Common use of Partner se dále zavazuje Clause in Contracts

Partner se dále zavazuje. ● mít zřízený svůj bankovní účet. Bankovní účet může být založen u jakékoliv banky oprávněné působit v České republice a musí být veden výhradně v měně CZK. Partner je povinen zachovat svůj bankovní účet i po ukončení projektu až do doby, než obdrží závěrečnou platbu, resp. až do doby finančního vypořádání projektu; ● vést oddělenou účetní evidenci všech účetních případů vztahujících se k projektu; ● v případě uzavírání dodavatelsko-odběratelských vztahů dodržovat pravidla účelovosti a způsobilosti výdajů; ● s finančními prostředky poskytnutými na základě této smlouvy nakládat podle pravidel stanovených v Pravidlech pro žadatele a příjemce a právním aktu o poskytnutí podpory, zejména hospodárně, efektivně a účelně; ● uzavřít smlouvu dle čl. 38 Obecného nařízení o ochraně osobních údajů s příjemcem a s dodavateli partnera (je-li to relevantní), která upraví podmínky zpracování osobních údajů obdobně jako právní akt o poskytnutí podpory; ● na žádost příjemce bezodkladně písemně poskytnout požadované doplňující informace související s realizací projektu, a to ve lhůtě stanovené příjemcem, tato lhůta musí být dostatečná pro vyřízení žádosti; ● řádně uchovávat veškeré dokumenty související s realizací projektu v souladu s platnými právními předpisy České republiky a EU a podle Pravidel pro žadatele a příjemce; ● po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu v případě, že se projektu týká, dodržovat právní předpisy ČR a EU a politiky EU, zejména pak pravidla hospodářské soutěže, platné předpisy upravující veřejnou podporu, principy ochrany životního prostředí a prosazování rovných příležitostí; ● po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, nakládat s veškerým majetkem spolufinancovaným i jen částečně z finanční podpory s péčí řádného hospodáře, zejména jej zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení; ● po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, s výjimkou případů, kdy se jedná o naplňování účelu projektu, partner nesmí majetek spolufinancovaný byť i částečně z prostředků dotace bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce převést do vlastnictví jiného či přenechat k užívání další osobě (v případě výpůjčky a pronájmu podmínka předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK platí pouze pro dlouhodobý majetek a zároveň dobu výpůjčky nebo pronájmu delší než 30 kalendářních dnů1), a dále nesmí být tento majetek po tuto dobu bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce zatížen, ani nesmí být vlastnické právo partnera nijak omezeno. ● zajistit, aby majetek přenechaný k užívání nebyl dále přenechán k užívání další osobě. V případě pronájmu/výpůjčky přístrojů (s výjimkou přístrojů podpořených v režimu podpory de minimis) je partner povinen vést u přístroje, který chce doplňkově pronajmout/vypůjčit, přístrojový deník, ve kterém musí být odlišen pronájem/výpůjčka od ostatního využití partnerem. V případě pronájmu/výpůjčky nemovitostí (s výjimkou majetku podpořeného v režimu podpory de minimis) je partner obdobně povinen vést deník plochy, který umožní odlišit pronájem/výpůjčku nemovitosti či její části od ostatního využití partnerem. Povinnost vést přístrojový deník nebo deník plochy platí minimálně po dobu trvání pronájmu/výpůjčky.2 Partner je povinen o pronájmech nebo výpůjčkách realizovaných v daném období informovat příjemce tak, aby o nich příjemce mohl informovat Řídicí orgán OP JAK v rámci příslušné zprávy o realizaci/udržitelnosti projektu. Partner je povinen v případě zničení, poškození, ztráty, odcizení nebo jiné škodné události na majetkových hodnotách spolufinancovaných z finanční podpory je opětovně pořídit nebo uvést tyto majetkové hodnoty do původního stavu, a to v nejbližším možném termínu, nejpozději však k datu ukončení realizace projektu. Partner je povinen se při nakládání s majetkem pořízeným z finanční podpory dále řídit Pravidly pro žadatele a příjemce a právním aktem o poskytnutí/převodu podpory; ● postupovat v souladu s Metodikou pro nakládání s majetkem spolufinancovaným z OP JAK, která je k dispozici na xxx.xxxxx.xx, a to po celou dobu životnosti podpořeného majetku, resp. odpisování podpořeného majetku (tzn. případně i po ukončení realizace/udržitelnosti projektu; ● při realizaci činností podle této smlouvy uskutečňovat publicitu projektu v souladu s pokyny uvedenými v Pravidlech pro žadatele a příjemce; ● předkládat příjemci v pravidelných intervalech nebo vždy, když o to příjemce požádá, podklady pro zprávy o realizaci projektu, informace o pokroku v realizaci projektu, příp. zprávy o udržitelnosti projektu podle Pravidel pro žadatele a příjemce; ● umožnit provedení kontroly všech dokladů vztahujících se k činnostem, které partner realizuje v rámci projektu, umožnit průběžné ověřování provádění činností, k nimž se zavázal podle této smlouvy, a poskytnout součinnost všem osobám oprávněným k provádění kontroly, příp. jejich zmocněncům. Těmito oprávněnými osobami jsou Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, orgány finanční správy, Ministerstvo financí, Nejvyšší kontrolní úřad, Evropská komise a Evropský účetní dvůr, případně další orgány nebo osoby oprávněné k výkonu kontroly; ● bezodkladně informovat příjemce o všech provedených kontrolách vyplývajících z účasti na projektu podle článku II smlouvy, o všech případných navržených nápravných opatřeních, která budou výsledkem těchto kontrol a o jejich splnění; ● neprodleně příjemce informovat o veškerých změnách, které u něho nastaly ve vztahu k projektu, nebo změnách souvisejících s činnostmi, které příjemce realizuje podle této smlouvy. 1 Tj. delší než 30 kalendářních dnů nepřetržitě za 1 kalendářní rok, případně plánovaně se opakující pronájem/výpůjčka stejnému subjektu na obdobnou činnost v celkové délce přesahující 30 kalendářních dnů za 1 kalendářní rok. 2 Přístrojový deník/deník plochy může být nahrazen jiným typem evidence, pokud tato evidence obsahuje obdobné údaje umožňující kontrolu využití přístroje/nemovitosti vč. rozlišení hospodářských a nehospodářských činností.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

Partner se dále zavazuje. ● mít zřízený svůj bankovní účet. Bankovní účet může být založen u jakékoliv banky oprávněné působit v České republice a musí být veden výhradně v měně CZK. Partner je povinen zachovat svůj bankovní účet i po ukončení projektu až do doby, než obdrží závěrečnou platbu, resp. až do doby finančního vypořádání projektu; ● vést oddělenou účetní evidenci všech účetních případů vztahujících se k projektu; ● v případě uzavírání dodavatelsko-odběratelských vztahů dodržovat pravidla účelovosti a způsobilosti výdajů; ● s finančními prostředky poskytnutými na základě této smlouvy nakládat podle pravidel stanovených v Pravidlech pro žadatele a příjemce a právním aktu o poskytnutí podpory, zejména hospodárně, efektivně a účelně; ● uzavřít smlouvu dle čl. 38 Obecného nařízení o ochraně osobních údajů s příjemcem a s dodavateli partnera (je-li to relevantní), která upraví podmínky zpracování osobních údajů obdobně jako právní akt o poskytnutí podpory; ● na žádost příjemce bezodkladně písemně poskytnout požadované doplňující informace související s realizací projektu, a to ve lhůtě stanovené příjemcem, tato lhůta musí být dostatečná pro vyřízení žádosti; ● řádně uchovávat veškeré dokumenty související s realizací projektu v souladu s platnými právními předpisy České republiky a EU a podle Pravidel Xxxxxxxx pro žadatele a příjemce; ● po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu v případě, že se projektu týká, dodržovat právní předpisy ČR a EU a politiky EU, zejména pak pravidla hospodářské soutěže, platné předpisy upravující veřejnou podporu, principy ochrany životního prostředí a prosazování rovných příležitostí; ● po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, nakládat s veškerým majetkem spolufinancovaným i jen částečně z finanční podpory s péčí řádného hospodáře, zejména jej zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení; ● po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, s výjimkou případů, kdy se jedná o naplňování účelu projektu, partner nesmí majetek spolufinancovaný byť i částečně z prostředků dotace bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce převést do vlastnictví jiného či přenechat k užívání další osobě (v případě výpůjčky a pronájmu podmínka předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK platí pouze pro dlouhodobý majetek a zároveň dobu výpůjčky nebo pronájmu delší než 30 kalendářních dnů1), a dále nesmí být tento majetek po tuto dobu bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce zatížen, ani nesmí být vlastnické právo partnera nijak omezeno. ● zajistit, aby majetek přenechaný k užívání nebyl dále přenechán k užívání další osobě. V případě pronájmu/výpůjčky přístrojů (s výjimkou přístrojů podpořených v režimu podpory de minimis) je partner povinen vést u přístroje, který chce doplňkově pronajmout/vypůjčit, přístrojový deník, ve kterém musí být odlišen pronájem/výpůjčka od ostatního využití partnerem. V případě pronájmu/výpůjčky nemovitostí (s výjimkou majetku podpořeného v režimu podpory de minimis) je partner obdobně povinen vést deník plochy, který umožní odlišit pronájem/výpůjčku nemovitosti či její části od ostatního využití partnerem. Povinnost vést přístrojový deník nebo deník plochy platí minimálně po dobu trvání pronájmu/výpůjčky.2 Partner je povinen o pronájmech nebo výpůjčkách realizovaných v daném období informovat příjemce tak, aby o nich příjemce mohl informovat Řídicí orgán OP JAK v rámci příslušné zprávy o realizaci/udržitelnosti projektu. Partner je povinen v případě zničení, poškození, ztráty, odcizení nebo jiné škodné události na majetkových hodnotách spolufinancovaných z finanční podpory je opětovně pořídit nebo uvést tyto majetkové hodnoty do původního stavu, a to v nejbližším možném termínu, nejpozději však k datu ukončení realizace projektu. Partner je povinen se při nakládání s majetkem pořízeným z finanční podpory dále řídit Pravidly pro žadatele a příjemce a právním aktem o poskytnutí/převodu podpory; ● postupovat v souladu s Metodikou pro nakládání s majetkem spolufinancovaným z OP JAK, která je k dispozici na xxx.xxxxx.xx, a to po celou dobu životnosti podpořeného majetku, resp. odpisování podpořeného majetku (tzn. případně i po ukončení realizace/udržitelnosti projektu; ● při realizaci činností podle této smlouvy uskutečňovat publicitu projektu v souladu s pokyny uvedenými v Pravidlech pro žadatele a příjemce; ● předkládat příjemci v pravidelných intervalech nebo vždy, když o to příjemce požádá, podklady pro zprávy o realizaci projektu, informace o pokroku v realizaci projektu, příp. zprávy o udržitelnosti projektu podle Pravidel Xxxxxxxx pro žadatele a příjemce; ● umožnit provedení kontroly všech dokladů vztahujících se k činnostem, které partner realizuje v rámci projektu, umožnit průběžné ověřování provádění činností, k nimž se zavázal podle této smlouvy, a poskytnout součinnost všem osobám oprávněným k provádění kontroly, příp. jejich zmocněncům. Těmito oprávněnými osobami jsou Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, orgány finanční správy, Ministerstvo financí, Nejvyšší kontrolní úřad, Evropská komise a Evropský účetní dvůr, případně další orgány nebo osoby oprávněné k výkonu kontroly; ● bezodkladně informovat příjemce o všech provedených kontrolách vyplývajících z účasti na projektu podle článku II smlouvy, o všech případných navržených nápravných opatřeních, která budou výsledkem těchto kontrol a o jejich splnění; ● neprodleně příjemce informovat o veškerých změnách, které u něho nastaly ve vztahu k projektu, nebo změnách souvisejících s činnostmi, které příjemce realizuje podle této smlouvy. 1 Tj. delší než 30 kalendářních dnů nepřetržitě za 1 kalendářní rok, případně plánovaně se opakující pronájem/výpůjčka stejnému subjektu na obdobnou činnost v celkové délce přesahující 30 kalendářních dnů za 1 kalendářní rok. 2 Přístrojový deník/deník plochy může být nahrazen jiným typem evidence, pokud tato evidence obsahuje obdobné údaje umožňující kontrolu využití přístroje/nemovitosti vč. rozlišení hospodářských a nehospodářských činností.

Appears in 1 contract

Samples: Veřejnoprávní Smlouva O Poskytnutí Dotace

Partner se dále zavazuje. ● mít zřízený svůj bankovní účetvést účetnictví v souladu se zákonem č. Bankovní účet může být založen u jakékoliv banky oprávněné působit v České republice a musí být veden výhradně v měně CZK563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. Partner Dále je povinen zachovat svůj bankovní účet i po ukončení projektu až do dobyuchovávat je způsobem uvedeným v zákoně č. 563/1991 Sb., než obdrží závěrečnou platbuo účetnictví, respve znění pozdějších předpisů, a v zákoně č. až do doby finančního vypořádání projektu499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s dalšími platnými právními předpisy ČR; ● vést oddělenou účetní evidenci všech účetních případů vztahujících se k projektu; ● v případě uzavírání dodavatelsko-odběratelských vztahů dodržovat pravidla účelovosti a způsobilosti výdajů; ● s finančními prostředky poskytnutými na základě této smlouvy nakládat podle pravidel stanovených v Pravidlech pro žadatele a příjemce a právním aktu o poskytnutí podpory, zejména hospodárně, efektivně a účelně; ● uzavřít smlouvu dle čl. 38 28 Obecného nařízení o ochraně osobních údajů s příjemcem a s dodavateli partnera (je-li to relevantní), která upraví podmínky zpracování osobních údajů obdobně jako právní akt o poskytnutí podpory. • během realizace projektu poskytnout součinnost při naplňování indikátorů projektu uvedených v příloze č. 2 této Smlouvy; na žádost příjemce bezodkladně písemně poskytnout požadované doplňující informace související s realizací projektu, a to ve lhůtě stanovené příjemcem, tato lhůta musí být dostatečná pro vyřízení žádosti; Usnesení_příloha č. 1 - Smlouva o partnerství • řádně uchovávat veškeré dokumenty související s realizací projektu v souladu s platnými právními předpisy České republiky a EU a podle Pravidel pro žadatele a příjemce; po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu v případě, že se projektu týká, dodržovat právní předpisy ČR a EU a politiky EU, zejména pak pravidla hospodářské soutěže, platné předpisy upravující veřejnou podporu, principy ochrany životního prostředí a prosazování rovných příležitostí; po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, nakládat s veškerým majetkem spolufinancovaným i jen částečně z finanční podpory s péčí řádného hospodáře, zejména jej zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení; ● . • po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, s výjimkou případů, kdy se jedná o naplňování účelu projektu, partner nesmí majetek spolufinancovaný byť i částečně z prostředků dotace bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce převést do vlastnictví jiného či přenechat k užívání další osobě (v případě výpůjčky a pronájmu podmínka předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK platí pouze pro dlouhodobý majetek a zároveň dobu výpůjčky nebo pronájmu delší než 30 kalendářních dnů1), a dále nesmí být tento majetek po tuto dobu bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce zatížen, ani nesmí být vlastnické právo partnera nijak omezeno. zajistit, aby majetek přenechaný k užívání nebyl dále přenechán k užívání další osobě. V případě pronájmu/výpůjčky přístrojů (s výjimkou přístrojů podpořených v režimu podpory de minimis) je partner povinen vést u přístroje, který chce doplňkově pronajmout/vypůjčit, přístrojový deník, ve kterém musí být odlišen pronájem/výpůjčka od ostatního využití partnerem. V případě pronájmu/výpůjčky nemovitostí (s výjimkou majetku podpořeného v režimu podpory de minimis) je partner obdobně povinen vést deník plochy, který umožní odlišit pronájem/výpůjčku nemovitosti či její části od ostatního využití partnerem. Povinnost vést přístrojový deník nebo deník plochy platí minimálně po dobu trvání pronájmu/výpůjčky.2 Partner je povinen o pronájmech nebo výpůjčkách realizovaných v daném období informovat příjemce tak, aby o nich příjemce mohl informovat Řídicí orgán OP JAK v rámci příslušné zprávy o realizaci/udržitelnosti projektu. Partner je povinen v případě zničení, poškození, ztráty, odcizení nebo jiné škodné události na majetkových hodnotách spolufinancovaných z finanční podpory je opětovně pořídit nebo uvést tyto majetkové hodnoty do původního stavu, a to v nejbližším možném termínu, nejpozději však k datu ukončení realizace projektu. Partner je povinen se při nakládání s majetkem pořízeným z finanční podpory dále řídit Pravidly pro žadatele a příjemce a právním aktem o poskytnutí/převodu poskytnutí podpory; postupovat v souladu s Metodikou pro nakládání s majetkem spolufinancovaným z OP JAK, která je k dispozici na xxx.xxxxx.xx, a to po celou dobu životnosti podpořeného majetku, resp. odpisování podpořeného majetku (tzn. případně i po ukončení realizace/udržitelnosti projektu); při realizaci činností podle této smlouvy Smlouvy uskutečňovat publicitu projektu v souladu s pokyny uvedenými v Pravidlech pro žadatele a příjemce; předkládat příjemci v pravidelných intervalech nebo vždy, když o to příjemce požádá, podklady pro zprávy o realizaci projektu, informace o pokroku v realizaci projektu, příp. zprávy o udržitelnosti projektu podle dle Pravidel pro žadatele a příjemce; ● umožnit provedení kontroly všech dokladů vztahujících se k činnostem, které partner realizuje v rámci projektu, umožnit průběžné ověřování provádění činností, k nimž se zavázal podle této smlouvy, a poskytnout součinnost všem osobám oprávněným k provádění kontroly, příp. jejich zmocněncům. Těmito oprávněnými osobami jsou Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, orgány finanční správy, Ministerstvo financí, Nejvyšší kontrolní úřad, Evropská komise a Evropský účetní dvůr, případně další orgány nebo osoby oprávněné k výkonu kontroly; ● bezodkladně informovat příjemce o všech provedených kontrolách vyplývajících z účasti na projektu podle článku II smlouvy, o všech případných navržených nápravných opatřeních, která budou výsledkem těchto kontrol a o jejich splnění; ● neprodleně příjemce informovat o veškerých změnách, které u něho nastaly ve vztahu k projektu, nebo změnách souvisejících s činnostmi, které příjemce realizuje podle této smlouvy.; 1 Tj. delší než 30 kalendářních dnů nepřetržitě za 1 kalendářní rok, případně plánovaně se opakující pronájem/výpůjčka stejnému subjektu na obdobnou činnost v celkové délce přesahující 30 kalendářních dnů za 1 kalendářní rok. 2 Přístrojový deník/deník plochy může být nahrazen jiným typem evidence, pokud tato evidence obsahuje obdobné údaje umožňující kontrolu využití přístroje/nemovitosti vč. rozlišení hospodářských a nehospodářských nehospodářského činností. Usnesení_příloha č. 1 - Smlouva o partnerství • umožnit provedení kontroly všech dokladů vztahujících se k činnostem, které partner realizuje v rámci projektu, umožnit průběžné ověřování provádění činností, k nimž se zavázal podle této Smlouvy, a poskytnout součinnost všem osobám oprávněným k provádění kontroly, příp. jejich zmocněncům. Těmito oprávněnými osobami jsou Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, orgány finanční správy, Ministerstvo financí, Nejvyšší kontrolní úřad, Evropská komise a Evropský účetní dvůr, případně další orgány nebo osoby oprávněné k výkonu kontroly; • bezodkladně informovat příjemce o všech provedených kontrolách vyplývajících z účasti na projektu podle článku II Smlouvy, o všech případných navržených nápravných opatřeních, která budou výsledkem těchto kontrol a o jejich splnění; • neprodleně příjemce informovat o veškerých změnách, které u něho nastaly ve vztahu k projektu, nebo změnách souvisejících s činnostmi, které příjemce realizuje podle této Xxxxxxx.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

Partner se dále zavazuje. mít zřízený svůj bankovní účet. Bankovní účet může být založen u jakékoliv banky oprávněné působit v České republice a musí být veden výhradně v měně CZK. Partner je povinen zachovat svůj bankovní účet i po ukončení projektu až do doby, než obdrží závěrečnou platbu, resp. až do doby finančního vypořádání projektu; vést oddělenou účetní evidenci všech účetních případů vztahujících se k projektu; v případě uzavírání dodavatelsko-odběratelských vztahů dodržovat pravidla účelovosti a způsobilosti výdajů; • neuzavírat dodavatelsko – odběratelské vztahy s příjemcem a partnery projektu, jejichž finanční plnění by šlo k tíži tohoto projektu • s finančními prostředky poskytnutými na základě této smlouvy nakládat podle pravidel stanovených v Pravidlech pro žadatele a příjemce a právním aktu o poskytnutí poskytnutí/převodu podpory, zejména hospodárně, efektivně a účelně; uzavřít smlouvu dle čl. 38 28 Obecného nařízení o ochraně osobních údajů s příjemcem a s dodavateli partnera (je-li to relevantní), která upraví podmínky zpracování osobních údajů obdobně jako právní akt o poskytnutí poskytnutí/převodu podpory, jehož vzor je přílohou č. 2 této smlouvy. • během realizace projektu poskytnout součinnost při naplňování indikátorů projektu uvedených v příloze č. 4 této smlouvy; na žádost příjemce bezodkladně písemně poskytnout požadované doplňující informace související s realizací projektu, a to ve lhůtě stanovené příjemcem, tato lhůta musí být dostatečná pro vyřízení žádosti; řádně uchovávat veškeré dokumenty související s realizací projektu v souladu s platnými právními předpisy České republiky a EU a podle Pravidel Xxxxxxxx pro žadatele a příjemce; po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu v případě, že se projektu týká, dodržovat právní předpisy ČR a EU a politiky EU, zejména pak pravidla hospodářské soutěže, platné předpisy upravující veřejnou podporu, principy ochrany životního prostředí a prosazování rovných příležitostí; po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, nakládat s veškerým majetkem spolufinancovaným i jen částečně z finanční podpory s péčí řádného hospodáře, zejména jej zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení; ● . • po celou dobu realizace a udržitelnosti projektu, v případě, že se projektu týká, s výjimkou případů, kdy se jedná o naplňování účelu projektu, partner nesmí majetek spolufinancovaný byť i částečně z prostředků dotace bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce převést do vlastnictví jiného či přenechat k užívání další osobě (v případě výpůjčky a pronájmu podmínka předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK platí pouze pro dlouhodobý majetek a zároveň dobu výpůjčky nebo pronájmu delší než 30 kalendářních dnů1), a dále nesmí být tento majetek po tuto dobu bez předchozího písemného souhlasu Řídicího orgánu OP JAK a příjemce zatížen, ani nesmí být vlastnické právo partnera nijak omezeno. zajistit, aby majetek přenechaný k užívání nebyl dále přenechán k užívání další osobě. V případě pronájmu/výpůjčky přístrojů (s výjimkou přístrojů podpořených v režimu podpory de minimis) je partner povinen vést u přístroje, který chce doplňkově pronajmout/vypůjčit, přístrojový deník, ve kterém musí být odlišen pronájem/výpůjčka od ostatního využití partnerem. V případě pronájmu/výpůjčky nemovitostí (s výjimkou majetku podpořeného v režimu podpory de minimis) je partner obdobně povinen vést deník plochy, který umožní odlišit pronájem/výpůjčku nemovitosti či její části od ostatního využití partnerem. Povinnost vést přístrojový deník nebo deník plochy platí minimálně po dobu trvání pronájmu/výpůjčky.2 Partner je povinen o pronájmech nebo výpůjčkách realizovaných v daném období informovat příjemce tak, aby o nich příjemce mohl informovat Řídicí orgán OP JAK v rámci příslušné zprávy o realizaci/udržitelnosti projektu. Partner je povinen v případě zničení, poškození, ztráty, odcizení nebo jiné škodné události na majetkových hodnotách spolufinancovaných z finanční podpory je opětovně pořídit nebo uvést tyto majetkové hodnoty do původního stavu, a to v nejbližším možném termínu, nejpozději však k datu ukončení realizace projektu. Partner je povinen se při nakládání s majetkem pořízeným z finanční podpory dále řídit Pravidly pro žadatele a příjemce a právním aktem o poskytnutí/převodu podpory; ● ; 1 Tj. delší než 30 kalendářních dnů nepřetržitě za 1 kalendářní rok, případně plánovaně se opakující pronájem/výpůjčka stejnému subjektu na obdobnou činnost v celkové délce přesahující 30 kalendářních dnů za 1 kalendářní rok. 2 Přístrojový deník může být nahrazen jiným typem evidence, pokud tato evidence obsahuje obdobné údaje umožňující kontrolu využití přístroje vč. rozlišení hospodářských a nehospodářského činností. • postupovat v souladu s Metodikou pro nakládání s majetkem spolufinancovaným z OP JAK, která je k dispozici na xxx.xxxxx.xx, a to po celou dobu životnosti podpořeného majetku, resp. odpisování podpořeného majetku (tzn. případně i po ukončení realizace/udržitelnosti projektu; při realizaci činností podle této smlouvy uskutečňovat publicitu projektu v souladu s pokyny uvedenými v Pravidlech pro žadatele a příjemce; předkládat příjemci v pravidelných intervalech nebo vždy, když o to příjemce požádá, podklady pro zprávy o realizaci projektu, informace o pokroku v realizaci projektu, příp. zprávy o udržitelnosti projektu podle dle Pravidel pro žadatele a příjemce; umožnit provedení kontroly všech dokladů vztahujících se k činnostem, které partner realizuje v rámci projektu, umožnit průběžné ověřování provádění činností, k nimž se zavázal podle této smlouvy, a poskytnout součinnost všem osobám oprávněným k provádění kontroly, příp. jejich zmocněncům. Těmito oprávněnými osobami jsou Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, orgány finanční správy, Ministerstvo financí, Nejvyšší kontrolní úřad, Evropská komise a Evropský účetní dvůr, případně další orgány nebo osoby oprávněné k výkonu kontroly; bezodkladně informovat příjemce o všech provedených kontrolách vyplývajících z účasti na projektu podle článku II smlouvy, o všech případných navržených nápravných opatřeních, která budou výsledkem těchto kontrol a o jejich splnění; neprodleně příjemce informovat o veškerých změnách, které u něho nastaly ve vztahu k projektu, nebo změnách souvisejících s činnostmi, které příjemce realizuje podle této smlouvy. 1 Tj. delší než 30 kalendářních dnů nepřetržitě za 1 kalendářní rok, případně plánovaně se opakující pronájem/výpůjčka stejnému subjektu na obdobnou činnost v celkové délce přesahující 30 kalendářních dnů za 1 kalendářní rok. 2 Přístrojový deník/deník plochy může být nahrazen jiným typem evidence, pokud tato evidence obsahuje obdobné údaje umožňující kontrolu využití přístroje/nemovitosti vč. rozlišení hospodářských a nehospodářských činností.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement