Common use of Odpovědnost banky Clause in Contracts

Odpovědnost banky. 29.1 Banka odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých povinností ze Smluv. Povinnost Banky je splněna včas, jestliže je splněna ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou nebo jinak ve lhůtách přiměřených povaze dané povinnosti, obchodním zvyklostem a postupům bank. Banka odpovídá Klientovi za škodu, jež mu byla způsobena porušením jejích povinností ze Smluv. 20 např. z. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů 21 zejména z. č. 21/1992 Sb., o bankách, z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, z. č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění pozdějších předpisů 29.2 Banka neodpovídá Klientovi za škodu, když: a) škoda byla způsobena protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby; b) škoda byla způsobena porušením povinností osob jednajících za Klienta dle Smlouvy; c) škoda byla způsobena postupem Banky v souladu s příkazy a žádostmi Klienta nebo jí Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí; d) škoda byla způsobena tím, že Banka jednala v souladu se Smlouvou, nebo tím, že Klient porušil Smlouvu; e) škoda byla způsobena jinak než úmyslně nebo z hrubé nedbalosti; f) porušení povinnosti Banky bylo způsobeno jednáním Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta; g) porušení povinnosti bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo okolnostmi vylučujícími odpovědnost, použije-li se pro právní vztah právní úprava platná před účinností občanského zákoníku.22 Za mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážku vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, terorismus, války, občanské nepokoje, stávky, výluky, opatření institucí užívaných Bankou v platebním styku, českých i zahraničních státních orgánů, soudů a jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka v době vzniku závazku nemohla rozumně předvídat. 29.3 Odpovědnost Banky za neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce je uvedena v Oznámení o provádění platebního styku nebo v Produktových podmínkách k příslušnému Platebnímu prostředku.

Appears in 2 contracts

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky

Odpovědnost banky. 29.1 Banka odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých povinností ze Smluv. Povinnost Banky je splněna včas, jestliže je splněna ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou Smlouvou, nebo jinak ve lhůtách přiměřených povaze dané povinnosti, obchodním zvyklostem a postupům bank. Banka odpovídá Klientovi za škodu, jež mu byla způsobena porušením jejích povinností ze Smluv. 20 např. z. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů 21 zejména z. č. 21/1992 Sb., o bankách, z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, z. č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění pozdějších předpisů 29.2 Banka neodpovídá Klientovi za škodu, škodu když: a) škoda byla způsobena protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby; , b) škoda byla způsobena porušením povinností osob jednajících jménem či za Klienta dle Smlouvy; , c) škoda byla způsobena postupem Banky v souladu s příkazy a žádostmi Klienta nebo jí Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí; , d) škoda byla způsobena tím, že Banka jednala v souladu se Smlouvou, nebo tím, že Klient porušil Smlouvu; , e) škoda byla způsobena jinak než úmyslně nebo z hrubé nedbalosti; , f) porušení povinnosti Banky bylo způsobeno jednáním Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta; . g) porušení dané povinnosti bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo okolnostmi vylučujícími odpovědnostodpovědnost tam, použije-li kde se pro daný právní vztah použije právní úprava platná před účinností občanského zákoníku.22 zákoníku20. Za mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážku vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, terorismus, války, občanské nepokoje, stávky, výluky, opatření institucí užívaných Bankou v platebním styku, českých i zahraničních státních orgánů, soudů a jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka v době vzniku závazku nemohla rozumně předvídat. 18 např. z. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů 19 zejména z. č. 21/1992 Sb., o bankách, z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, z. č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění pozdějších předpisů 20 z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů 29.3 Odpovědnost Banky za neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce je uvedena v Oznámení o provádění platebního styku nebo v Produktových podmínkách k příslušnému Platebnímu prostředku.

Appears in 2 contracts

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky

Odpovědnost banky. 29.1 6.2.1. Banka odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých povinností ze Smluv. Povinnost Banky je splněna včasneautorizovanou Kartovou operaci v případě, jestliže je splněna ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou nebo jinak ve lhůtách přiměřených povaze dané povinnosti, obchodním zvyklostem a postupům bankže ztrátu z ní nenese Klient podle předchozího článku 6.1 těchto POP karty. Banka odpovídá Klientovi za škodunesprávně provedenou Kartovou transakci, jež mu pokud Klientovi neprokáže, že částka nesprávně provedené Kartové transakce byla způsobena porušením jejích povinností ze Smluvřádně a včas připsána na účet toho, kdo poskytuje platební služby, příjemci Platební transakce. 20 např. z. č. 21/1992 Sb.Jestliže Klient Bance oznámí, o bankáchže netrvá na provedení Kartové transakce, ve znění pozdějších předpisů 21 zejména z. č. 21/1992 Sb.která byla provedena nesprávně, o bankách, z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, z. č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění pozdějších předpisů 29.2 Banka neodpovídá Klientovi za škodu, když: a) škoda byla způsobena protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby; b) škoda byla způsobena porušením povinností osob jednajících za Klienta dle Smlouvy; c) škoda byla způsobena postupem Banky v souladu s příkazy a žádostmi Klienta nebo jí Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí; d) škoda byla způsobena částku k dispozici tím, že připíše částku Kartové transakce ve prospěch Účtu. 6.2.2. Podmínky vrácení částky autorizované Kartové transakce jsou řešeny v Technických podmínkách. 6.2.3. Banka jednala není odpovědná za škody vzniklé při použití Karty v souladu se Smlouvoudůsledku okolností nezávislých na vůli Banky, například odmítnutím nebo chybným vykonáním autorizace z důvodu poruchy zpracovatelského systému autorizačního centra nebo telekomunikačních linek, přerušením dodávky elektrické energie, poruchy ATM apod. 6.2.4. V případě, že byla Klientem nebo jiným Držitelem oznámena ztráta nebo krádež Karty, anebo Kartě skončila platnost, popřípadě byla zrušená, resp. zablokována ve smyslu těchto Podmínek, souhlasí Klient a případně též jiný Držitel s tím, že Klient porušil Smlouvu; e) škoda byla způsobena jinak než úmyslně aby Banka oznámila všem Obchodníkům číslo této Karty. Obchodník je oprávněn při pokusu o užití takové Karty tuto Kartu zadržet. 6.2.5. Banka neodpovídá za škody způsobené překročením Limitu karty v případě transakcí neautorizovaných Bankou. 6.2.6. Banka neodpovídá za škody způsobené opatřením, které bylo učiněno na základě výslovného pokynu Klienta, případně Držitele odlišného od Klienta, v souvislosti se ztrátou, odcizením nebo z hrubé nedbalosti; f) porušení povinnosti Banky bylo způsobeno jednáním zneužitím Karty a dále rovněž za vzniklé náklady v případě dodatečného nesouhlasu Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta; g) porušení povinnosti bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo okolnostmi vylučujícími odpovědnost, použije-li se pro právní vztah právní úprava platná před účinností občanského zákoníku.22 Za mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážku vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, terorismus, války, občanské nepokoje, stávky, výluky, opatření institucí užívaných Bankou v platebním styku, českých i zahraničních státních orgánů, soudů a jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka v době vzniku závazku nemohla rozumně předvídatDržitele s uvedenými opatřeními. 29.3 Odpovědnost Banky 6.2.7. Banka neodpovídá za neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce je uvedena skutečnost, že blokace Kartové operace na internetu není účinná, pokud Obchodník není svojí zúčtovací bankou správně identifikován v Oznámení o provádění platebního styku nebo v Produktových podmínkách k příslušnému Platebnímu prostředkusystému příslušné karetní asociace jako internetový obchodník.

Appears in 1 contract

Samples: Produktové Obchodní Podmínky Pro Debetní Platební Karty

Odpovědnost banky. 29.1 Banka odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých povinností ze Smluv. Povinnost Banky je splněna včas, jestliže je splněna ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou Smlouvou, nebo jinak ve lhůtách přiměřených povaze dané povinnosti, obchodním zvyklostem a postupům bank. Banka odpovídá Klientovi za škodu, jež mu byla způsobena porušením jejích povinností ze Smluv. 20 např. z. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů 21 zejména z. č. 21/1992 Sb., o bankách, z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, z. č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění pozdějších předpisů 29.2 Banka neodpovídá Klientovi za škodu, škodu když: a) škoda byla způsobena protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby; , b) škoda byla způsobena porušením povinností osob jednajících za Klienta dle Smlouvy; , c) škoda byla způsobena postupem Banky v souladu s příkazy a žádostmi Klienta nebo jí Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí; , d) škoda byla způsobena tím, že Banka jednala v souladu se Smlouvou, nebo tím, že Klient porušil Smlouvu; , e) škoda byla způsobena jinak než úmyslně nebo z hrubé nedbalosti; , f) porušení povinnosti Banky bylo způsobeno jednáním Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta; . g) porušení povinnosti bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo okolnostmi vylučujícími odpovědnost, použije-li se pro právní vztah právní úprava platná před účinností občanského zákoníku.22 zákoníku 22. Za mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážku vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, terorismus, války, občanské nepokoje, stávky, výluky, opatření institucí užívaných Bankou v platebním styku, českých i zahraničních státních orgánů, soudů a jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka v době vzniku závazku nemohla rozumně předvídat. 29.3 Odpovědnost Banky za neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce je uvedena v Oznámení o provádění platebního styku nebo v Produktových podmínkách k příslušnému Platebnímu prostředku.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Odpovědnost banky. 29.1 (1) Banka odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých povinností závazků ze Smluv. Povinnost Závazek Banky je splněna splněn včas, jestliže je splněna splněn ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou nebo Smlouvou, jinak ve lhůtách přiměřených povaze dané povinnostidaného závazku, obchodním zvyklostem a postupům bank. Banka odpovídá Klientovi za škodu, jež škodu mu byla způsobena způsobenou porušením jejích povinností svých závazků ze Smluv. 20 např. z. č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů 21 zejména z. č. 21/1992 Sb., o bankách, z. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, z. č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti, ve znění pozdějších předpisů 29.2 (2) Banka neodpovídá Klientovi za škodu, když: a) škoda byla způsobena protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby; b) škoda byla způsobena porušením povinností osob jednajících za Klienta dle Smlouvy; c) škoda byla způsobena postupem Banky škodu v souladu s příkazy a žádostmi Klienta nebo jí Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí; d) škoda byla způsobena tímpřípadě, že Banka jednala v souladu se Smlouvou, nebo tím, že Klient porušil Smlouvu; e) škoda byla způsobena jinak než úmyslně nebo z hrubé nedbalosti; f) porušení povinnosti Banky daného závazku bylo způsobeno jednáním Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta; g) porušení povinnosti bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo okolnostmi vylučujícími odpovědnost, použije-li se pro právní vztah právní úprava platná před účinností občanského zákoníku.22 . Za mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážku vzniklou nezávisle na vůli Banky nebo za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, terorismus, války, občanské nepokoje, stávky, výluky, opatření institucí užívaných Bankou v platebním styku, českých i zahraničních státních orgánů, soudů a jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka v době vzniku závazku nemohla rozumně předvídat. 29.3 Odpovědnost (3) Banka neodpovídá za škodu způsobenou protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby, včetně zneužití identifikačních dokladů Klienta, Jednajících osob, Oprávněných osob nebo Zmocněnců, padělání podpisu těchto osob nebo razítka Klienta či jiné osoby, ledaže by škodu Banka způsobila porušením povinnosti jednat s odbornou péčí. Banka neodpovídá za škodu, pokud porušení jejího závazku bylo způsobeno jednáním Klienta nebo nedostatkem součinnosti ze strany Klienta. (4) Banka dále neodpovídá za škodu způsobenou tím, že postupovala v souladu s Platebními příkazy, jinými pokyny a žádostmi Klienta, ani za škodu, kterou Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí. Banka dále neodpovídá za škodu, která byla způsobena tím, že Banka jednala v souladu se Smlouvou nebo tím, že Klient porušil Smlouvu. Pokud z těchto VOP nevyplývá jinak, Banka rovněž nenese odpovědnost za neprovedení či neuskutečnění jednání či úkonu dle těchto VOP nebo příslušné Smlouvy s Klientem, pokud prokáže, že neprovedení či neuskutečnění nebylo způsobeno úmyslně nebo z důvodu nedbalosti na straně Banky, nebo je nelze jinak přisoudit Bance dle platných zákonů, těchto VOP, platné Smlouvy s Klientem nebo obecných obchodních zvyklostí. Banka není oprávněna ani povinna zkoumat správnost pokynů Klienta. (5) Jestliže byla provedena neautorizovaná Platební transakce z Platebního Účtu Klienta, Banka je povinna neprodleně poté, co jí Klient tuto skutečnost oznámil, uvést příslušný Platební Účet do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo. V případě, že vrácení Platebního Účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu, je Banka povinna vrátit Klientovi částku Platební transakce. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EHP, nebo pokud ztrátu z neautorizované platební transakce nese Klient. (6) V případě neautorizované Platební transakce nese Klient v plném rozsahu ztrátu v plném rozsahu v případech, kdy tuto ztrátu způsobil svým podvodným jednáním nebo jestliže porušil povinnost používat Platební prostředek v souladu s příslušnou Smlouvou, zejména pokud úmyslně či hrubým způsobem porušil povinnosti uvedené v čl. 30 odst. 1 VOP. (7) Banka odpovídá Klientovi, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou Platební transakci, pokud mu nedoloží, že částka nesprávně provedené Platební transakce byla řádně a včas připsána na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby. Banka odpovídá Klientovi, který je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou Platební transakci, pouze pokud za ni neodpovídá plátci jeho poskytovatel Platebních služeb. (8) Jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb plátce, odpovídá Klientovi, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou Platební transakci a Klient jí v takovém případě oznámí, že netrvá na provedení Platební transakce, je Banka povinna neprodleně uvést Účet tohoto Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Platební transakce nedošlo nebo mu dát částku nesprávně provedené Platební transakce k dispozici, pokud vrácení Účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu. Toto ustanovení se nepoužije v případě, že Banka doloží, že příslušná částka byla připsána na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby předtím, než Klient oznámil Bance, že netrvá na provedení Platebního příkazu. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EHP. (9) Jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb plátce, odpovídá Xxxxxxxxx, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou transakci a tento Klient jí neoznámí, že netrvá na provedení Platební transakce, je Banka povinna neprodleně zajistit připsání částky nesprávně provedené Platební transakce na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EHP. (10) Jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb příjemce platby, odpovídá Klientovi, který je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou transakci, je Banka povinna neprodleně uvést Účet tohoto Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Platební transakce nedošlo nebo mu dát částku nesprávně provedené Platební transakce k dispozici, pokud vrácení Účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EHP. (11) V případě Platební transakce z podnětu příjemce platby se předchozí ustanovení odstavců 7 až 10 tohoto článku Všeobecných obchodních podmínek nepoužijí, jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb příjemce platby, nesplnila povinnost řádně a včas předat Příkaz poskytovateli platebních služeb plátce. Banka na žádost Klientovi, který je v postavení příjemce platby, doloží, zda tuto povinnost splnila. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EHP. (12) Jestliže Platební transakce z podnětu Klienta byla provedena nesprávně, je Banka povinna na jeho žádost vyvinout veškeré úsilí, které na ní lze spravedlivě požadovat, aby byla tato Platební transakce vyhledána, a informuje Klienta o výsledku. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EHP. (13) Banka je povinna doložit Klientovi, že byl dodržen postup, který umožňuje ověřit, že byl dán Platební příkaz, že tato Platební transakce byla autorizována, správně zaznamenána, zaúčtována, a že nebyla ovlivněna technickou poruchou nebo jinou závadou, pokud Xxxxxx tvrdí, že provedenou Platební transakci neautorizoval nebo že Platební transakce nebyla provedena správně. (14) Odpovědností Banky za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou Platební transakci, není dotčena její odpovědnost za škodu nebo bezdůvodné obohacení v důsledku neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce Platební transakce. Náhrady takto Bankou poskytnuté se však na případnou náhradu škody nebo úhradu bezdůvodného obohacení započítávají. Banka neodpovídá Klientovi za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou Platební transakci, včetně případného nedodržení stanovených lhůt pro provedení Platební transakce, jestliže jí ve splnění příslušné povinnosti zabránila okolnost, která je uvedena v Oznámení o provádění platebního styku nebo v Produktových podmínkách k příslušnému Platebnímu prostředkuneobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli Banky, a jejíž následky nemohla Banka odvrátit.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions