PARTIES Vzorová ustanovení

PARTIES. (a) This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of France and the Parties hereby submit to the non-exclusive jurisdiction of the French courts. Notwithstanding the foregoing, nothing in this Agreement shall prevent, restrict or otherwise restrain Pathé from bringing any action against Distributor in the courts of the Territory or elsewhere and Pathé shall be entitled to have recourse to all judicial and common law remedies available in the Territory. (b) All notices or other documents which may be required to be given or delivered hereunder by either party to the other shall be sufficiently given if delivered personally or sent by email or by fax or recorded delivery or registered post addressed to the other at such address as the other may hereafter notify as its address for such service or if none, to the address at the head of this Agreement. Any notice posted in the country of Pathe as above mentioned shall be deemed to have been received five (5) days after the time of posting or at the time of actual receipt if earlier. Any notice sent by fax shall be deemed upon completion of successful transmission to have been received twelve (12) hours after the time of despatch or the commencement of normal business hours on the next working day at its destination if sent outside business hours at such destination. Any notice sent by email shall be deemed to have been received twelve (12) hours after the time it was sent or the commencement of normal business hours on the next working day at its destination if sent outside business hours at such destination. (c) This Agreement may be executed in any number of counterparts and by the parties to it on separate counterparts, each of which shall be an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument. A counterpart signature page of this Agreement executed by a party and sent by facsimile or transmitted electronically in either Tagged Image Format Files (TIFF) or Portable Document Format (PDF) shall be treated as an original, fully binding and with full legal force and effect, and the parties waive any rights they may have to object to such treatment. The Agreement is not effective until each party has executed at least one counterpart.
PARTIES a) If defined as such in the Parties, Pathe is entering into this Agreement solely as agent for the Licensor and not on its own behalf. Accordingly, Licensor shall be solely liable to Distributor for the due performance of all Licensor’s obligations to Distributor under this Agreement. In addition, all warranties and undertakings on the part of Licensor or Pathe contained in this Agreement shall be deemed to have been given and made for the benefit of the Distributor by Licensor and not by Pathe ; b) Distributor is entering into this Agreement with Pathe which is acting in its capacity as agent for Licensor and not on Pathe’s own behalf. Accordingly, the Distributor shall be liable to Licensor for the due performance of Distributor’s obligations under this Agreement. In addition, all warranties and undertakings on the part of the Distributor contained in this Agreement shall be deemed to have been given and made by Distributor for the benefit of Licensor and not for the benefit of Pathe; c) All references made to Pathe in this Agreement shall be construed in accordance with Clauses above and any matter requiring the approval or consent of Pathe under the terms of this Agreement shall require the consent or approval to be given in writing by a duly authorised officer of either Pathe or the Licensor.
PARTIES. Licensor: MK2 SA - Société Anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance (“The Licensor”) Licensee: Radio a Television of Slovakia (“The Licensee”)
PARTIES. Name: Statutární město Olomouc Company registration number: 00299308 Registered address: Xxxxx xxxxxxx 000, 000 00 Xxxxxxx Represented by: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, MPA (hereinafter referred to as the „donor“) and Name: Chernivtsi City Council Company registration number: 36068147 Registered address: Central sq. 0, Xxxxxxxxxx, 00000, Xxxxxxx Represented by: Mayor of Chernivtsi City KLICHUK Xxxxx Xxxxxxxxxxx (hereinafter referred to as the „Recipient“)
PARTIES. BUT (Vysoké učení technické v Brně), Rigaku Corporation
PARTIES. Slovak National Gallery and Embassy of the Federative Republic of Brazil in Bratislava
PARTIES. Name: Statutární město Olomouc Company registration number: 00299308 Registered address: Xxxxx xxxxxxx 000, 000 00 Xxxxxxx Represented by: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, MPA (hereinafter referred to as the „donor“) and Name: Municipal Non-profit Enterprise “City Hospital # 4” of Chernivtsi City Council Company registration number: 02005778 Registered address: Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx 14, Chernivtsi, 58025, Ukraine Represented by: General Director XXXXX Xxxxxx Xxxxxxxx (hereinafter referred to as the „Recipient“)
PARTIES. (a) This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of France and the Parties hereby submit to the non-exclusive jurisdiction of the French courts. Notwithstanding the foregoing, nothing in this Agreement shall prevent, restrict or otherwise restrain Pathé from bringing any action against Distributor in the courts of the Territory or elsewhere and Pathé shall be entitled to have recourse to all judicial and common law remedies available in the Territory. (b) All notices or other documents which may be required to be given or delivered hereunder by either party to the other shall be sufficiently given if delivered personally or sent by email or by fax or recorded delivery or registered post addressed to the other at such address as the other may hereafter notify as its address for such service or if none, to the address at the head of this Agreement. Any notice posted in the country of Pathe as above mentioned shall be deemed to have been received five (5) days after the time of posting or at the time of actual receipt if earlier. Any notice sent by fax shall be deemed upon completion of successful transmission to have been received twelve (12) hours after the time of despatch or the commencement of normal business hours on the next working day at its destination if sent outside business hours at such destination. Any notice sent by email shall be deemed to have been received twelve
PARTIES. LICENSOR : LICENSEE :

Related to PARTIES

  • PSC Poznámka k souboru cen:

  • Výnos Dluhopisů Dluhopisy ponesou pevný úrokový výnos. Úroková sazba Dluhopisů: 7,9 % p.a. Výplata výnosů: ročně zpětněDen výplaty výnosů: 25.11.2023 a 25.11.2024 Den konečné splatnosti Dluhopisů: 25.11.2024 Platby úrokových výnosů a splacení jmenovité hodnoty budou probíhat výhradně bezhotovostně. Záruka za Dluhopisy Dluhy Emitenta vyplývající z Dluhopisů jsou bezpodmínečně a neodvolatelně zajištěny ručitelským prohlášením ve smyslu § 2018 a násl. Občanského zákoníku poskytnutým Ručitelem. Ručitelské prohlášení vystavené Ručitelem je obsaženo v kap. VIII. Základního prospektu.

  • Cena služby Cena za poskytnutí služby v celém rozsahu jejího zadání činí: sazba DPH: .................... % výše DPH: .................... Kč cena celkem včetně DPH: .................... Kč Výše ceny služby byla předložena dodavatelem jako nabídková cena služby a v této výši byla akceptována objednatelem. Cena služby uvedená je cenou nejvýše přípustnou se započtením veškerých nákladů, rizik, příp. zisku, kterou je možné překročit pouze v případě změny (zvýšení) sazby DPH, a to tak, že dodavatel připočítá ke sjednané ceně bez DPH daň z přidané hodnoty v procentní sazbě odpovídající zákonné úpravě účinné k datu uskutečněného zdanitelného plnění. Pokud dojde ke snížení sazby DPH k datu uskutečněného zdanitelného plnění, připočte dodavatel ke sjednané ceně bez DPH daň z přidané hodnoty v procentní sazbě odpovídající zákonné úpravě účinné k datu uskutečněného zdanitelného plnění. Do sjednané ceny služby jsou zahrnuty veškeré náklady dodavatele na poskytnutí služby a hmotné zachycení těch částí předmětu plnění, u kterých je to možné. Cena zahrnuje i odměnu dodavatele za oprávnění objednatele užívat hmotné zachycení těch částí předmětu plnění, u kterých je to možné, ke všem způsobům užití tak, jak je nutné k dosažení účelu smlouvy i nad rozsah sjednaný v této smlouvě. Veškerými náklady dodavatele se rozumí kromě nákladů výše uvedených zejména cestovní výdaje a odměny autorům jednotlivých částí předmětu plnění. Zajištění a pronájem vzdělávacích prostor, drobné občerstvení pro účastníky a výukovou techniku zajistí objednatel na své náklady.

  • Specifická ustanovení Havarijní i doplňková pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví vozidla zanikají výlučně dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povin- ností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla; oznámením změny vlastníka vozi- dla pojištění nezaniká, pokud se novým vlastníkem vozidla stal pojistník, jeho rodiče nebo děti a pojist- ník při oznámení změny vlastníka pojistiteli projeví, že má na pokračování pojištění zájem. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, rovněž pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede neprav- divé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.

  • Poskytované služby Parametry poskytované Služby, pronájem a zapůjčení zařízení a jeho servis, odchylky od stanovených parametrů služby

  • VÝNOSY Úrokový výnos: pevný Zlomek dní: 30E/360 Dluhopisy s pevným úrokovým výnosem použije se Nominální úroková sazba: 3,5 % p.a. Výplata úrokových výnosů: měsíčně Den výplaty úroků: Vždy k 25. kalendářnímu dni v měsíci Rozhodný den pro výplatu úrokového výnosu (pokud je jiný než v článku 6.3.1 a 6.3.2. Emisních podmínek) nepoužije se Dluhopisy s výnosem na bázi diskontu nepoužije se

  • Úrazy pánve Těžké poškození pánve s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin u žen do 45 let 30-65 %

  • Cena za služby 5.1.1. Celková roční cena (bez daně z přidané hodnoty), která bude Zákazníkem uhrazena za Služby, je uvedena a blíže rozepsána ve Zvláštních smluvních podmínkách. 5.1.2. Zvláštní smluvní podmínky mohou obsahovat podrobnosti o dodatečné ceně, platbách a dalších částkách splatných Zákazníkem navíc oproti Celkové roční ceně. 5.1.3. Celková roční cena se skládá z Periodických poplatků, jejichž frekvence je uvedena ve Zvláštních smluvních podmínkách. Pro každé období splatnosti Periodických poplatků společnost GEHC vypočítá celkovou částku splatnou Zákazníkem podle této Smlouvy a vystaví Zákazníkovi odpovídající písemnou fakturu. Pokud bude první a/nebo poslední období účinnosti Smlouvy mezi Datem účinnosti a Výročním datem kratší než 1 rok, pak Xxxxxxx roční cena bude vypočítána na poměrném základě. 5.1.4. Jakákoli revize Celkové roční ceny a Periodických poplatků odpovídající (i) přidání nebo odebrání jakéhokoli Zařízení ze seznamu Zařízení uvedeného ve Zvláštních smluvních podmínkách; nebo (ii) jakákoli změna ve Volbách vztahujících se k Zařízení uvedenému ve Zvláštních smluvních podmínkách, bude vždy odsouhlasena v podobě písemného dodatku ke Smlouvě, podepsaného oběma Smluvními stranami, kterým podle okolností konkrétního případu se bude měnit: a) seznam Zařízení uvedený ve Zvláštních smluvních podmínkách;

  • Cena služeb 13. Cena služeb zahrnuje veškeré náklady Poskytovatele spojené se splněním jeho povinností vyplývajících ze Smlouvy o poskytování služeb a Obchodních podmínek a zisk Poskytovatele. 14. Objednatel není povinen hradit v souvislosti se Smlouvou o poskytování služeb žádné jiné finanční částky, než Xxxx služeb a případně příslušnou DPH, není-li uvedeno jinak (tím není dotčeno právo Poskytovatele na případnou úhradu smluvní pokuty, úroků z prodlení, či jiných sankcí, a právo na náhradu škody způsobené Objednatelem). 15. Cena služeb obsahuje předpokládaný vývoj cen vstupních nákladů a předpokládané zvýšení ceny v závislosti na čase plnění, a to až do dokončení Služeb. 16. Je-li Poskytovatel povinen dle ZoDHP uhradit v souvislosti s provedením Služeb nebo jeho části DPH, je Objednatel povinen Poskytovateli takovou DPH uhradit vedle Xxxx služeb. 17. Cenu služeb lze měnit pouze za podmínek uvedených v části Změna ceny Služeb (viz ČÁST 5 - Obchodních podmínek). 18. Konečné finanční částky na fakturách/daňových dokladech nesmí být zaokrouhlovány na celé Kč. Objednatel nebude akceptovat zaokrouhlení a haléřové vyrovnání v případě uvedení na faktuře/daňovém dokladu nebude hradit.

  • Specifické povinnosti příjem ce dotace 1. Lhůta vázanosti podnikatelského plánu na účel trvá 5 let od data převedení první splátky na účet příjemce dotace. 2. Předmět podnikatelského plánu nesmí sloužit pouze pro poskytování služeb. 3. Příjemce dotace naplňuje preferenční kritéria, za která obdržel bodové zvýhodnění. 4. Příjemci dotace je poskytnuta lhůta k doplnění minimální zemědělské kvalifikace, která činí maximálně 36 měsíců od data podpisu Dohody o poskytnutí dotace. Minimální zemědělská kvalifikace se posuzuje dle Směrnice Ministerstva zemědělství a Metodického pokynu MZe č.j. 41152/2008-18000, který je uveřejněn na internetových stránkách SZIF. 5. Podnikatelský plán příjemce dotace realizuje minimálně pod dobu 4 let (48 měsíců) od podpisu Dohody. 6. Provádění podnikatelského plánu musí být zahájeno do 9 měsíců od podpisu Dohody. 7. Příjemce dotace plní minimální velikost podniku, která je dána dosažením minimální hodnoty standardní produkce, a to po dobu realizace podnikatelského plánu minimálně 4 roky od data podpisu Dohody. 8. Příjemce dotace splní definici aktivního zemědělce dle § 3 nařízení vlády č. 50/2015, o stanovení některých podmínek pro poskytování přímých plateb zemědělcům a o změně některých souvisejících nařízení vlády, do 18 měsíců od podpisu Dohody. 9. Po dobu realizace podnikatelského plánu je příjemce dotace povinen dosahovat minimálně 45 % příjmů ze zemědělské prvovýroby za podmínek stanovených Pravidly. 10. Technologie pořízené v rámci podnikatelského plánu nesmí sloužit k výrobě elektrické energie.