Linie velení Vzorová ustanovení

Linie velení. 1. Personál vyslaný Tureckou republikou plní své úkoly a jedná pouze v zájmu EUPOL „Proxima“. 2. Veškerý personál zůstává pod úplným velením vlastních vnitrostátních orgánů. 3. Vnitrostátní orgány přenesou operativní velení (OPCON) na vedoucího mise/policejního komisaře EUPOL „Proxima“, který vykonává toto velení a kontrolu prostřednictvím hierar- chické struktury velení a kontroly. 4. Vedoucí mise/policejní komisař vede XXXXX „Proxima“ a zajišťuje jeho běžné řízení. 5. Turecká republika má v souladu s čl. 9 odst. 4 společné akce 2003/681/SZBP ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 6. Vedoucí mise/policejní komisař XXXXX „Proxima“ je příslušný pro kázeňský dohled nad personálem. V případě potřeby vykoná kázeňská opatření dotyčný vnitrostátní orgán. 7. Turecká republika určí styčnou osobu svého kontingentu, která bude její kontingent v operaci zastupovat. Styčné osoby kontingentů podávají vedoucímu mise/policejnímu komisaři XXXXX „Proxima“ hlášení zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídají za běžnou kázeň v kontingentu. 8. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Tureckou republikou, pokud bude tento stát přispívat k EUPOL „Proxima“ ke dni ukončení operace.
Linie velení. 1. Veškerý personál účastnící se EUPOL AFGHANISTAN zůstává zcela pod velením vlastních vnitrostátních orgánů. (1) Úř. věst. L 101, 11.4.2001, s. 1. Rozhodnutí naposledy pozměněné (2) Úř. věst. L 116, 29.4.2006, s. 74. 2. Vnitrostátní orgány převedou operační řízení na vedou- cího mise EUPOL AFGHANISTAN, který vykonává velení prostřednictvím hierarchické struktury velení a řízení. 3. Vedoucí mise vede EUPOL AFGHANISTAN a zajišťuje její běžné řízení. 4. V souladu s právními nástroji podle čl. 1 odst. 1 této dohody má Chorvatská republika z hlediska běžného řízení EUPOL AFGHANISTAN stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 5. Vedoucí mise EUPOL AFGHANISTAN odpovídá za kázeňský dohled nad personálem EUPOL AFGHANISTAN. V případě potřeby vede kárné řízení příslušný vnitrostátní orgán. 6. Chorvatská republika jmenuje styčnou osobu národního kontingentu jako zástupce svého národního kontingentu v EUPOL AFGHANISTAN. Styčná osoba národního kontingentu podává vedoucímu mise EUPOL AFGHANISTAN zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za kázeň při běžné činnosti kontingentu. 7. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Chorvatskou republikou, pokud Chorvatská repu- blika ke dni ukončení operace stále přispívá k EUPOL AFGHA- NISTAN.
Linie velení. 1. Australský personál podílející se na civilní operaci EU pro řešení krize zůstává podřízen obecné pravomoci Austrálie; v případě vojenského personálu zůstává tento personál zcela pod velením Austrálie. 2. Vedoucí mise velí civilní operaci EU pro řešení krize a zajišťuje její běžné řízení. Aniž je dotčen odstavec 1, vedoucí mise vykonává po dobu vyslání dozor a řídí činnost veškerého australského personálu přiděleného v rámci civilní operace EU pro řešení krize. 3. Austrálie usiluje o to, aby prostřednictvím zvláštních pokynů zajistila, že její personál přidělený v rámci civilní operace EU pro řešení krize bude plnit své úkoly a jednat v plném souladu s cíli operace a pod dozorem a vedením vedoucího mise. 4. Austrálie má ve vztahu k běžnému řízení civilní operace EU pro řešení krize stejná práva a povinnosti jako členské státy EU, které se operace účastní. 5. Vedoucí mise je v souladu s příslušným rozhodnutím Rady příslušný pro kázeňský dohled nad personálem, který se civilní operace EU pro řešení krize účastní. Austrálie je příslušná pro zahájení řízení, zejména soudního nebo kárného, proti kterémukoli členu svého personálu v souladu se svými právními předpisy a politikami. 6. Austrálie určí styčnou osobu národního kontingentu pro zastupování svého kontingentu v civilní operaci EU pro řešení krize. Styčná osoba národního kontingentu konzultuje s vedoucím mise všechny záležitosti, které mají na operaci vliv, a odpovídá za běžnou kázeň australského personálu. 7. Po konzultaci s Austrálií může vedoucí mise kdykoli požádat o zrušení příspěvku Austrálie.
Linie velení. 1. Všechny síly a personál účastnící se operace EUFOR Tchad/RCA zůstávají zcela pod velením svých vnitrostátních orgánů. 2. Vnitrostátní orgány převedou operační a taktické velení nebo řízení svých sil a personálu na velitele operace EUFOR Tchad/RCA. Velitel operace EUFOR Tchad/RCA je oprávněn přenášet svou pravomoc. 3. Chorvatská republika má ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 4. Po konzultacích s Chorvatskou republikou může velitel operace EUFOR Tchad/RCA kdykoli požádat o stažení příspěvku Chorvatské republiky. 5. Chorvatská republika jmenuje vysokého vojenského zástupce jako zástupce svého kontingentu v operaci EUFOR Tchad/RCA. Vysoký vojenský zástupce konzultuje s velitelem sil EU všechny záležitosti, které mají vliv na operaci, a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu.
Linie velení. 1. EUPM má jakožto operace pro řešení krize jednotnou linii velení. 2. Politickou kontrolu a strategické řízení EUPM vykonává z pověření Rady Politický a bezpečnostní výbor. 3. Velitel civilní operace je velitelem EUPM na strategické úrovni v rámci politické kontroly a strategického řízení Poli- tickým a bezpečnostním výborem a v rámci obecné pravomoci generálního tajemníka, vysokého představitele a jako takový vydává pokyny veliteli mise a poskytuje mu poradenství a technickou podporu. 4. Velitel civilní operace podává zprávy Radě prostřednictvím generálního tajemníka, vysokého představitele. 5. Velitel mise vykonává velení a řízení EUPM v místě půso- bení a přímo odpovídá veliteli civilní operace.
Linie velení. 1. Velitel EU nebo vedoucí mise vykonává po dobu vyslání dozor a řídí činnosti přiděleného personálu a jednotek. 2. Přidělený personál a jednotky zůstávají podřízeny obecné pravomoci Spojených států. 3. Spojené státy usilují prostřednictvím zvláštních pokynů o zajištění toho, aby přidělený personál plnil své úkoly a jednal plně v souladu s cíli operace a na základě pokynů a vedení velitele EU nebo vedoucího mise. 4. Spojené státy mají ve vztahu k běžnému řízení operací EU pro řízení krizí stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 5. Velitel EU nebo vedoucí mise je příslušný pro celkový kázeňský dohled nad přiděleným personálem. Případná kázeňská opatření vykonávají Spojené státy. 6. Spojené státy určí styčnou osobu národního kontingentu pro zastupování svého kontingentu v příslušné operaci EU pro řešení krize. Styčná osoba národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za kázeň při běžné činnosti kontingentu. 7. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci se Spojenými státy, pokud Spojené státy v době, kdy je toto rozhodnutí zvažováno, stále přispívají k operaci EU pro řešení krize.
Linie velení. Rozhodnutí o ukončení aMM přijme Evropská unie po konzultaci se Švýcarskou konfederací, pokud Švýcarská konfe- derace ke dni ukončení operace stále přispívá k aMM.
Linie velení. 1. Personál vyslaný Albánskou republikou plní své úkoly a jedná pouze v zájmu civilní operace EU pro řešení krize. 2. Veškerý personál zůstává zcela pod velením vlastních vnit­ rostátních orgánů. 3. Vnitrostátní orgány odevzdají operativní velení Evropské unii. 4. Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní mise EU pro řešení krize v místě působení. 5. Vedoucí mise velí civilní operaci EU pro řešení krize a zajišťuje její běžné řízení. 6. Albánská republika má v souladu s právními nástroji uvedenými v čl. 2 odst. 1 ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 7. Vedoucí mise je příslušný pro kázeňský dohled nad perso­ nálem civilní operace EU pro řešení krize. V případě potřeby vykoná kázeňská opatření příslušný vnitrostátní orgán. 8. Albánská republika určí styčnou osobu národního kontin­ gentu pro zastupování svého kontingentu v operaci. Styčná osoba národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu. 9. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Albánskou republikou, pokud Albánská republika ke dni ukončení operace stále přispívá k civilní operaci EU pro řešení krize. a) Evropská unie rozhodne, že Albánská republika poskytuje významný příspěvek, který je pro tuto operaci zásadní, nebo
Linie velení. 1. Všechny síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize zůstávají zcela pod velením vlastních vnitros­ tátních orgánů. 2. Vnitrostátní orgány odevzdají operativní a taktické velení nebo kontrolu svých sil a personálu veliteli operace EU, který je oprávněn delegovat svou pravomoc. 3. Albánská republika má ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 4. Po konzultacích s Albánskou republikou může velitel operace EU kdykoli požádat o zrušení příspěvku Albánské repu­ bliky. 5. Albánská republika jmenuje vysokého vojenského zástupce jako zástupce svého národního kontingentu ve vojenské operaci EU pro řešení krize. Vysoký vojenský zástupce konzultuje s velitelem sil EU všechny záležitosti, které mají vliv na operaci, a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu Albánské republiky.
Linie velení. Příspěvkem Norského království k činnosti EUPM není dotčena rozhodovací samostatnost Unie. Pracovníci vyslaní Norským královstvím plní své povinnosti a jednají v souladu se zájmy EUPM.