Oblasti vzájemné spolupráce Vzorová ustanovení

Oblasti vzájemné spolupráce. Smluvní strany se dohodly, že budou společně spolupracovat při řešení problematiky bezpečnosti zejména v následujících oblastech :
Oblasti vzájemné spolupráce. 1. ČZU má v úmyslu na základě tohoto memoranda spolupracovat s LSL formou následujících aktivit:
Oblasti vzájemné spolupráce. 4.1 SÚRAO má v úmyslu na základě této smlouvy spolupracovat s GEOtestem a jeho partnery formou následujících aktivit, které jsou nezbytné pro hladký běh projektu. SÚRAO zajistí:
Oblasti vzájemné spolupráce. Společnost a VŠEM mají v úmyslu na základě této smlouvy spolupracovat formou následujících aktivit, a to po vzájemné dohodě: informovat studenty o aktuálních možnostech praxe/zaměstnání/stáže; po vzájemné dohodě přijímat studenty na stáže a praxe (placené i neplacené); provádět dohled nad studenty vykonávajícími praxi či stáž; komunikovat s kontaktní osobou ohledně průběhu praxí a stáží; nabízet možnosti zpracování praktických projektů pro studenty VŠEM; vzájemně informovat o spolupráci - umístit logo společnosti na web a na letáky akcí pořádaných či spolupořádaných VŠEM a společnosti, kterých se společnost účastní, a to vždy po jejím odsouhlasení; umožnit, aby zaměstnanec společnosti byl v porotě na akcích a soutěžích pořádaných VŠEM pro zájemce o praxe z řad studentů; Konkrétní podmínky realizace spolupráce, které neplynou z této smlouvy, budou předmětem separátních dohod na tuto smlouvu navazujících.
Oblasti vzájemné spolupráce. 1. Obě organizace si budou navzájem poskytovat všechny informace se vztahem k ekologické výchově a k přírodnímu prostředí.
Oblasti vzájemné spolupráce. 1. Smluvní strany mají v úmyslu na základě tohoto memoranda navzájem spolupracovat formou následujících aktivit: • Kulturní aktivity – setkávání se a výměna kulturních organizací, spolků a sdružení (vzájemné představení a výměna kulturních, sportovních a společenských organizací, spolků a sdružení formou veřejných představení, prezentací atd. – výměnné pobyty). • Udržování národních tradic a předávání těchto tradic dalším generacím – folklor a tradice jednotlivých národů, jejich prezentace veřejnosti. Tanec, ústní tradice, výtvarné umění, kulinářské umění. • Prezentace města, vzájemné konference a představení měst – prezentace historie MČ Prahy 8 a MČ Košice - Staré Město, jejich historických památek a kulturních akcí, výtvarného umění atd., vzájemné konference a představení měst, např. výstavním projektem atd. • Vzdělávání a školství – výměna zkušeností v oblasti školního vzdělávání, mimoškolního vzdělávání a zájmových kroužků. Vzdělávání nejen dětí a mladistvých, ale také dospělých a seniorů. Organizace a realizace vzdělávacích a osvětových akcí a aktivit zaměřených na celoživotní vzdělávání obyvatel obou měst. • Senioři – kulturní výměna v generaci seniorů – ústní historie, vzájemné setkávání, obohacování se navzájem. • Sport - sportovní turnaje, zápasy, představení sportů atd. • Publikační a propagační činnost zaměřená na propagaci společných akcí a aktivit – podpora tvorby jednotlivých, ale i společných propagačních a informačních materiálů, jejich vzájemná výměna.
Oblasti vzájemné spolupráce. ČZU má v úmyslu na základě tohoto memoranda spolupracovat se Xxxxxxxx formou zejména následujících aktivit: příprava a řešení společných vědecko-výzkumných projektů, zejména projektu Chytrá krajina 2030+ předkládaného v rámci Fondu pro spravedlivou transformaci, návrh realizace vybraných pilotních aktivit vedoucí k ochraně životního prostředí a resocializaci v posttěžební krajině na pozemcích ve vlastnictví Chodova, budování ukázkové lokality Chodov vč. Envicentra, realizace pilotních opatření a modelových aktivit v Envicentru, organizace společných akcí – komunikace vědy a výzkumu, seminářů, konferencí, přednášek apod., podpora vzniku Technického lycea Chodov, a další dílčí aktivity. Chodov má v úmyslu na základě tohoto memoranda spolupracovat s ČZU formou zejména následujících aktivit: poskytnutí pozemku ve vlastnictví Chodova pro umístění modulového mobilního domu jako ukázkového příkladu krajinných opatření (provozní náklady modulového domu v průběhu udržitelnosti projektu budou hrazeny z finančních prostředků ČZU), spolupráce na budování ukázkové lokality Chodov vč. Envicentra, poskytnutí součinnosti k vytvoření demonstračních aplikací (studií) k návrhům řešení veřejného prostoru a budov ve vlastnictví Chodova pro snížení energetické zátěže a zvýšení schopnosti adaptace na klimatické změny, zapojení nově vznikajícího Technického lycea Chodov do řešení projektu Chytrá krajina 2030+, a další dílčí aktivity. Konkrétní podmínky realizace spolupráce, které neplynou z tohoto memoranda, budou předmětem separátních dohod smluvních stran. Výsledky společné činnosti smluvních stran mohou být poskytovány třetí osobě pouze na základě písemné dohody obou smluvních stran. Toto ustanovení neplatí v případě, že se jedná o společnou publikaci výsledků řešeného projektu autorů z pracoviště ČZU a Chodova. Pokud bude výsledkem společné činnosti smluvních stran předmět duševního vlastnictví chráněný příslušnými právními předpisy, zejména zákonem č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 207/2000 Sb., o ochraně průmyslových vzorů a o změně zákona č. 527/1990 Sb., o vynálezech, průmyslových vzorech a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 478/1992 Sb., o užitných vzorech, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 441/2003 Sb., o ochrannýc...

Related to Oblasti vzájemné spolupráce

  • Poškození oblasti loketního kloubu a předloktí 101 Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) vpravo 30 %

  • Práva a povinnosti zadavatele 12.1. Zadavatel předložené nabídky nevrací a ponechává si je jako doklad o průběhu zadávacího řízení. Vybraného dodavatele se sídlem v zahraničí, který je akciovou společností nebo má právní formu obdobnou akciové společnosti, zadavatel požádá, aby v přiměřené lhůtě předložil písemné čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž souhrnná jmenovitá hodnota přesahuje 10 % základního kapitálu účastníka, s uvedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podílu akcionářů vychází.

  • Povinnosti a práva pojistitele Pojistitel je povinen:

  • Omezení povinnosti pojistitele plnit Pojistitel může vedle případů uvedených v čl. 14, 15 a 42 VPP rovněž omezit pojistné plnění:

  • Práva a povinnosti zamestnávateľa Zamestnávateľ sa zaväzuje:

  • Smluvní rozsah výkonu přenesené působnosti Podle § 63 odst. 1 zákona č. 128/2000 Sb. o obcích, ve znění zákona č. 313/2002 Sb., budou orgány obce Polná vykonávat namísto orgánů obce Malý Beranov v jejím správním obvodu přenesenou působnost podle zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů, takto: rozhodování ve správním řízení ve věcech přestupků proti veřejnému pořádku, občanskému soužití a majetku.. Na základě této smlouvy budou orgány obce Polná místně příslušnými správními orgány v řízeních pro správní obvod obce Malý Beranov. Správní poplatky vybírané obecním úřadem obce Polná při plnění této smlouvy jsou příjmem rozpočtu obce Polná. Výnos pokut uložených ve správním řízení dle této smlouvy je příjmem rozpočtu obce Polná.

  • Záruka za jakost a odpovědnost za vady 1. Prodávající poskytne na zboží záruku za jakost podle § 2113 občanského zákoníku v délce min. 24 měsíců ode dne podpisu předávacího protokolu dle čl. III. odst. 2 této Smlouvy, není-li v příloze č. 1 této Smlouvy stanoveno jinak.

  • KOMUNIKACE MEZI ZADAVATELEM A DODAVATELI Veřejná zakázka je zadávána v plném rozsahu elektronicky pomocí certifikovaného elektronického nástroje E-ZAK dostupného na xxxxx://xxxxxxx.xxxx.xx/. Veškeré úkony v rámci tohoto zadávacího řízení a rovněž veškerá komunikace mezi zadavatelem a dodavatelem probíhá elektronicky, a to zejména prostřednictvím elektronického nástroje E-ZAK. Veškeré písemnosti zasílané prostřednictvím elektronického nástroje E-ZAK se považují za řádně doručené dnem jejich doručení do uživatelského účtu adresáta v elektronickém nástroji E-ZAK. Na doručení písemnosti nemá vliv, zda byla písemnost jejím adresátem přečtena, případně, zda elektronický nástroj E-ZAK adresátovi odeslal na kontaktní emailovou adresu upozornění o tom, že na jeho uživatelský účet v elektronickém nástroji E-ZAK byla doručena nová zpráva či nikoliv. Za řádné a včasné seznamování se s písemnostmi zasílanými zadavatelem prostřednictvím elektronického nástroje E-ZAK, jakož i za správnost kontaktních údajů uvedených u dodavatele, odpovídá vždy dodavatel. Zadavatel dodavatele upozorňuje, že pro plné využití všech možností elektronického nástroje E-ZAK je dodavatel či účastník zadávacího řízení povinen provést a dokončit registraci xxxxx://xxxxxxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxx.xxxx do Centrální databáze dodavatelů (CDD) systému XXX.xx na adrese xxxxx://xxx.xx/#/xxxxxxxxxx. Zadavatel současně upozorňuje účastníky, že registrace není okamžitá a podléhá schválení administrátorem systému, jenž má 2 pracovní dny na akceptaci, nebo zamítnutí registrace, pokud žádost o registraci nebude obsahovat veškeré požadované údaje. Podmínky a informace týkající se elektronického nástroje E-ZAK včetně informací o používání elektronického podpisu jsou dostupné na xxxxx://xxxxxxx.xxxx.xx/xxxxxx_0/xxxx-xxxxxx- dodavatele-cdd-pdf. Pro odpovědi na případné otázky týkající se uživatelského ovládání elektronického nástroje E-ZAK je možné využít uživatelskou podporu E-ZAK (tel.: +000 000 000 000, e-mail: xxxxxxx@xxxx.xx).

  • Kritéria přijatelnosti projektu Níže uvedené povinnosti jsou doplněny označením typu sankce dle ustanovení kapitoly 14 Obecných podmínek Pravidel platných pro dané kolo. Kritéria mají vylučovací charakter.

  • Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky 1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný: