Platba. 7.1. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává jako místo plnění Klagenfurt. 7.2. Není-li ujednáno jinak, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány. 7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti. 7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem. 7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby. 7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním. 7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno. 7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění. 7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody. 7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením. 7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: General Sales and Delivery Terms
Platba. 7.15.1. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává jako místo plnění Klagenfurt.
7.2Při bezhotovostní úhradě je kupní cena zaplacena teprve připsáním celé kupní ceny (popř. Není-li ujednáno jinak, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera části ceny za samostatnou část dodávky) na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.9účet Prodávajícího. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škodyse zaplacením kupní ceny nebo jiného peněžitého závazku je Kupující povinen zaplatit prodávajícímu úrok z prodlení.
7.105.2. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území RakouskaSpolečnost Interplast Kunststoffe s.r.o. si vyhrazuje vlastnické právo ke zboží až do úplného zaplacení kupní ceny, k převodu vlastnického práva tedy bez ohledu na jiná ustanovení těchto VOP nedojde před zaplacením kupní ceny. Dokud je zboží ve vlastnictví společnosti Interplast Kunststoffe s.r.o., společnost Interplast Kunststoffe s.r.o. se může v důsledku nesplnění povinností Kupujícího znovu chopit držby zboží. Dokud vlastnictví nepřejde na Kupujícího, je Kupující povinen dodržovat úpravu dovozní daně zboží na své náklady opatrovat, jako by byl skladovatelem, a není s ním oprávněn nijak nakládat (např. další prodej zboží) ani je užívat nebo do něj zasahovat. Obdobně se postupuje, pokud se Prodávající z přidané hodnoty podle předpisů EUjakéhokoli důvodu znovu stane vlastníkem zboží.
5.3. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČV případě, že je Kupujícím zaplacena záloha na kupní cenu zboží dodávaného na zakázku, je záloha nevratná. Smluvní partner Kupující má právo na vrácení zálohy pouze v případě, že dojde k odstoupení od smlouvy Kupujícím dle čl. 8.2.
5.4. Kupující je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnostinahradit společnosti Interplast Kunststoffe s.r.o. veškeré náklady a výdaje, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášenímkteré jí vzniknou v důsledku jakéhokoli porušení platebních nebo jiných povinností Kupujícím, včetně (avšak bez omezení) nákladů právního zastoupení za účelem vymáhání neuhrazených plateb.
7.115.5. Smluvní partner V případě vrácení zboží Prodávajícímu (např. dle čl. 7.4.) je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkoviProdávající oprávněn vázat vrácení kupní ceny na schválení daňového dobropisu Kupujícím.
Appears in 1 contract
Samples: Sales Contracts
Platba. 7.1. Pro platby poskytované naší 10.1 Nebude-li písemně dohodnuto jinak, musí být úhrada faktur společnosti se sjednává jako místo plnění KlagenfurtDoco provedena ve lhůtě 30dnů od data vystavení faktury.
7.2. 10.2 Společnost Doco je oprávněna kdykoliv požádat o celou nebo částečnou platbu předem a/nebo získatjiný způsob zajištění platby.
10.3 Není-li ujednáno jinakplatba uhrazena včas, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou zákazník povinen uhradit úroky z prodlení smluvní pokutu ve výši 10 1,5 % p.a.z dlužné částky zakaždý měsíc prodlení, v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty aniž by společnost Doco byla povinna vyhotovit oznámení o prodlení platby.
7.610.4 Veškeré náklady spojené s vymáháním a inkasem neuhrazených závazků nese zákazník. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinakZákazník sezavazuje tyto náklady společnosti Doco uhradit. Výše mimosoudních nákladů na vymáhání a inkasopohledávek bude činit minimálně 15 % z celkové výše dlužných pohledávek, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměnímnejméně však 200,00 EUR.
7.7. 10.5 Zákazník je povinen vzdát se nároku na pozastavení platby nebo zápočtu vzájemných pohledávek.Společnost Doco je oprávněna kdykoliv odečíst všechny částky, které dluží zákazníkovi, od částekdlužných zákazníkem a/ nebo společnostmi přidruženými k zákazníkovi, ať už jsou vymahatelné činikoliv.
10.6 V případě okamžiku nedodržení sjednaných platebních podmínek dohodnutého termínu splatnosti zákazníkem nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marněbylo-li rozhodnuto o úpadkuzákazníka, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy jsou-li na zboží a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají zakázky zákazníka uvalena omezení, stane se okamžitě celáfakturovaná částka splatnou.Zákazník je povinen okamžitě informovat společnost Doco v případě, že nastane jedna z výše uvedenýchsituací.
10.7 Platby provedené zákazníkem budou vždy nejprve započteny k úhradě dlužných částek a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladůpoté k úhraděsplatného úroku a poté faktur, které vznikly v souvislosti jsou nejdéle neuhrazeny, i přes informaci zákazníka, že se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčenoúhradatýká novější faktury.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Platba. 7.15.1. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává jako místo plnění KlagenfurtKupní cena je splatná ve lhůtě a měně uvedené na faktuře.
7.25.2. Není-li ujednáno jinak, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera Prodávající si vyhrazuje právo požadovat od kupujícího zálohu na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt)kupní cenu, a to i přestoaž do výše 100 % sjednané ceny. V případě, že některé pohledávky ještě nebudou splatnébude sjednáno částečné zaplacení předem, odstoupit bude vystavena zálohová faktura, splatná do 5 dnů od smlouvy a/nebo požadovat další zajištěnídata vystavení. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčenoTakováto zálohová platba předem není považována za závdavek.
7.85.3. Kupní cena se považuje za zaplacenou okamžikem připsání peněžních prostředků na účet prodávajícího vedený u peněžního ústavu, zaplacením prodávajícímu v hotovosti, nebo zaplacením zboží na dobírku.
5.4. Pokud nastanou okolnostije kupující v prodlení se zaplacením kupní ceny delším než 21 dnů, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv může prodávající:
a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění) ostatní dodávky pozastavit.
7.9b) požadovat po kupujícím úrok z prodlení dle sazby ČNB a smluvní pokutu ve výši 0,1 % z dlužné částky za každý den prodlení až do zaplacení a dále má nárok na úhradu nákladů spojených s vymáháním dluhu. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv Náklady na upomínky a právní porady související s tímto obchodním případem budou vyfakturovány samostatně.
c) uplatněním smluvní pokuty a dalších shora uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky nároků není dotčen nárok prodávajícího na náhradu škody.
7.105.5. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného Kupující nabývá vlastnického práva k dodanému zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášenímteprve úplným zaplacením kupní ceny.
7.115.6. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré Jakákoliv platba kupujícího může být i bez jeho souhlasu, a přestože byla určena na úhradu závazku, který kupující hodlal plnit, dle uvážení prodávajícího přednostně použita na úhradu nezaplacených pohledávek prodávajícího vyplývajících z dané kupní smlouvy nebo z jiných smluv, přičemž platby budou nejdříve započítány na vzniklé náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popřa příslušenství a poté na jistinu pohledávky. nesprávných údajů o zákazníkoviKupující není oprávněn provádět zápočty bez písemného souhlasu prodávajícího.
Appears in 1 contract
Samples: Obchodní Podmínky
Platba. 7.11. Pro platby poskytované naší společnosti Obchodník je povinen zaplatit celou kupní cenu beze srážek. Upřesnění jsou zřejmá z příslušného potvrzení objednávky. Kupní cena je splatná ihned. Platba kupní ceny musí následovat bez prodlení po uzavření kupní smlouvy a zaslání potvrzení objednávky. Platba se sjednává jako místo plnění Klagenfurtmusí uskutečnit nejpozději do tří dnů po uzavření smlouvy. Všechny ceny se sjednávají a platí v Eurech (EUR).
7.22. Není-li ujednáno jinakObchodník může vznášet námitky proti nárokům prodávajícího z kupní smlouvy, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení pokud jsou nepochybné, nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznánypokud existuje právní důvod k námitkám. Prodávající rozhodne o námitkách bezodkladně.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.93. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanoveníse zaplacením kupní ceny obchodníkem může prodávající ustoupit od kupní smlouvy a to v případě, že prodlení je delší 7 dnů od data splatnosti kupní ceny. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky Po odstoupení může prodávající znovu uvést vozidlo na trh. Právo na náhradu škodyškody a ušlý zisk zůstává zachováno.
7.104. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EUPoplatky za služby prováděné prodejcem jsou zobrazeny v ceníku. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám Aktuální ceník si můžete zobrazit a vytisknout na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, webové stránce za použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.následujícího odkazu:
Appears in 1 contract
Samples: Smluvní Podmínky Pro Ojeté Vozy
Platba. 7.11. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává Zaplacení ceny umělci bude provedeno ze strany ČRo v českých korunách, na základě faktury/daňového dokladu vystaveného umělcem. Umělec ve faktuře označí majetkový prospěch jako místo plnění Klagenfurt.
7.2cenu. Není-li ujednáno jinakDoba splatnosti faktury činí 24 dnů od data jejího vystavení umělcem za předpokladu, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4že k doručení dojde do 3 dnů od data vystavení. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.apozdějšího doručení faktury činí splatnost 21 dnů od data jejího skutečného doručení ČRo. Dále je třeba uhradit Faktura musí mít veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7náležitosti dle platných právních předpisů. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případpřípadě, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, faktura neobsahuje tyto náležitosti nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouskaobsahuje nesprávné údaje, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner ČRo oprávněn fakturu vrátit umělci a ten je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití vystavit fakturu novou nebo ji opravit. Po tuto dobu lhůta splatnosti neběží a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášenímzačíná plynout až okamžikem doručení nové nebo opravené faktury objednateli.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: Licensing Agreement
Platba. 7.11. Pro platby poskytované naší společnosti ČRo uhradí sjednanou cenu umělci vcelku na základě faktury / daňového dokladu, který Umělec vystaví v souladu s „Přehledem nároků na vyplacení honoráře“ (dále jen „přehled“) obdrženém od ČRo do 5 pracovních dnů po konci každého kalendářního měsíce. Splatnost takto vystavených faktur / daňových dokladů je 24 dní od data jejich vystavení. Faktury / daňové doklady vystavené před obdržením přehledu budou proplaceny se sjednává jako místo splatností 24 dnů, nejdříve však 6. pracovní den následujícího měsíce. Ve vystaveném daňovém dokladu umělec, který je plátcem DPH, rozdělí hodnotu plnění Klagenfurtdle článku IV. odst. 1. této smlouvy. Vystavené daňové doklady budou mít všechny náležitosti dle platných právních předpisů.
7.22. Není-li ujednáno jinak, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera Cena díla bude uhrazena bezhotovostním převodem na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznányúčet umělce uvedený v záhlaví této smlouvy.
7.33. Za včasné uhrazení Umělec jakožto poskytovatel zdanitelného plnění prohlašuje, že není v souladu s § 106a zákona č. 235/2004 Sb., o DPH v platném znění (ZoDPH) tzv. nespolehlivým plátcem. Smluvní strany se dohodly, že v případě, že ČRo jako příjemce zdanitelného plnění bude ručit v souladu s § 109 ZoDPH za nezaplacenou DPH (zejména v případě, že bude poskytovatel zdanitelného plnění prohlášen za nespolehlivého plátce), je ČRo oprávněn odvést DPH přímo na účet příslušného správce daně. Odvedením DPH na účet příslušného správce daně v případech dle předchozí věty se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat tato část ceny zdanitelného plnění za řádně uhrazenou. ČRo je povinen o provedení úhrady DPH dle tohoto odstavce vydat poskytovateli zdanitelného plnění písemný doklad. ČRo má právo odstoupit od této smlouvy v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případpřípadě, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek poskytovatel zdanitelného plnění bude v průběhu trvání této smlouvy prohlášen za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčenonespolehlivého plátce.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: Licensing Agreement
Platba. 7.15.1. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává jako místo plnění KlagenfurtKupní cena je splatná ve lhůtě a měně uvedené na faktuře.
7.25.2. Není-li ujednáno jinak, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera Prodávající si vyhrazuje právo požadovat od kupujícího zálohu na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt)kupní cenu, a to i přestoaž do výše 100 % sjednané ceny. V případě, že některé pohledávky ještě nebudou splatnébude sjednáno částečné zaplacení předem, odstoupit bude vystavena zálohová faktura, splatná do 5 dnů od smlouvy a/nebo požadovat další zajištěnídata vystavení. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčenoTakováto zálohová platba předem není považována za závdavek.
7.85.3. Kupní cena se považuje za zaplacenou okamžikem připsání peněžních prostředků na účet prodávajícího vedený u peněžního ústavu, nebo zaplacením zboží na dobírku.
5.4. Pokud nastanou okolnostije kupující v prodlení se zaplacením kupní ceny delším než 30 dnů, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv může prodávající:
a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění) ostatní dodávky pozastavit.
7.9b) požadovat po kupujícím úrok z prodlení dle sazby ČNB a smluvní pokutu ve výši 0,1 % z dlužné částky za každý den prodlení až do zaplacení a dále má nárok na úhradu nákladů spojených s vymáháním dluhu. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv Náklady na upomínky a právní porady související s tímto obchodním případem budou vyfakturovány samostatně.
c) uplatněním smluvní pokuty a dalších shora uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky nároků není dotčen nárok prodávajícího na náhradu škody.
7.105.5. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného Kupující nabývá vlastnického práva k dodanému zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášenímteprve úplným zaplacením kupní ceny.
7.115.6. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré Jakákoliv platba kupujícího může být i bez jeho souhlasu, a přestože byla určena na úhradu závazku, který kupující hodlal plnit, dle uvážení prodávajícího přednostně použita na úhradu nezaplacených pohledávek prodávajícího vyplývajících z dané kupní smlouvy nebo z jiných smluv, přičemž platby budou nejdříve započítány na vzniklé náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popřa příslušenství a poté na jistinu pohledávky. nesprávných údajů o zákazníkoviKupující není oprávněn provádět zápočty bez písemného souhlasu prodávajícího.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
Platba. 7.1. Pro platby poskytované naší společnosti Daňové doklady (Faktury, paragony nebo účtenky) za opravy jsou splatné ihned a hradí se sjednává jako místo plnění Klagenfurt.
7.2. Není-li ujednáno jinakhotově po ukončení opravy v místě opravy nebo při vyzvednutí Zboží, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení výrobku, zařízení nebo započtení s protinárokypřístroje, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně pokud není sjednáno jinak. Při zasílání poštou se vyúčtování provádí dobírkou, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkounení- li sjednáno jinak. Při zasílání výrobku poštou, v případě jednotlivých kurýrem nebo prostřednictvím zasilatele nebo dopravce, je k ceně opravy účtováno poštovné a balné dle poštovního sazebníku nebo ceníku nebo cenové nabídky kurýra, dopravce nebo zasilatele. Případné započtení vzájemných pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno.
7.8řídí platnou právní úpravou. Pokud nastanou okolnostiZákazník nezaplatí cenu opravy a Dodavateli, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partneraspolečnosti EUROBALNEO s.r.o. tak vznikne splatná peněžitá pohledávka, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplněnímůže Prodávající opravené Zboží zadržet až do vyrovnání dluhu Kupujícím.
7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: Servisní Smlouva
Platba. 7.14.1. Pro platby poskytované naší společnosti Při bezhotovostní úhradě se sjednává jako místo plnění Klagenfurt.
7.2Xxxx považuje za zaplacenou jejím připsáním na účet Dodavatele. Není-li ujednáno jinak, budou platby uhrazeny ihned po Splatnost Ceny je do čtrnácti dnů od vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.Dodavatelem
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.94.2. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovenís úhradou Ceny nebo jiné peněžitého závazku se Odběratel zavazuje zaplatit Dodavateli smluvní pokutu ve výši 0,1% z částky v prodlení za každý den prodlení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky Smluvní pokuta se nezapočítává na případnou náhradu škody.
7.104.3. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, Odběratel je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit nahradit GUMMI-PRINT veškeré náklady (zejména manipulační poplatek)a výdaje, které nám jí vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplnýchdůsledku jakéhokoli porušení platebních nebo jiných povinností Odběratele vůči Dodavateli, popř. nesprávných údajů o zákazníkovivčetně (avšak bez omezení) skutečně vynaložených nákladů právního zastoupení za účelem vymáhání povinnosti Odběratele.
Appears in 1 contract
Samples: Servisní Smlouva
Platba. 7.11. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává jako místo plnění KlagenfurtVýše kurzovného činí 60,- Kč za 60 minut.
7.22. Není-li ujednáno jinakObjednatel hradí kurzovné za dané období. Cena za příslušný kurz, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto která je stanovena podle celkového počtu lekcí v daném období, a je zveřejněna na internetové adrese xxx.xxxxx00.xx u každého jednotlivého kurzu. Kurzovné je uvedeno včetně příslušné sazby DPH. Pokud bude mít kurz volné kapacity, může se objednatel přihlásit i v průběhu daného období. V tomto případě hradí celou částku za dané období s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinárokyvýjimkou objednatele, který dosud od dodavatele neabsolvoval daný kurz. Takový objednatel hradí poměrnou částku za lekce, které námi nebyly výslovně písemně uznányzbývají v daném období.
7.33. Za včasné uhrazení Kurzovné se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat hradí hotově či kartou v den splatnostipokladně v přízemí budovy v sídle dodavatele. Objednatel obdrží doklad o zaplacení bezprostředně po dokončení transakce.
7.44. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euro, USD) Kurzovné je třeba při proobjednatel povinen uhradit dodavateli do 14-dlení s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a., v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit ti dnů od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčeno.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.9zahájení kurzu. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazkyje objednatel na tuto skutečnost upozorněn, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouskaa pokud platbu neprovede do náhradního termínu určeného dodavatelem, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášenímkurzu vyloučen.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
Platba. 7.1. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává jako místo plnění KlagenfurtSplatnost daňového dokladu vystaveného Prodávajícím je 30 (třicet) kalendářních dní ode dne jeho doručení Kupujícímu, není-li dohodnuta delší doba.
7.2. NeníNebude-li ujednáno dohodnuto jinak, budou nebude Kupující provádět hotovostní platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznánypři dodání zboží.
7.3. Za včasné uhrazení V případě bezhotovostní platby se kupní cena považuje připsání platby ve sjednané měně za uhrazenou okamžikem, kdy byla příslušná částka odeslána na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnostiúčet Prodávajícího.
7.4. V případě stanovení ceny v konvertibilní měně (euroPokud bude Prodávající požádán Kupujícím, USD) je třeba při pro-dlení aby předložil bankovní garanci na zajištění řádného plnění závazků ze smlouvy uzavřené s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a.Kupujícím, v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.a. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátemmusí takovou bankovní garanci předložit.
7.5. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasemBankovní garance podle bodu 7.4. Směnky výše musí být vystavena na první písemné požádání Kupujícího a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platbynesmí obsahovat žádné ustanovení či podmínky vylučující a/nebo omezující použitelnost těchto Všeobecných nákupních podmínek. Nebude-li dohodnuto jinak, bankovní garance musí být vystavena bankou, která byla zřízena a provozuje činnost podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a kterou Kupující akceptuje.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny Náklady spojené s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměnímbankovní garancí nese Prodávající.
7.7. Pokud zboží dodané Prodávajícím Kupujícímu neodpovídá smlouvě s Kupujícím, vyhrazuje si Kupující právo odložit platby za takové zboží, dokud Prodávající nesplní své závazky řádně, bez újmy na jakýchkoliv jiných podmínkách stanovených ve smlouvě s Kupujícím (tj. aniž by se vzdal práva na speciální slevy atd.). V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo odložení platby dle tohoto ustanovení není Kupující v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případ, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásí, že platbu neuhradí, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůt), a to i přesto, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčenoúhradou sjednané ceny.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich Kupující si vyhrazuje právo započítat své splatné pohledávky vůči Prodávajícímu proti pohledávkám Prodávajícího vůči Kupujícímu vzniklých z titulu dodání zboží. Prodávající s takovým započtením vzájemných pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplněnívyslovuje souhlas.
7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Nákupní Podmínky
Platba. 7.11. Pro platby poskytované naší společnosti se sjednává Zaplacení ceny umělci bude provedeno ze strany ČRo v českých korunách, na základě faktury/daňového dokladu vystaveného umělcem. Umělec ve faktuře označí majetkový prospěch jako místo plnění Klagenfurt.
7.2cenu a přičte k němu příslušnou sazbu DPH v zákonné výši. Není-li ujednáno jinakDoba splatnosti faktury činí 24 dnů od data jejího vystavení umělcem za předpokladu, budou platby uhrazeny ihned po vystavení faktury netto a s vyloučením jakéhokoliv práva smluvního partnera na zadržení nebo započtení s protinároky, které námi nebyly výslovně písemně uznány.
7.3. Za včasné uhrazení se považuje připsání platby ve sjednané měně na uvedeném účtu tak, abychom mohli příslušnou částkou disponovat v den splatnosti.
7.4že k doručení dojde do 3 dnů od data vystavení. V případě stanovení ceny pozdějšího doručení faktury činí splatnost 21 dnů od data jejího skutečného doručení ČRo. Faktura musí mít veškeré náležitosti dle platných právních předpisů. V případě, že faktura neobsahuje tyto náležitosti nebo obsahuje nesprávné údaje, je ČRo oprávněn fakturu vrátit umělci a ten je povinen vystavit fakturu novou nebo ji opravit. Po tuto dobu lhůta splatnosti neběží a začíná plynout až okamžikem doručení nové nebo opravené faktury objednateli.
2. Umělec jako poskytovatel zdanitelného plnění prohlašuje, že není v konvertibilní měně (euro, USD) je třeba při pro-dlení souladu s platbou uhradit úroky z prodlení ve výši 10 % p.a§ 106a zákona č. 235/2004 Sb., o DPH v případě stanovení ceny ve všech ostatních měnách ve výši 20 % p.aplatném znění (dále jen „ZoDPH“), tzv. Dále je třeba uhradit veškeré upomínací náklady, inkasní náklady, výdaje na zjišťování a informace a náklady na právní zastoupení námi přizvaným advokátem.
7.5nespolehlivým plátcem. Platby směnkou jsou přípustné pouze s naším výslovným souhlasem. Směnky a šeky budou akceptovány pouze s výhradou připsání protihodnoty platby.
7.6. Jestliže nebude výslovně sjednáno jinak, budou platby započteny s nejstarší neuhrazenou pohledávkou, v případě jednotlivých pohledávek nejprve s náklady, poté s úroky a nakonec s hotovým jměním.
7.7. V případě nedodržení sjednaných platebních podmínek nebo v případě prodlení smluvního partnera s platbou jsme oprávněni stanovit dodatečnou lhůtu. Pro případSmluvní strany se dohodly, že tato dodatečná lhůta uplyne marně, nebo jestliže smluvní partner prohlásív případě, že platbu neuhradíČeský rozhlas jako příjemce zdanitelného plnění bude ručit v souladu s § 109 ZoDPH za nezaplacenou DPH (zejména v případě, jsme oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek že bude poskytovatel zdanitelného plnění prohlášen za smluvním partnerem (tzv. ztráta lhůtnespolehlivého plátce), a to i přestoje Český rozhlas oprávněn odvést DPH přímo na účet příslušného správce daně. Odvedením DPH na účet příslušného správce daně v případech dle předchozí věty se považuje tato část ceny zdanitelného plnění za řádně uhrazenou. Český rozhlas je povinen o provedení úhrady DPH dle tohoto odstavce vydat poskytovateli zdanitelného plnění písemný doklad. Český rozhlas má právo odstoupit od této dohody v případě, že některé pohledávky ještě nebudou splatné, odstoupit od smlouvy a/nebo požadovat další zajištění. Sjednané slevy (zejména rabaty) tímto zanikají a jsme oprávněni požadovat od smluvního partnera zaplacení fakturované částky poskytovatel zdanitelného plnění bude v plné výši. Právo požadovat nezávisle na zavinění smluvního partnera náhradu škody včetně náhrady veškerých již vynaložených nákladů, které vznikly v souvislosti se smlouvami, od kterých v takovém případě odstoupíme, zůstává tímto nedotčenoprůběhu trvání této dohody prohlášen za nespolehlivého plátce.
7.8. Pokud nastanou okolnosti, které by mohly zpochybnit bonitu smluvního partnera, jsme navíc oprávněni požadovat okamžité splacení veškerých našich pohledávek za smluvním partnerem a odstoupit od všech běžících kupních smluv a/nebo smluv o dodávce a požadovat náhradu škody kvůli neplnění.
7.9. V případě prodlení smluvního partnera jsme rovněž oprávněni realizovat prodej svépomocí podle obchodně-právních ustanovení. Při výkonu práv uvedených v tomto bodě nevyplývají pro nás vůči smluvnímu partnerovi žádné závazky, zejména pak nelze vůči nám uplatňovat jakékoliv nároky na náhradu škody.
7.10. Jestliže má smluvní partner sídlo mimo území Rakouska, je povinen dodržovat úpravu dovozní daně z přidané hodnoty podle předpisů EU. Patří sem zejména povinnost oznámit nám bez vyzvání DIČ. Smluvní partner je povinen poskytnout nám na vyžádání potřebné informace týkající se jeho podnikatelské činnosti, použití a přepravy dodávaného zboží a oznamovací povinnosti spojené se statistickým hlášením.
7.11. Smluvní partner je povinen uhradit veškeré náklady (zejména manipulační poplatek), které nám vzniknou v souvislosti s dovozní daní z přidané hodnoty uvedením neúplných, popř. nesprávných údajů o zákazníkovi.
Appears in 1 contract
Samples: Licensing Agreement