouvu podléhající uveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., pak nabyde účinnosti teprve dnem uveřejnění v registru smluv. 8.2 Má-li být smlouva povinně uveřejněna v registru smluv, zajistí její uveřejnění Objednatel. Nebude-li však Xxxxxxx uveřejněna v souladu s ust. § 5 zák. č. 340/2015 Sb. Objednatelem nejpozději do jednoho měsíce po jejím uzavření, je Xxxxxxxxx povinen Smlouvu uveřejnit v souladu s ust. § 5 zák. č. 340/2015 Sb. nejpozději do 3 měsíců od jejího uzavření. 8.3 Veškeré změny či doplnění Smlouvy lze učinit pouze na základě písemné dohody smluvních stran. Takové dohody musí mít podobu datovaných, číslovaných a oběma smluvními stranami podepsaných dodatků Smlouvy. 8.4 Objednatel deklaruje a Dodavatel bere na vědomí, že Objednatel není ve vztazích vyplývajících ze Smlouvy 8.5 Smluvní strany se výslovně dohodly, že Smlouva, jakož i práva a povinnosti smluvních stan, z ní vzniklé či s ní přímo související, se řídí výhradně českým právem. Smluvní strany výslovně vylučují použití Vídeňské úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (v ČR publikováno ve Sbírce zákonů pod č. 160/1991 Sb.). 8.6 Smluvní strany se dohodly, že případné spory vzniklé ze Smlouvy budou řešeny výhradně před věcně příslušným soudem České republiky, přičemž místní příslušnost soudu se určí dle sídla Objednatele (Plzeň). 8.7 Nastanou-li u některé ze smluvních stran skutečnosti bránící či závažně ohrožující řádné plnění Smlouvy, je povinna to ihned bez zbytečného odkladu oznámit druhé smluvní straně a vyvolat jednání zástupců obou smluvních stran.