Licenční oprávnění Vzorová ustanovení

Licenční oprávnění. Pokud bude součástí plnění předmětu smlouvy (veřejné zakázky) i poskytnutí programového vybavení (SW), poskytne prodávající kupujícímu i nezbytná užívací práva (licenci), a to v souladu se zvláštními právními předpisy vztahujícími se na ochranu práv duševního vlatnictví, nejméně však v rozsahu potřebném pro zajištění 100% provozuschopnosti a funkčnosti dodané komunikační infrastruktury. Cena za případné poskytnutí licence je již zahrnuta v kupní ceně.
Licenční oprávnění. Zadavatel tímto Zdravotnickému zařízení poskytuje trvalé, nevýhradní, nepřevoditelné, již hrazené licenční oprávnění, bez práva udělení sublicence, k užití Studijních dat a údajů (i) v souladu se závazky stanovenými v Článku 3 “Důvěrný režim”, pro vnitřní účely, výzkum nekomerčního charakteru a pro edukativní účely, a (ii) pro přípravu publikací v souladu s Článkem 5 “Práva na zveřejnění”.
Licenční oprávnění. Zadavatel tímto uděluje Zdravotnickému zařízení trvalé, nevýhradní, nepřevoditelné, již hrazené licenční oprávnění, bez práva udělení sublicence k použití Objevů, a to v souladu s povinnostmi uloženými v Článku “Důvěrný režim”, pro vnitřní účely, výzkum nekomerčního charakteru a pro edukativní účely.
Licenční oprávnění. Při nakládání s elektronickým obsahem je organizace povinna si počínat v souladu s obecně závaznými právními předpisy, a to zejména v oblasti ochrany autorských práv. Užití elektronického obsahu organizací nad rámec oprávnění vyplývajících z obecně závazných právních předpisů či nad rámec oprávnění poskytnutých organizaci ze strany GRADY je zásahem do autorských práv (zejména se může jednat o neoprávněné rozšiřování, rozmnožování, pronajímání, půjčování či sdělování veřejnosti). Zásah do autorských práv organizací může mít za důsledek vznik občanskoprávní, správní či trestněprávní odpovědnosti na straně organizace, přičemž GRADA je připravena užít veškerých dostupných právních prostředků k vyvození důsledků z takového protiprávního jednání. GRADA tímto poskytuje organizaci oprávnění k výkonu práva elektronický obsah poskytnutý GRADOU (tj. vyjma obsahu dle čl. 2, odst. 2.2 b) této smlouvy) v rámci poskytování služby užít (dále jen „licenci“). Licence je poskytována k účelu vyplývajícímu z této smlouvy, jako nevýhradní, územně neomezená, množstevně omezená počtem organizaci zpřístupněných uživatelských účtů a rozsahem ke konkrétnímu dni aktuální předplacené databáze elektronického obsahu a časově omezená na dobu trvání smlouvy o poskytování služby, tj. nejvýše však na dobu limitovanou koncem období, za které byla uhrazena příslušná cena dle čl. 4. odst. 4.1 této smlouvy. Odměna za udělení licence je již součástí ceny.
Licenční oprávnění. Poskytovatel touto Smlouvou poskytuje Objednateli ode dne předání přístupových kódů po dobu trvání této Smlouvy a za podmínek stanovených touto Smlouvou přístup ke znalostní databázi pro oprávněného uživatele Objednatele.
Licenční oprávnění. 6.1. Při nakládání s elektronickým obsahem je Organizace povinna si počínat v souladu s obecně závaznými právními předpisy, a to zejména v oblasti ochrany autorských práv. Užití elektronického obsahu organizací nad rámec oprávnění vyplývajících z obecně závazných právních předpisů či nad rámec oprávnění poskytnutých Organizaci ze strany Poskytovatele je zásahem do autorských práv (zejména se může jednat o neoprávněné rozšiřování, rozmnožování, pronajímání, půjčování či sdělování veřejnosti). Zásah do autorských práv organizací může mít za důsledek vznik občanskoprávní, správní či trestněprávní odpovědnosti na straně Organizace, přičemž Poskytovatel je připraven užít veškerých dostupných právních prostředků k vyvození důsledků z takového protiprávního jednání. 6.2. Poskytovatel tímto poskytuje Organizaci oprávnění k výkonu práva elektronický obsah poskytnutý Poskytovatelem v rámci poskytování služby užít (dále jen „llcencr). Licence je poskytována k účelu vyplývajícímu z této smlouvy, jako nevýhradní, územně neomezená, množstevně omezená počtem Organizaci zpřístupněných uživatelských účtů a rozsahem ke konkrétnímu dni aktuální předplacené databáze elektronického obsahu a časově omezená na dobu trvání smlouvy o poskytování služby, tj. nejvýše však na dobu limitovanou koncem období, za které byla uhrazena příslušná cena dle čl. 4. odst. 4.1 této smlouvy. Licence se vztahuje rovněž na aktualizace služby provedené Poskytovatelem po dobu trvání smlouvy. Odměna za udělení licence je již součástí ceny.
Licenční oprávnění. 1. Poskytovatel stvrzením objednávky, podpisem smlouvy nebo předáním díla poskytuje objednateli oprávnění k užití díla v následujícím rozsahu: • k pořízení výstupních cenových sestav společnosti objednatele, a to zejména rozpočtů, kalkulací, fakturací, časových plánů apod. (dle rozsahu objednaného díla) • v počtu licencí uvedených v objednávce objednatele (nebo ve smlouvě). Jednou licencí se těmito podmínkami rozumí oprávnění objednatele tzv. nainstalovat (užít) dílo v jednom čase na jednom počítači ve vlastnictví objednatele. Pokud se objednatel s poskytovatelem nedohodli jinak, platí, že při terminálovém nasazení může být dílo zpřístupněno jen pro takový počet uživatelů, na který byla licence objednána. • nevýhradně 2. Objednatel není povinen licenční oprávnění stanovené v odst. 1 tohoto článku využít. 3. Objednatel není oprávněn poskytnout licenční oprávnění získané v souladu s těmito Všeobecnými obchodními a licenčními podmínkami jakékoliv třetí osobě.

Related to Licenční oprávnění

  • Licenční podmínky 12.1. Poskytovatel se zavazuje, že při plnění předmětu této Smlouvy neporuší práva třetích osob, která těmto osobám mohou plynout z práv k duševnímu vlastnictví, zejména z autorských práv dle autorského zákona. 12.2. V případě, že by jakýkoliv výstup vzniklý podle této Smlouvy představoval dílo, které je předmětem autorských práv, práv souvisejících s právem autorským či předmětem práv pořizovatele k jím pořízené databázi, poskytuje Poskytovatel jako autor Objednateli výhradní licenci k užití díla všemi známými způsoby užití a v neomezeném rozsahu, a to ode dne předání takovéhoto díla Objednateli, na celou dobu trvání majetkových práv autora k dílu a pro území celého světa, přičemž tuto licenci poskytuje Poskytovatel Objednateli bezúplatně. Objednatel je zároveň oprávněn zveřejnit, zpracovat včetně překladu, upravit či jinak měnit dílo, jeho název, spojit dílo s jiným dílem či zařadit dílo do díla souborného. Objednatel může výše uvedenou licenci poskytnout jako podlicenci nebo ji postoupit třetím osobám dle vlastního výběru, přičemž Poskytovatel s tímto výslovně předem souhlasí. Objednatel není povinen licenci využít. Objednatel není povinen informovat Poskytovatele o poskytnutí podlicence. 12.3. Bude-li výstupem nebo součástí plnění předmětu této Smlouvy i zaměstnanecké či kolektivní dílo, které je předmětem autorských práv, práv souvisejících s právem autorským či práv pořizovatele k jím pořízené databázi, postupuje Poskytovatel jako zaměstnavatel či osoba, z jejíhož podnětu a pod jejímž vedením je dílo vytvářeno a pod jejímž jménem je dílo uváděno na veřejnost, výhradní právo výkonu majetkových práv autora k dílu Objednateli, a to ke dni předání takovéhoto díla. Výkon takovýchto majetkových práv postupuje Poskytovatel Objednateli bezúplatně. Dodavatel prohlašuje, že autor svolil i ke zveřejnění, zpracování včetně překladu, úpravám díla, jeho názvu, spojení s jiným dílem, zařazení do díla souborného, dokončení svého zaměstnaneckého díla, jakož i k tomu, aby Poskytovatel uváděl zaměstnanecké dílo na veřejnost pod svým jménem, a že autor výslovně souhlasil s dalším postoupením výkonu těchto práv na Objednatele a z Objednatele na třetí osoby. Poskytovatel prohlašuje, že všem autorům poskytl dostatečnou přiměřenou odměnu a že všechny závazky Poskytovatele vůči autorovi jsou vypořádány. Objednatel není povinen právo výkonu majetkových práv autora využít. 12.4. Poskytovatel výslovně prohlašuje, že je plně oprávněn disponovat právy k duševnímu vlastnictví, zejména k výše uvedeným autorským právům, a zavazuje se za tímto účelem zajistit řádné a nerušené užívání díla Objednatelem, včetně případného zajištění dalších souhlasů, licencí a podlicencí od autorů děl nebo třetích osob oprávněných z autorských práv v souladu s autorským zákonem.

  • Licenční ujednání 1. Vzhledem k tomu, že součástí plnění zhotovitele dle této smlouvy je i plnění, které může naplňovat znaky autorského díla ve smyslu zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, či předmětu chráněného průmyslovým vlastnictvím (dále jen „předmět ochrany“), je k těmto součástem plnění poskytována licence za podmínek sjednaných v této smlouvě. 2. Xxxxxxxxxx prohlašuje, že je oprávněn vykonávat svým jménem a na svůj účet majetková práva k předmětu ochrany a že je oprávněn k jeho užití udělit objednateli licenci. 3. Zhotovitel poskytuje objednateli nevýhradní oprávnění ke všem v úvahu přicházejícím způsobům užití předmětu ochrany a bez jakéhokoli omezení, to i v případě, pověřil-li zhotovitel provedením díla jinou osobu (podzhotovitele), a to zejména pokud jde o územní, časový nebo množstevní rozsah užití. 4. Odměna za poskytnutí této licence je zahrnuta v ceně díla dle této smlouvy. 5. Objednatel je oprávněn práva tvořící součást licence zcela nebo zčásti jako podlicenci poskytnout třetí osobě. 6. Objednatel je oprávněn předmět ochrany upravit či jinak měnit, a to bez souhlasu zhotovitele.

  • Vrácení příspěvku 1. Zaměstnavatel se zavazuje vrátit Úřadu práce vyplacený měsíční příspěvek nebo jeho část, pokud mu byl poskytnut neprávem nebo ve vyšší částce, než za příslušný měsíc náležel, a to nejpozději do 30 pracovních dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistil nebo kdy byla zaměstnavateli na základě kontrolního zjištění z kontroly provedené Úřadem práce doručena písemná výzva k vrácení příspěvku. Toto ustanovení dohody se nevztahuje na případy, kdy došlo k porušení rozpočtové kázně v důsledku nedodržení ujednání uvedeného v Článku II bod 4. této dohody. 2. Zaměstnavatel se zavazuje vrátit vyplacený měsíční příspěvek Úřadu práce, pokud hrubá mzda uvedená ve výkazu „Vyúčtování mzdových nákladů – SÚPM vyhrazené“ (dále jen „výkaz“) nebude zúčtována zaměstnanci k výplatě za tento příslušný měsíc a po zákonných srážkách vyplacena před poskytnutím příspěvku Úřadem práce za příslušný měsíc na účet zaměstnavatele nebo částka pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti nebo pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které zaměstnavatel za sebe a za zaměstnance odvádí z vyměřovacího základu zaměstnance, uvedená v tomto výkazu, nebude odvedena před poskytnutím příspěvku Úřadem práce za příslušný měsíc na účet zaměstnavatele. Vrácení příspěvku bude provedeno ve lhůtě uvedené v bodě 1. tohoto článku dohody. 3. Zaměstnavatel se dále zavazuje vrátit Úřadu práce poskytnutý příspěvek v případě, že mu byl poskytnut v období 12 měsíců přede dnem nabytí právní moci rozhodnutí o uložení pokuty za umožnění výkonu nelegální práce podle § 5 písm. e) bodu 3. zákona o zaměstnanosti. Vrácení příspěvku bude zaměstnavatelem provedeno ve lhůtě 30 pracovních dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistil nebo kdy zaměstnavateli byla doručena písemná výzva Úřadu práce k vrácení příspěvku. 4. Příspěvek se vrací na účet, který zaměstnavateli sdělí Úřad práce.

  • Zmocnění Objednatel tímto zmocňuje (pověřuje) zhotovitele, aby jednal jako jeho zástupce ve všech záležitostech zhotovení, projednání a součinnosti při provádění jednotlivých stupňů projektové dokumentace, zejména při získávání všech nezbytných souhlasných vyjádření, stanovisek, rozhodnutí a nutných právoplatných povolení od dotčených správních orgánů a fyzických nebo právnických osob, které jsou uvedeny v této smlouvě nebo které z této smlouvy vyplývají, nestanoví-li tato smlouva výslovně jinak. Pro vyloučení pochybností předá objednatel zhotoviteli písemnou plnou moc včetně přesného vymezení rozsahu a obsahu zmocnění a jeho časové platnosti bez zbytečného odkladu po oboustranném podpisu této smlouvy.

  • Vrácení příspěvku, nevyplacení příspěvku V.1 Zaměstnavatel se zavazuje vrátit Úřadu práce vyplacený měsíční příspěvek na úhradu mzdových nákladů nebo jeho část, pokud mu byl poskytnut neprávem nebo ve vyšší částce, než za příslušný měsíc náležel, a to nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistil nebo kdy byla zaměstnavateli na základě kontrolního zjištění z kontroly provedené Úřadem práce doručena písemná výzva Úřadu práce k vrácení příspěvku. Toto ustanovení se nevztahuje na případy, kdy došlo k porušení rozpočtové kázně dle článku VII této dohody. V.2 Zaměstnavatel se zavazuje vrátit vyplacený měsíční příspěvek na úhradu mzdových nákladů Úřadu práce, pokud hrubá mzda uvedená ve výkazu „Vyúčtování mzdových nákladů za dobu účasti zaměstnanců na vzdělávací aktivitě“ nebude zúčtována zaměstnanci k výplatě za tento příslušný měsíc a po zákonných srážkách vyplacena před poskytnutím příspěvku Úřadem práce za příslušný měsíc, částka pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti nebo pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které zaměstnavatel za sebe odvádí z vyměřovacího základu zaměstnance, uvedená v tomto výkazu, nebude před poskytnutím příspěvku Úřadem práce za příslušný měsíc odvedena. Vrácení příspěvku bude provedeno ve lhůtě uvedené v bodě V.1 této dohody. V.3 Zaměstnavatel se zavazuje vrátit Úřadu práce vyplacený příspěvek na úhradu nákladů na vzdělávací aktivitu nebo jeho část, pokud mu byl poskytnut neprávem nebo ve vyšší částce, než za příslušný měsíc náležel, a to nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne, kdy tuto skutečnost zjistil nebo kdy byla zaměstnavateli na základě kontrolního zjištění z kontroly provedené Úřadem práce doručena písemná výzva Úřadu práce k vrácení příspěvku. Toto ustanovení se nevztahuje na případy, kdy došlo k porušení rozpočtové kázně dle článku VII této dohody. V.4 V případě neukončení vzdělávací aktivity nebo nepodrobení se závěrečnému ověření získaných znalostí a dovedností, nebude příspěvek na vzdělávací aktivitu příslušného zaměstnance či potenciálního zaměstnance vyplacen. Příspěvek na mzdové náklady bude vyplacen za dobu účasti zaměstnance na vzdělávací aktivitě. V.5 V případě účasti zaměstnance na vzdělávací aktivitě nižší než 80 % nebude příspěvek na vzdělávací aktivitu Úřadem práce uhrazen. Pokud zaměstnavatel i přes nižší účast ve vzdělávací aktivitě doloží osvědčení o úspěšném ukončení, bude na účastníka pohlíženo jako na neúspěšného. Příspěvek může být vyplacen pouze v případě, že účastník úspěšně absolvoval závěrečné ověření znalostí a dovedností a účastnil se vzdělávání v jeho uznatelném rozsahu (min. 80 %). V.6 V případě, že příslušný zaměstnanec neabsolvuje závěrečné ověření získaných znalostí a dovedností úspěšně, může absolvovat další, maximálně však dvě opravná ověření získaných znalostí a dovedností. Dodatečné náklady související s opravným ověřením nese zaměstnavatel. Opravná zkouška musí být realizovaná do konce kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla ukončena vzdělávací aktivita. Zaměstnavatel je povinen informovat Úřad práce o termínech opravného ověření, nejpozději den předem. V případě, že účastník vzdělávací aktivity nebude úspěšný ani u opakovaného ověření získaných znalostí a dovedností, příspěvek na vzdělávací aktivitu za příslušného zaměstnance či potenciálního zaměstnance nebude vyplacen. Příspěvek na mzdové náklady zaměstnance za dobu účasti na opravném ověření získaných znalostí a dovedností nenáleží.

  • Vymezení Vodní cesta využívaná na Vltavě v úseku Mělník (soutok s Labem)–Praha–Třebenice.

  • Harmonogram plnění 3.3.1. Zhotovitel je povinen realizovat Dílo ve lhůtách uvedených v Harmonogramu plnění. Harmonogram plnění musí být oboustranně písemně potvrzen Smluvními stranami. 3.3.2. Zhotovitel je povinen předložit Objednateli do 14 dnů po podpisu Smlouvy k odsouhlasení Harmonogram plnění, respektující Závazné podklady a termíny plnění dohodnuté ve Smlouvě. 3.3.3. V případě, že součástí Díla není rovněž vypracování projektu, Harmonogram plnění začíná termínem předání a převzetí staveniště a končí termínem předání a převzetí Díla včetně lhůty pro vyklizení staveniště. 3.3.4. V Harmonogramu plnění musí být uvedeny základní druhy prací v rámci jednotlivých stavebních objektů a provozních souborů a u nich uveden předpokládaný termín realizace a finanční objem prováděných prací v jednotlivých měsících provádění Díla. 3.3.5. V Harmonogramu plnění musí být uvedeny také termíny stavební připravenosti pro zahájení prací Subdodavatelů. 3.3.6. Pokud jsou při provádění Díla poskytovány dodávky, služby či práce jinými osobami přímo pro Objednatele, je Objednatel povinen do předloženého Harmonogramu plnění vyznačit termíny stavební připravenosti a provádění těchto přímých dodávek, služeb a stavebních prací. 3.3.7. Zhotovitel je povinen vést po celou dobu provádění Díla časový plán realizace Díla a aktualizovat jej tak, aby z něho byly zřetelné podstatné lhůty. Tento plán realizace Díla musí být v souladu s dohodnutým Harmonogramem plnění a dalšími podmínkami dohodnutými ve Smlouvě. 3.3.8. Termíny odstávek dílčích technologických celků provozu Objednatele, nezbytných pro realizaci Díla, uvedené v Harmonogramu plnění, musí být předem projednány s Objednatelem a Objednatelem písemně schváleny. Termíny odstávek schvaluje Objednatel dle svých obchodních priorit. Požadavky na odstávky dílčích technologických celků provozu Objednatele je Zhotovitel povinen předložit Objednateli nejpozději do konce druhého týdne v měsíci pro nadcházející měsíc. Teprve po odsouhlasení požadovaných odstávek Objednatelem jsou termíny takových odstávek považovány za závazné a Zhotovitel může přistoupit k započetí přípravy a prací na Díle naplánovaných v rámci odstávky. 3.3.9. Délku trvání jednotlivých naplánovaných odstávek nelze překročit, ledaže by s tím Objednatel výslovně písemně souhlasil. Takový souhlas se vztahuje vždy pouze k jednotlivé konkrétní odstávce a Objednatel není jakkoliv povinen souhlas udělit. Nebude-li Zhotovitel schopen zajistit dokončení potřebných prací na Díle během naplánované odstávky, je povinen vyklidit a připravit staveniště a připravit dotčené technologické celky provozu Objednatele tak, aby bylo možno odstávku řádně a včas ukončit. Dokončení potřebných prací proběhne v další odstávce, která bude dohodnutá a schválená Objednatelem. Následky a důsledky nesplnění původního termínu odstávky nelze považovat za přerušení prací z provozních důvodů na straně Objednatele a nezprošťuje tedy Zhotovitele odpovědnosti za splnění Díla v řádném termínu, a to ani po dobu mezi původní plánovanou odstávkou a odstávkou nově dohodnutou, ani po dobu nově dohodnuté odstávky.

  • Vymezení pojmů 12.1 Kromě pojmů definovaných ve smlouvě, ve VOP či výše v Podmínkách, další pojmy s velkým počátečním písmenem mají v Podmínkách následující význam „Aktuální účet“ je účet Klienta, na kterém jsou evidovány peněžní prostředky Klienta, a to účet, který jako poslední sdělil Klient Bance způsobem dle Smlouvy. „Amundi Fund“ je Amundi Fund, investiční společnost s variabilním kapitálem (SICAV), registrovaná podle lucemburského práva, jak je dále definována ve Statutu, jejíž jednotlivé podfondy a jejich cenné papíry Banka veřejně nabízí v České republice. „CDCP“ je Centrální depozitář cenných papírů, a.s. se sídlem Praha 1, Rybná 14, PSČ 110 00, IČO 250 81 489, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 4308. „Ceník Fondů“ je seznam poplatků nebo jiných nákladů hrazených Klientem v souvislosti s provedením Obchodů s Cennými papíry Fondů. Ceník Fondů obsahuje také informace o odměnách Banky (informace o pobídkách). „Cenné papíry Fondů“ jsou Cenné papíry Fondů Amundi Czech Republic a Cenné papíry Zahraničních Fondů. „Cenné papíry Fondů Amundi Czech Republic“ jsou podílové listy vydané Amundi Czech Republic pro Fondy Amundi Czech Republic nebo akcie vydané Fondy Amundi Czech Republic v souladu s příslušným Statutem. „Cenné papíry Zahraničních Fondů“ jsou cenné papíry vydané Zahraničními Fondy v souladu s příslušným Statutem, včetně cenných papírů vydávaných Fondy Amundi. Dohoda FATCA“ je Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act vyhlášená pod číslem 72/2014 Sb.m.s. „Elektronický klient“ je Klient, který uvedl pro účely doručování svoji e-mailovou adresu, nejen při uzavření Smlouvy, ale i při uzavření jiné smlouvy o poskytnutí Bankovní služby, nebo kdykoliv poté. „Fondy“ jsou Fondy Amundi Czech Republic a Zahraniční Fondy. „Finanční instituce“ je schovatelská instituce, depozitní instituce, investiční entita nebo specifikovaná pojišťovna, a to dle Dohody FATCA. „Fondy Amundi“ jsou podfondy obchodní společnosti Amundi Fund, jejichž cenné papíry Banka v České republice veřejně nabízí a které jsou uvedené Seznamu Fondů. „Fondy Amundi Czech Republic“ jsou investiční fondy obhospodařované Amundi Czech Republic, jejichž podílové listy nebo akcie Banka v České republice veřejně nabízí a které jsou uvedené v Seznamu Fondů. „Amundi Czech Republic“ je investiční společnost Amundi Czech Republic, investiční společnost, , a.s., se sídlem Praha 1, Dlouhá 34, č.p. 713, PSČ 110 15, Česká republika, IČO 60196769, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2524, která je členem Amundi Group. „Informace o investičních službách a Nástrojích“ jsou informace o službách a Nástrojích, které jsou součástí smlouvy a jsou k dispozici na Internetové adrese. „Internetová adresa“ je internetová adresa Banky xxx.xx.xx „Internetová adresa Amundi Czech Republic“ je internetová adresa Amundi Czech Republic xxx.xxxxxx-xx.xx

  • Smluvní pokuty, úrok z prodlení 11.1. Pro případy neplnění věcných a termínovaných závazků vyplývajících z této smlouvy smluvní strany sjednávají tyto smluvní pokuty: 11.1.1. Při prodlení s dokončením díla jako celku zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 0,15 % z ceny díla sjednané touto smlouvou, a to za každý i započatý den prodlení. V případě, že budou stanoveny v článku 3 této smlouvy dílčí termíny dokončení předmětu díla, zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 0,1 % z ceny díla sjednané touto smlouvou, a to za každý i započatý den prodlení. 11.1.2. Při prodlení zhotovitele s vyklizením staveniště zaplatí zhotovitel objednateli za každý i započatý den prodlení smluvní pokutu ve výši 0,05 % z ceny díla, a to až do úplného vyklizení a protokolárního předání staveniště. 11.1.3. Při porušení povinností dle 1. věty čl. 2 odst. 2.11. smlouvy zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 5 000 Kč za každou neoprávněnou změnu poddodavatele. 11.1.4. Za prodlení s odstraněním případných vad, bude-li s nimi dílo předáno a převzato, zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč za každý i započatý den prodlení oproti dohodnutému termínu, a to za každou vadu. 11.1.5. Nenastoupí-li zhotovitel k odstranění reklamovaných vad v termínu dle čl. 9 odst. 9.5. smlouvy, tj. do 14 dnů od doručení písemné reklamace nebo v jiném dohodnutém termínu, je zhotovitel objednateli povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 1 000 Kč za každý i započatý den zpoždění s nástupem. V případě, že nenastoupí k odstranění vady, která ztíží nebo úplně znemožní užívání části nebo celého díla (havárie), tj. do 48 hodin od doručení písemné reklamace nebo v jiném dohodnutém termínu, je zhotovitel povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 3 000 Kč za každý i započatý den zpoždění s nástupem. 11.1.6. Při prodlení zhotovitele s odstraněním reklamovaných vad ve stanovených termínech je zhotovitel objednateli povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 3 000 Kč za každý den prodlení. V případě, že se jedná o vadu, která ztíží nebo úplně znemožní užívání části nebo celého díla (havárie), zaplatí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 5 000 Kč za každou takovou vadu a za každý i započatý den prodlení oproti stanovenému termínu. 11.1.7. V případě nepředložení harmonogramu prací v termínu dle čl. 2 odst. 2.13. této smlouvy má objednatel nárok na smluvní pokutu ve výši 3 000 Kč za každý i započatý den prodlení. 11.1.8. V případě, že objednatel neuhradí fakturu v termínu splatnosti, zavazuje se uhradit zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,15% z dlužné částky za každý den prodlení. Toto s nevztahuje na ustanovení čl. 5 odst. 5.4. této smlouvy.

  • Důsledek hlasování proti některým usnesením Schůze Jestliže Schůze souhlasila se Změnami zásadní povahy, pak osoba, která byla jako Vlastník dluhopisů oprávněna k účasti a hlasování na Schůzi podle čl. 12.2 těchto Emisních podmínek a podle zápisu z této Schůze hlasovala na Schůzi proti návrhu usnesení Schůze nebo se příslušné Schůze nezúčastnila („Žadatel“), může do 30 (třiceti) dnů od uveřejnění usnesení příslušné Schůze požadovat vyplacení jmenovité hodnoty Dluhopisů, jichž byla vlastníkem k Rozhodnému dni pro účast na Schůzi a které od takového okamžiku nezcizila, jakož i poměrného úrokového výnosu k takovým Dluhopisům narostlého v souladu s těmito Emisními podmínkami a dosud nevyplaceného. Toto právo musí Žadatel uplatnit písemným oznámením („Žádost“) určeným Emitentovi na adresu Určené provozovny. Výše uvedené částky se stávají splatnými 30 (třicet) dnů po dni, kdy byla Žádost doručena Emitentovi (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti dluhopisů“). Pro předčasné splacení Dluhopisů podle čl. 12.4.2 se jinak přiměřeně použijí ustanovení čl. 8 těchto Emisních podmínek.