Common use of Obchodní účet Clause in Contracts

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 7 contracts

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty, Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty, Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník Banka není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínekpodmínek ke Smlouvě. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 6 contracts

Samples: Rámcová Smlouva Investiční, Rámcová Smlouva Investiční, Rámcová Smlouva Investiční

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na Obchodní účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený obchodní účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 5 contracts

Samples: Rámcová Smlouva Investiční, Rámcová Smlouva Investiční, Rámcová Smlouva Investiční

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovostihotovosti (umožňuje-li to obchodník ve vztahu k dané měně), nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník Banka není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínekpodmínek ke Smlouvě. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 2 contracts

Samples: Rámcová Smlouva Investiční, Rámcová Smlouva Investiční

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 2 contracts

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty, Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 2 contracts

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty, Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje cenné papíry včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů cenných papírů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji cennými papíry jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého majetkový účet vedený depozitářem investičních nástrojůinstrumentů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtovánízúčtování . 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovostihotovosti (umožňuje-li to obchodník ve vztahu k dané měně), nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. Nakládání s obchodním účtem zahrnuje i nakládání s peněžními prostředky na obchodním účtu. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů nebo Investičních akcií a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů nebo Investičních akcií se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy nebo Investiční akcie prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy nebo Investiční akcie evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty. 00.Xxx účely uhrazení plateb za úpis Fio dluhopisů resp. nákup Fio dluhopisů na trhu a pro účely připsání plateb za případný odkup Fio dluhopisů (bude-li umožněn) resp. prodej Fio dluhopisů na trhu, a rovněž také pro účely výplaty kupónů z Fio dluhopisů a splacení jistiny Fio dluhopisů, se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který obchodník klientovi vede, umožňuje-li obchodník úpis Fio dluhopisů a/nebo nákup Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud upíše či nakoupí Fio dluhopisy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Fio dluhopisy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty. 18.Obchodník je oprávněn (avšak nikoli povinen) s účinností ode dne 1. 1. 2022 jednostranně zrušit obchodní účet klienta určený pro obchodování s deriváty typu futures.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů nebo Investičních akcií a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů nebo Investičních akcií se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy nebo Investiční akcie prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy nebo Investiční akcie evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty. 00.Xxx účely uhrazení plateb za úpis Fio dluhopisů resp. nákup Fio dluhopisů na trhu a pro účely připsání plateb za případný odkup Fio dluhopisů (bude-li umožněn) resp. prodej Fio dluhopisů na trhu, a rovněž také pro účely výplaty kupónů z Fio dluhopisů a splacení jistiny Fio dluhopisů, se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který obchodník klientovi vede, umožňuje-li obchodník úpis Fio dluhopisů a/nebo nákup Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud upíše či nakoupí Fio dluhopisy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Fio dluhopisy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů nebo Investičních akcií a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů nebo Investičních akcií se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy nebo Investiční akcie prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy nebo Investiční akcie evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje cenné papíry včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů cenných papírů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji cennými papíry jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje instrumenty klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého majetkový účet vedený depozitářem investičních nástrojůinstrumentů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástrojicennými papíry. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástrojicennými papíry, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovostihotovosti u finanční instituce vedoucí obchodníkovi účet, kterou za účelem složení hotovosti klientem na jeho obchodní účet, obchodník klientovi označil, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to je může vložit či bezhotovostně převést na příslušný bankovní účet obchodníka - obchodník výslovně umožňujeje v tomto případě povinen připsat identifikovaný vklad klienta nejpozději třetí následující pracovní den poté, může klient co mu byly peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též připsány na účet obchodníka u jiné finanční institucejeho bankovní účet, resp. co mu bylo bankou toto připsání oznámeno. Každý vklad či převod na bankovní účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní finanční prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovostihotovosti u finanční instituce vedoucí obchodníkovi účet, kterou za účelem výběru hotovosti klientem z obchodního účtu, obchodník klientovi označil, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů převodu na jiný obchodní účet nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníkavedený finanční institucí. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající Výběr hotovosti se konkrétního převodu řídí podmínkami finanční instituce specifikované v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli předchozí větě. Při bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, výběru budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí větyfinanční prostředky odeslány nejpozději třetí následující pracovní den.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. Klient bere na vědomí, že obchodní účty vedené obchodníkem slouží pouze pro provádění transakcí, které přímo souvisejí s poskytováním investičních služeb obchodníkem klientovi, obchodní účty tedy nejsou platebními účty. Klient se ve vztahu k obchodním účtům vedeným pro něj obchodníkem zavazuje nezadávat pokyny k převodu peněžních prostředků (či jakékoli jiné pokyny), které přímo nesouvisí s poskytováním investičních služeb obchodníkem klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovostihotovosti (umožňuje-li to obchodník ve vztahu k dané měně), nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. Nakládání s obchodním účtem zahrnuje i nakládání s peněžními prostředky na obchodním účtu. 8. Obchodník Banka není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínekpodmínek ke Smlouvě. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Smlouva Investiční

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník Banka není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Smlouva Investiční

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovostihotovosti (umožňuje-li to obchodník ve vztahu k dané měně), nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. Nakládání s obchodním účtem zahrnuje i nakládání s peněžními prostředky na obchodním účtu. 8. Obchodník Banka není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínekpodmínek ke Smlouvě. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Smlouva Investiční

Obchodní účet. 1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi. 2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán. 3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit. 4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi. 5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti, nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět. 6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovostihotovosti (umožňuje-li to obchodník ve vztahu k dané měně), nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu. 7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování. 8. Obchodník není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinen přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek. 9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu, a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu. 10.Obchodník klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta obchodníka. 11.Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem obchodníkem vyzván. 12.Klient odpovídá obchodníkovi za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Obchodník neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku. 13.Obchodník je oprávněn (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je obchodník oprávněn odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta. 14.Obchodník je oprávněn neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinen provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Obchodník je dále oprávněn s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je obchodník oprávněn uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty obchodník bez zbytečného odkladu informuje. 15.Účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy. 00.Xxx účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů nebo Investičních akcií a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů nebo Investičních akcií se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který Fio banka, a.s. klientovi vede, umožňuje-li Fio banka, a.s. nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy nebo Investiční akcie prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy nebo Investiční akcie evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty. 00.Xxx účely uhrazení plateb za úpis Fio dluhopisů resp. nákup Fio dluhopisů na trhu a pro účely připsání plateb za případný odkup Fio dluhopisů (bude-li umožněn) resp. prodej Fio dluhopisů na trhu, a rovněž také pro účely výplaty kupónů z Fio dluhopisů a splacení jistiny Fio dluhopisů, se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který obchodník klientovi vede, umožňuje-li obchodník úpis Fio dluhopisů a/nebo nákup Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud upíše či nakoupí Fio dluhopisy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Fio dluhopisy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty. 18.Obchodník je oprávněn (avšak nikoli povinen) s účinností ode dne 1. 1. 2022 jednostranně zrušit obchodní účet klienta určený pro obchodování s deriváty typu futures.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky Pro Obchodování S Investičními Instrumenty