Common use of KOMUNIKACE STRAN Clause in Contracts

KOMUNIKACE STRAN. VII.1. Strany spolu budou komunikovat buď písemně na adresy, faxová čísla či e-mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahem, telefonicky či osobně pro- střednictvím svých oprávněných zástupců. VII.2. Jakékoli písemnosti se doručují druhé Straně na adresu jejího sídla zapsaného v den jejich odeslání v obchodním rejstříku, faxová čísla či e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami jako faxová čísla a e-mailové adresy pro doručování, nedohodnou-li se Strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahem. Účinky doručení nastanou (a) při osobním předání či doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou jako den převzetí příslušné zásilky, (b) v případě doporučené pošty s doručenkou v den doručení uvedený na doručence, (c) v případě faxu v den uvedený na potvrzení o doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti a (d) v případě elektronické pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Strany. VII.3. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li se, byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahu, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkou.

Appears in 5 contracts

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky

KOMUNIKACE STRAN. VII.19.1. Strany spolu budou komunikovat buď písemně na adresy, faxová čísla či adresy a e-mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahemSmlouvou, telefonicky či osobně pro- střednictvím prostřednictvím svých oprávněných zástupců. VII.29.2. Jakékoli písemnosti se doručují druhé Straně straně na adresu jejího sídla zapsaného v den jejich odeslání v obchodním rejstříku, faxová čísla či rejstříku a e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami stranami jako faxová čísla a e-mailové adresy pro doručování, nedohodnou-li se Strany strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahemkonkrétní Smlouvou. 9.3. Účinky doručení nastanou (ai) při osobním předání či doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou stranou jako den převzetí příslušné zásilky, (bii) v případě doporučené pošty s doručenkou dodejkou v den doručení uvedený na doručence, (c) v případě faxu v den uvedený na potvrzení o doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti dodejce a (diii) v případě elektronické pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Stranystrany. VII.39.4. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li týkající se, byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahuSmlouvy, která je uzavřena písemně, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkou.

Appears in 1 contract

Samples: Nákupní Podmínky

KOMUNIKACE STRAN. VII.17.1. Strany spolu budou komunikovat buď bud' písemně na adresy, faxová čísla či e-e- mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahem, telefonicky či osobně pro- střednictvím prostřednictvím svých oprávněných zástupců. Komunikace je možná i jinými formami elektronické výměny dat, například komunikací na datovém rozhraní či EDI, které budou dohodnuty v souvislosti se Závazkovým vztahem. VII.27.2. Jakékoli písemnosti se doručují druhé Straně na adresu jejího sídla zapsaného v den jejich odeslání v obchodním rejstříku, faxová čísla či e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami jako faxová čísla a e-mailové adresy pro doručování, nedohodnou-li Ii se Strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahem. Účinky doručení nastanou (nastanou: a) při osobním předání či doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou jako den převzetí příslušné zásilky, (, b) v případě doporučené pošty s doručenkou v den doručení uvedený na doručence, (, c) v případě faxu v den uvedený na potvrzení o doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti písemnosti, a (d) v případě elektronické pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Strany. VII.3d) Písemnosti je možno též odeslat a doručit elektronickou poštou či faxem na adresu či číslo, které jedna smluvní Strana oznámila písemně druhé Straně za účelem komunikace. 7.3. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li Ii se, byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahu, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkou.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

KOMUNIKACE STRAN. VII.19.3.1 Veškerá oznámení, tj. Strany spolu budou komunikovat buď písemně jakákoliv komunikace na základě Smlouvy bude probíhat v souladu s tímto článkem, nevyplývá-li ze Smlouvy, jejích příloh či na jejich základě způsob odlišný. 9.3.2 Veškerá komunikace mezi Stranami bude probíhat prostřednictvím Oprávněných osob, pověřených pracovníků nebo statutárních zástupců Stran. 9.3.3 Jakékoli oznámení, žádost či jiné sdělení, jež má být učiněno či dáno Straně dle Smlouvy, bude učiněno či dáno písemně. Kromě jiných způsobů komunikace dohodnutých mezi Stranami se za účinné považují osobní doručování, doručování doporučenou poštou, kurýrní službou, datovou schránkou či elektronickou poštou, a to na adresy Stran uvedené ve Smlouvě, nebo na takové adresy, faxová čísla či e-mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahem, telefonicky či osobně pro- střednictvím svých oprávněných zástupcůkteré si Objednatel a Dodavatel vzájemně písemně oznámí. VII.29.3.4 Oznámení správně adresovaná se považují za doručená 9.3.4.1 dnem, o němž tak stanoví zákon č. Jakékoli písemnosti se doručují druhé Straně na adresu jejího sídla zapsaného v den jejich odeslání v obchodním rejstříku300/2008 Sb., faxová čísla či e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami jako faxová čísla o elektronických úkonech a e-mailové adresy pro doručováníautorizované konverzi dokumentů, nedohodnouve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDS“), je-li se Strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahem. Účinky oznámení zasíláno prostřednictvím datové zprávy do datové schránky ve smyslu ZDS; nebo 9.3.4.2 dnem fyzického předání oznámení, je-li oznámení zasíláno prostřednictvím kurýra nebo doručováno osobně; nebo 9.3.4.3 dnem doručení nastanou (a) při osobním předání či doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou jako den převzetí příslušné zásilky, (b) v případě doporučené pošty s doručenkou v den doručení uvedený potvrzeným na doručence, je-li oznámení zasíláno doporučenou poštou; nebo 9.3.4.4 dnem, kdy bude, v případě, že doručení výše uvedeným způsobem nebude z jakéhokoli důvodu možné, oznámení zasláno doporučenou poštou na adresu Strany, avšak k jeho převzetí z jakéhokoli důvodu nedojde, a to ani ve lhůtě 3 (cslovy: tří) pracovních dnů od jeho uložení na příslušné pobočce pošty. 9.3.5 Strany se zavazují, že v případě faxu v den uvedený na potvrzení změny svých kontaktních údajů budou o doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti a této změně písemně druhou Stranu informovat bezodkladně, nejpozději do 3 (dslovy: tří) v případě elektronické pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Stranypracovních dnů. VII.3. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li se, byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahu, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkou9.3.6 Jednacím jazykem mezi Objednatelem a Dodavatelem bude pro veškerá plnění vyplývající ze Smlouvy výhradně jazyk český.

Appears in 1 contract

Samples: Zadávací Dokumentace

KOMUNIKACE STRAN. VII.110.3.1 Veškerá oznámení, tj. Strany spolu budou komunikovat buď písemně jakákoliv komunikace na základě Smlouvy bude probíhat v souladu s tímto článkem, nevyplývá-li ze Smlouvy, jejích příloh či na jejich základě způsob odlišný. 10.3.2 Veškerá komunikace mezi Stranami bude probíhat prostřednictvím Oprávněných osob, pověřených pracovníků nebo statutárních zástupců Stran. 10.3.3 Jakékoli oznámení, žádost či jiné sdělení, jež má být učiněno či dáno Straně dle Smlouvy, bude učiněno či dáno písemně. Pro účely běžné komunikace Stran, sjednávání termínů a lhůt, žádostí o poskytnutí součinnosti, vyřizování reklamací či označení Oprávněných osob též ve formě prostých e-mailových zpráv. Kromě jiných způsobů komunikace dohodnutých mezi Stranami se za účinné považují osobní doručování, doručování doporučenou poštou, kurýrní službou, datovou schránkou či elektronickou poštou, a to na adresy Stran uvedené ve Smlouvě, nebo na takové adresy, faxová čísla či e-mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahem, telefonicky či osobně pro- střednictvím svých oprávněných zástupcůkteré si Objednatel a Dodavatel vzájemně písemně oznámí. VII.210.3.4 Oznámení správně adresovaná se považují za doručená 10.3.4.1 dnem, o němž tak stanoví zákon č. Jakékoli písemnosti se doručují druhé Straně na adresu jejího sídla zapsaného v den jejich odeslání v obchodním rejstříku300/2008 Sb., faxová čísla či e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami jako faxová čísla o elektronických úkonech a e-mailové adresy pro doručováníautorizované konverzi dokumentů, nedohodnouve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDS“), je-li se Strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahem. Účinky oznámení zasíláno prostřednictvím datové zprávy do datové schránky ve smyslu ZDS; nebo 10.3.4.2 dnem fyzického předání oznámení, je-li oznámení zasíláno prostřednictvím kurýra nebo doručováno osobně; nebo 10.3.4.3 dnem doručení nastanou (a) při osobním předání či doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou jako den převzetí příslušné zásilky, (b) v případě doporučené pošty s doručenkou v den doručení uvedený potvrzeným na doručence, je-li oznámení zasíláno doporučenou poštou; nebo 10.3.4.4 dnem, kdy bude, v případě, že doručení výše uvedeným způsobem nebude z jakéhokoli důvodu možné, oznámení zasláno doporučenou poštou na adresu Strany, avšak k jeho převzetí z jakéhokoli důvodu nedojde, a to ani ve lhůtě 3 (ctří) pracovních dnů od jeho uložení na příslušné pobočce pošty. 10.3.5 Strany se zavazují, že v případě faxu v den uvedený na potvrzení změny svých kontaktních údajů budou o doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti a této změně písemně druhou Stranu informovat bezodkladně, nejpozději do 3 (dtří) v případě elektronické pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Stranypracovních dnů. VII.3. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li se, byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahu, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkou10.3.6 Jednacím jazykem mezi Objednatelem a Dodavatelem bude pro veškerá plnění vyplývající ze Smlouvy výhradně jazyk český.

Appears in 1 contract

Samples: Změna Zadávací Dokumentace

KOMUNIKACE STRAN. VII.111.1. Strany spolu budou komunikovat buď písemně Jakékoliv oznámení nebo dokument, který má být podle této Xxxxxxx učiněn písemně, musí být doručen osobně nebo zaslán doporučenou poštovní zásilkou na adresykontaktní údaje druhé Strany. Kontaktní údaje jsou uvedeny v příloze č. 1 této Smlouvy. 11.2. Jinou komunikaci, faxová čísla či než která je uvedena v čl. 11.1 této Smlouvy může kterákoli ze Stran provádět vůči druhé Straně e-mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahem, telefonicky či osobně pro- střednictvím svých oprávněných zástupcůmailem nebo faxem na kontaktní údaje druhé Strany. VII.211.3. Jakékoli písemnosti Xxxxxxxxx se doručují Xxxxx je oprávněna změnit své kontaktní údaje zasláním písemného oznámení druhé Straně. 11.4. Pro účely doručování zpráv mezi Stranami se namísto § 573 Občanského zákoníku uplatní následující pravidla: Není-li ve Smlouvě v konkrétním případě stanoveno jinak, zavazují se Strany činit veškerá oznámení, žádosti nebo jiná sdělení dle této Smlouvy písemně a tato budou považována za řádně doručená, budou-li druhé Straně doručena osobně, kurýrní poštou poskytující ověření o doručení, doporučenou poštou na adresu jejího sídla zapsaného druhé Strany, a to tak, jak jsou tyto adresy a spojení uvedeny v čl. 10. této Smlouvy nebo na jinou adresu a spojení, kterou příslušná Strana oznámí druhé Straně způsobem podle tohoto ustanovení. Veškerá oznámení učiněná na základě Smlouvy budou považována za doručená: (i) v den jejich odeslání fyzického přijetí adresátem v obchodním rejstříku, faxová čísla či e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami jako faxová čísla a e-mailové adresy pro doručování, nedohodnou-li se Strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahem. Účinky případě osobního doručení nastanou (a) při osobním předání či nebo doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou jako den převzetí příslušné zásilky, službou; nebo (bii) v případě doporučené pošty s doručenkou v den doručení uvedený na doručence, (c) v případě faxu v den uvedený na potvrzení o doručence v případě doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti a doporučenou poštou; nebo (diii) v případě elektronické třetí den po prokazatelném odeslání, jestliže Strana na adrese platné pro zasílání pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Stranyk jejím rukám podle Xxxxxxx nebo podle obchodního rejstříku zásilku nepřevezme (a to včetně doporučené pošty). VII.311.5. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li seVšechna oznámení mezi Stranami budou odkazovat na identifikaci této Smlouvu u obou Stran (číslo Smlouvy), byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahu, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkoukteré je uvedeno na první straně této Smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

KOMUNIKACE STRAN. VII.1. Strany spolu budou komunikovat buď písemně na adresy, faxová čísla či e-mailové adresy dohodnuté v souvislosti se Závazkovým vztahem, telefonicky či osobně pro- střednictvím prostřednictvím svých oprávněných zástupců. VII.2. Jakékoli písemnosti se doručují druhé Straně na adresu jejího sídla zapsaného v den jejich odeslání v obchodním rejstříku, faxová čísla či e-mailové adresy vzájemně si písemně oznámené Stranami jako faxová čísla a e-mailové adresy pro doručování, nedohodnou-li se Strany jinak v souvislosti s konkrétním Závazkovým vztahem. Účinky doručení nastanou (a) při osobním předání či doručení kurýrní službou v den písemně potvrzený druhou Stranou jako den převzetí příslušné zásilky, (b) v případě doporučené pošty s doručenkou v den doručení uvedený na doručence, (c) v případě faxu v den uvedený na potvrzení o doručení na faxové číslo druhé Strany všech stran doručované písemnosti a (d) v případě elektronické pošty v den uvedený ve zpětné e-mailové zprávě potvrzující doručení e-mailové zprávy na e-mailovou adresu druhé Strany. VII.3. Jakékoli písemnosti mající povahu právního úkonu zejména týkají-li se, byť nepřímo, trvání, účinnosti, změny či zrušení Závazkového vztahu, musí být doručeny osobně, kurýrní službou či doporučenou poštou s dodejkou.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky