Pari passu. Klient - spotrebiteľ sa zaväzuje uzatvoriť Transakciu len v prípade, ak záväzky vzniknuté a záväzky, ktoré majú vzniknúť Klientovi podľa Rámcovej zmluvy a/alebo Obchodných podmienok a/alebo Transakcie, sú vo všetkých ohľadoch aspoň na rovnakej úrovni (pari passu) ako všetky ostatné súčasné a budúce nezabezpečené a nepodriadené záväzky Klienta - spotrebiteľa a ak v súčasnej dobe neexistuje žiadne právne obmedzenie viažuce na akýchkoľvek majetkových aktívach, tržbách, alebo právach Klienta - spotrebiteľa získavať príjem.
Pari passu. The Client undertakes that its debts under the Frame Agreement shall be at least at an equal rate (pari passu) as compared to any other of its existent and future debts, in terms of the security of such debts and the order of their satisfaction, with the exception of the mandatory provisions of legal regulations.
Pari passu. Výstavce je povinen zajistit, aby peněžité dluhy z Dokumentace programu a Směnek byly co do pořadí uspokojení alespoň rovnocenné (pari passu) s jeho nezajištěnými či nepodřízenými dluhy vůči jeho jiným věřitelům s výjimkou dluhů, které jsou upřednostňovány kogentními právními předpisy.
Pari passu. Dlužník je povinen zajistit, aby jeho dluhy podle této Xxxxxxx byly vždy (s výhradou kogentních ustanovení předpisů) uspokojovány minimálně ve stejném pořadí jako jeho ostatní současné i budoucí nezajištěné, nepodřízené a nepodmíněné dluhy.
Pari passu. Každý Zavázaný účastník je povinen zajistit, aby jeho závazky podle Finančních dokumentů byly vždy (s výhradou kogentních ustanovení předpisů) uspokojovány minimálně ve stejném pořadí jako jeho ostatní současné i budoucí nezajištěné, nepodřízené a nepodmíněné závazky.
Pari passu. Klient se zavazuje zajistit, aby jeho závazky z této Xxxxxxx o úvěru byly alespoň stejného pořadí (pari passu) s veškerými ostatními dosud nesplněnými závazky Klienta, které jsou bezpodmínečné, nezajištěné a nepodřízené, kromě závazků, které jsou upřednostněny na základě právních předpisů.
Pari passu. Klient se zavazuje zajistit, aby jeho závazky z této Úvěrové smlouvy byly alespoň stejného pořadí (pari passu) s veškerými ostatními dosud nesplněnými závazky Klienta, které jsou bezpodmínečné, nezajištěné a nepodřízené, kromě závazků, které jsou upřednostněny na základě právních předpisů.
Pari passu. Klient zajistí, aby žádný z jeho současných či budoucích věřitelů nebyl jakkoli zvýhodněn oproti Bance a aby nevznikl žádný jeho závazek, jehož uspokojení by mělo přednostní pořadí před nárokem Banky na uspokojení pohledávek z Úvěrové smlouvy nebo jehož zajištění by poskytovalo třetí osobě vyšší jistotu uspokojení než Zajištění.
Pari passu. Platební povinnosti Dlužníka podle této Smlouvy jsou nejméně pari passu s pohledávkami všech ostatních nezajištěných a nepodřízených věřitelů, s výjimkou závazků, které mají preferenční pořadí podle obecně závazných právních předpisů.
Pari passu. Tato smlouva obsahuje jen takové dluhy Dlužníka, které budou uspokojovány (s výjimkou stanovenou kogentními předpisy) v minimálně stejném pořadí jako všechny ostatní stávající i budoucí nepodmíněné, nepodřízené a nezajištěné dluhy Dlužníka.