Common use of Prechodné a záverečné ustanovenia Clause in Contracts

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy. V prípade, že akýkoľvek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZP, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZP. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contract.

Appears in 2 contracts

Samples: Project Implementation Agreement, Project Implementation Agreement

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy. V prípade, že akýkoľvek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZP, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZP. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contract.republiky

Appears in 2 contracts

Samples: Project Implementation Agreement, Project Implementation Agreement

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy. V prípade, že akýkoľvek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZP, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZP. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contract.Sd'lwf'IZE'r<SCht> hdgenossenS<hatt Col\lédér�Hon svisst Cof\federat.lone Svla�r• (nnf,.fl.-rllflun W11t"

Appears in 1 contract

Samples: Project Implementation Agreement

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku9.1. Tieto OP upravujú podmienky poskytovania Bonusového programu a ďalších Služieb SP, odsekupráv, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvypovinností, ako aj všetkých nárokov dotknutých strán, ktoré sa týkajú Bonusového programu a ďalších Služieb SP. 9.2. V prípade uzatvorenia Zmluvy počas Prechodného obdobia od 23.11.2015 do 31.12.2016 Zmluva v plnom rozsahu nahradí Zmluvu o poskytnutí Bonusového programu a Platobnej funkcionality (Poštová karta) (ďalej aj „Pôvodná zmluva“), v časti Bonusového programu vrátane Zákazníkovi poskytovaných ďalších Služieb SP. Pre vylúčenie pochybností prechádzajú u doterajších Zákazníkov nižšie uvedené práva, povinnosti z Pôvodnej zmluvy, a to: • Bodový zostatok, • zostatok Bonusových finančných prostriedkov, • Pôvodnou zmluvou dojednané ďalšie Služby SP. Zákazník berie na vedomie, že v prípade, že akýkoľvek takýto článokak Zákazník neuzatvorí počas prechodného obdobia Zmluvu, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal SP mu k 31.12.2016 prestane poskytovať Bonusový program a ďalšie Služby podľa Pôvodnej zmluvy. Vysporiadanie vzájomných práv a povinností SP a Zákazníka z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú Pôvodnej zmluvy sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisochbude riadiť ustanoveniami obchodných podmienok pre limitovanú sieť vzťahujúcu sa k Pôvodnej zmluve. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB 9.3. SP je oprávnená kedykoľvek jednostranne zmeniť alebo ním poverená osobaúplne nahradiť tieto obchodné podmienky. VZP nadobúdajú platnosť Zmenené/nové obchodné podmienky sú uverejnené na Webových stránkach a stávajú sa záväzné dňom nadobudnutia ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia účinnosti, nie však skôr ako boli uverejnené na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xxWebových stránkach. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP9.4. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ Zákazník nesúhlasí so zmenou VZPOP môže vyjadriť svoj nesúhlas, je povinný a to písomným oznámením doručeným SP najneskôr jeden pracovný deň pred účinnosťou takejto zmeny. Ak Zákazník v stanovenej lehote neoznámi SP svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní alebo pokračuje vo využívaní služieb, takéto konanie Zákazníka sa považuje za vyjadrenie súhlasu so zmenou a právne vzťahy SP a Zákazníka sa riadia zmenenými ustanoveniami OP, odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZPdňa nadobudnutia účinnosti. 9.5. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených Zákazník v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej stanovenej lehote neoznámi NKB vyjadrí svoj nesúhlas so zmenou VZPa nedôjde k uzatvoreniu samostatnej dohody o ukončení Zmluvy, platíje tento nesúhlas považovaný za výpoveď Zmluvy s tým, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa výpoveď je účinná kalendárnym dňom predchádzajúcim dňu účinnosti zmeny riadia zmenenými VZPOP. Posledný deň výpovednej lehoty je dňom splatnosti Zákazníkových záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy, pokiaľ sa s SP nedohodne inak. Práva a povinnosti nevysporiadané po tejto lehote sa po ukončení zmluvného vzťahu spravujú platnými OP až do ich úplného vysporiadania. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie 9.6. Tieto OP nadobúdajú platnosť dňom schválenia a účinnosť 23.11.2015. 9.7. Pri zmene a doplnení týchto OP je potrebná v prípadevydané ich úplné znenie so zapracovanými zmenami, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contract.ktoré nadobudli účinnosť:

Appears in 1 contract

Samples: Obchodné Podmienky

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy. V prípade, že akýkoľvek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZP, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZP. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Schwe1zensche E•dgenossenschaft Contl!x.xxxxx sv1s5e Conlederazione Svízzera Confederamm sv1zra A Post National Coordination Unit Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie Námestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Your reference 1264912011/0RISFM Our reference: dnp Bern7F-07898.011 FR! Berna, 23 April 18 January 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat Foreign Atrans FDFA Swl" Agency for Economic Affairs SECO Economic Devalopment and Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision SOC Coration with Eastern Europe Subject: Swiss Contribution to the Enlarged EU- Cooperation Programme with Slovakia Decislon Letter on the Final Project Proposal Dear Project Name: Zemplfnske H6mre - discovering the history of mining and lron smeltlng in Vihorlat mountains Project N°: 7F..07898.01 Oear Mr. lvancin, We are pleased lvančín The Final Project Proposal mentioned above and submitted by the NCU on 31 October 2011 has been considered by XXxxxxxxxxx. l have the pleasure to inform you that the following Final project has been: The project is considered as being of good quality and relevance. Nevertheless, you are kindly requested to take into account the recommendation expressed below, before proceedrng with the finalization of the Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to Agreement as fixed in the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 Annex 2 of the Framework Agreement. section 2. 1. The local government should prepare the loca! community for an increasing number of visitors and it should promote "a welcoming culture" in the municipality. The museum is a living space of \nhabitants facing visitors from outside creating new contacts and neighbourhoods. These propositions and measures are not defined in the FPP, a draft Project Agree­ ment needs to but could be prepared to be signed by taken up between the Government Office of the Slovak Republic NCU and the Swiss State Secretariat for Economic AffairsSCO at the time of negotiating the Project Agreement to which the revised final logframe shall be included. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on Cooperation SOC Xxxx 2. It may be relevant to approximately assess the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition economic benefits of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, investments made by the new house connections to the existing sewage system project after its completíon as well as to survey the new WWTP shall be tested vísítors regarding their satisfaction with the museum, the tourism centre, the renovated technical monuments and with the educatiOnal trail 'History of industrial production' and the satisfaction of local citizens, while starting from a baseline descrtbing the current situation. lndicators could include the number of additional visítors and their estimated spending in loca! busínesses as well as degrees of satisfaction. Yours sincerely, Swiss Agency for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated Development and Cooperation SOC Ambassador, Assistant Director-General Copies: Swiss Contribution Ofice Prague Swiss Embassy in the tender documents for the construction contract.Bratislava

Appears in 1 contract

Samples: Project Agreement

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku8.1. Tieto OP upravujú podmienky poskytovania Bonusového programu a ďalších Služieb SP, odsekupráv, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvypovinností, ako aj všetkých nárokov dotknutých strán, ktoré sa týkajú Bonusového programu a ďalších Služieb SP. 8.2. V prípade uzatvorenia Zmluvy počas Prechodného obdobia od 23.11.2015 do 31.12.2016 Zmluva v plnom rozsahu nahradí Zmluvu o poskytnutí Bonusového programu a Platobnej funkcionality (Poštová karta) (ďalej aj „Pôvodná zmluva“), v časti Bonusového programu vrátane Zákazníkovi poskytovaných ďalších Služieb SP. Pre vylúčenie pochybností prechádzajú u doterajších Zákazníkov nižšie uvedené práva, povinnosti z Pôvodnej zmluvy, a to: • Bodový zostatok, • zostatok Bonusových finančných prostriedkov, • Pôvodnou zmluvou dojednané ďalšie Služby SP. Zákazník berie na vedomie, že v prípade, že akýkoľvek takýto článokak Zákazník neuzatvorí počas prechodného obdobia Zmluvu, odsekSP mu k 31.12.2016 prestane poskytovať Bonusový program a ďalšie Služby podľa Pôvodnej zmluvy. Vysporiadanie vzájomných práv a povinností SP a Zákazníka z Pôvodnej zmluvy sa bude riadiť ustanoveniami obchodných podmienok pre limitovanú sieť vzťahujúcu sa k Pôvodnej zmluve. 8.3. SP je oprávnená aktualizovať ustanovenia obsiahnuté v týchto OP, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (nahradiť ich novým znením najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi zlepšenia kvality Služieb SP, v dôsledku zmeny obchodnej politiky SP, vývoja právneho prostredia a ostatnými právnymi normami)zmeny na finančnom a/alebo kapitálovom trhu. Zmeny je SP povinná uverejniť minimálne pätnásť (15) dní pred dňom ich účinnosti na Webových stránkach. Zverejnené OP platia odo dňa ich účinnosti v aktuálnom znení a sú pre Zákazníka záväzné. Pokiaľ nie je v OP uvedené inak, urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú za deň účinnosti sa považuje deň nasledujúci po uplynutí lehoty na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých ich zverejnenie v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisochzmysle vyššie uvedeného. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba8.4. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ Zákazník nesúhlasí so zmenou VZPOP môže vyjadriť svoj nesúhlas, je povinný a to písomným oznámením doručeným SP najneskôr jeden pracovný deň pred účinnosťou takejto zmeny. Ak Zákazník v stanovenej lehote neoznámi SP svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní alebo pokračuje vo využívaní služieb, takéto konanie Zákazníka sa považuje za vyjadrenie súhlasu so zmenou a právne vzťahy SP a Zákazníka sa riadia zmenenými ustanoveniami OP, odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZPdňa nadobudnutia účinnosti. 8.5. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených Zákazník v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej stanovenej lehote neoznámi NKB vyjadrí svoj nesúhlas so zmenou VZPa nedôjde k uzatvoreniu samostatnej dohody o ukončení Zmluvy, platíje tento nesúhlas považovaný za výpoveď Zmluvy s tým, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa výpoveď je účinná kalendárnym dňom predchádzajúcim dňu účinnosti zmeny riadia zmenenými VZPOP. Posledný deň výpovednej lehoty je dňom splatnosti Zákazníkových záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy, pokiaľ sa s SP nedohodne inak. Práva a povinnosti nevysporiadané po tejto lehote sa po ukončení zmluvného vzťahu spravujú platnými OP až do ich úplného vysporiadania. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie 8.6. Tieto obchodné podmienky nadobúdajú platnosť dňom schválenia a účinnosť 23.11.2015. 8.7. Pri zmene a doplnení týchto Obchodných podmienok je potrebná v prípadevydané ich úplné znenie so zapracovanými zmenami, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contract.ktoré nadobudli účinnosť:

Appears in 1 contract

Samples: Obchodné Podmienky

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy11.1. V prípade, že akýkoľvek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa Informácie o podmienkach spracúvania osobných údajov prijímateľa zverejňuje poskytovateľ na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosťsvojom webovom sídle xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xxxxxxx- osobnych-udajov/informovanie-dotknutych-osob-o-spracuvani-osobnych- udajov/investicie-a-informatizacia/index.html 11.2. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB poskytovateľ má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB poskytovateľ na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx, sekcia: Regionálny rozvoj, časť: Dotácie (vyhľadanie predmetnej výzvy so zverejnenými dokumentmi), spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB poskytovateľ bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZPprijímateľovi, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových že došlo k zmene VZP. Ak Zmluvné strany sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platídohodli, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné nie je potrebné vyhotovovať dodatok k zmluve o poskytnutí dotácie na projekt. Táto príloha určuje výšku vrátenia poskytnutej dotácie alebo jej časti v nadväznosti na zistené porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania v zmysle zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „ZVO“). Všetky percentuálne sadzby sa týkajú prípadov, keď konkrétne porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania. V prípade zistenia porušení pravidiel a postupov pri obstarávaní zákaziek, na ktoré sa pôsobnosť ZVO nevzťahuje, poskytovateľ na základe analógie a proporcionality postupuje podľa tejto prílohy k zmluve o poskytnutí dotácie na projekt. 1. Nedodržanie postupov zverejňovania zákazky v zmysle ZVO Verejný obstarávateľ1) neposlal oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listuvyhlásení verejného obstarávania (ďalej len „verejné obstarávanie“ alebo „VO“) publikačnému úradu a Úradu pre verejné obstarávanie (ďalej len „úrad“ alebo „ÚVO“) podľa § 27 ZVO. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody Verejný obstarávateľ neposlal výzvu na predkladanie ponúk na zverejnenie do vestníka ÚVO v prípade bežného postupu pre podlimitné zákazky. Pre toto porušenie sa vzťahujú aj všetky prípady, keď verejný obstarávateľ zadal zákazku priamo, bez splnenia povinnosti postupovať podľa ZVO v zmysle § 10 ods. 1 813 ZVO, čo zároveň znamená nedodržanie postupov povinnosti zverejňovania zákazky, nakoľko verejný obstarávateľ neaplikovaním zákonných postupov súčasne nedodrží povinnosť adekvátneho zverejnenia zadávania zákazky. Tieto prípady sú napr.: neoprávnenosť použitia výnimky zo ZVO v zmysle § 1 ods. 2 až 15 ZVO, uzavretie zmluvy priamym rokovacím konaním podľa § 81 ZVO bez splnenia podmienok na jeho použitie, nesprávne 100 % V prípade nadlimitných zákaziek, v rámci ktorých nebolo oznámenie zverejnené v úradnom vestníku EÚ, ale zadávanie zákazky bolo korektne zverejnené vo vestníku ÚVO alebo zverejnené cez funkcionalitu elektronickej platformy, sa uplatňuje finančná oprava 20 %. 1) Označenie „Verejný obstarávateľ“ sa vzťahuje aj na obstarávateľa v zmysle § 9 ZVO a osobu v zmysle § 8 ZVO. zaradenie predmetu zákazky pod služby uvedené v Prílohe č. 1 k ZVO a uplatnenie postupu zadávania zákazky s nízkou hodnotou alebo podlimitnej zákazky, pričom mal byť použitý postup pre nadlimitnú zákazku a zároveň zákazka nebola zverejnená cez funkcionalitu elektronickej platformy. Výzva na predkladanie ponúk k zákazke s nízkou hodnotou vyššieho rozsahu od 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern000 eur bez DPH v prípade tovarov a služieb, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancinod 180 000 eur bez DPH v prípade stavebných prác a od 260 000 eur bez DPH v prípade služieb podľa Prílohy č. 1 k ZVO (ďalej len „zákazky s nízkou hodnotou vyššieho rozsahu“), We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxxktorá bola vyhlásená od 31.3.2022, nebola zverejnená prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy vo vestníku ÚVO. According to Xxxxx 2Pre uplatnenie finančnej opravy vo výške 100 % je potrebné splniť podmienku, points 3 of the Framework Agreement, že zákazka nebola vôbec zverejnená podľa pravidiel určených ZVO a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contractmala byť zverejnená.

Appears in 1 contract

Samples: Dotácia Na Projekt

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť Nevykonatel'nosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek ktoréhokol'vek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy. V prípade, že akýkoľvek akýkol'vek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými aplíkovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xxxxx.xxxxx­ contri but ion. sk. 23.3 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB na svojej internetovej stránke www.swiss- xxx.xxxxx­ xxxxxxxxxxxx.xx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi prijímatel'ovi nové znenie VZP. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZP, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZP. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti úči nnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. Schválil: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx, PhD. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody Dátum: 30.08.201 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperation. Yours sincerely, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperation, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good condition. However, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contract.Schwe•zer•>che E•dgenossenschaft

Appears in 1 contract

Samples: Zmluva O Realizácii Projektu

Prechodné a záverečné ustanovenia. 23.1 Nevykonateľnosť alebo neplatnosť ktoréhokoľvek článku, odseku, pododseku alebo ustanovenia Zmluvy neovplyvní vynútiteľnosť alebo platnosť ostatných ustanovení Zmluvy10.1. V prípade, že akýkoľvek takýto článok, odsek, pododsek alebo ustanovenie Zmluvy by mal z akéhokoľvek dôvodu stratiť platnosť (najmä z dôvodu rozporu s aplikovateľnými zákonmi a ostatnými právnymi normami), urobia NKB a Konečný prijímateľ konzultácie a dohodnú sa na právne prijateľnom spôsobe prevedenia zámerov obsiahnutých v takejto časti Zmluvy, ktorá stratila platnosť. Do doby uzavretia takejto dohody platí všeobecná úprava tak, ako je upravená vo všeobecne záväzných právnych predpisoch. 23.2 Znenie VZP schvaľuje štatutárny orgán NKB poskytovateľa alebo ním poverená osoba. VZP nadobúdajú platnosť dňom ich podpisu štatutárnym orgánom NKB poskytovateľa alebo ním poverenou osobou a účinnosť dňom ich zverejnenia na internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xxxxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxxx/xxxxx.xxxx. 23.3 10.2. Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že NKB poskytovateľ má právo jednostranne meniť VZP. Nové znenie VZP zverejní NKB poskytovateľ na svojej internetovej stránke www.swiss- xxxxxxxxxxxx.xx xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxxx/xxxxx.xxxx spolu s určením ich platnosti a účinnosti. V takomto prípade NKB poskytovateľ bezodkladne oznámi Konečnému prijímateľovi nové znenie prijímateľovi, že došlo k zmene VZP. Určovanie výšky vrátenia dotácie alebo jej časti v nadväznosti na zistené porušenie pravidiel a postupov verejného ob Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „ZVO“). prípadov, keď konkrétne porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania. V prípad pri obstarávaní zákaziek, na ktoré sa pôsobnosť ZVO nevzťahuje, poskytovateľ na základe analógie a proporcionality po o poskytnutí dotácie na projekt. 23.4 Ak Konečný prijímateľ nesúhlasí so zmenou VZP, je povinný svoj nesúhlas písomne oznámiť najneskôr do 15 kalendárnych dní odo doručenia oznámenia o účinnosti nových VZP. Ak sa NKB a Konečný prijímateľ následne nedohodnú inak, má Konečný prijímateľ právo vypovedať zmluvný vzťah s NKB za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Konečný prijímateľ vo vyššie uvedenej lehote neoznámi NKB svoj nesúhlas so zmenou VZP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy NKB a Konečný prijímateľ sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VZP. 23.5 Písomná zmena Zmluvy nie je potrebná v prípade, ak ide o zmenu identifikačných a kontaktných údajov Zmluvných strán, ktorá nemá za následok zmenu v subjekte Zmluvných strán a touto zmenou nedôjde k porušeniu podmienok definovaných vo Výzve/Priamom zadaní a Zmluve; v takomto prípade postačuje jednostranné bezodkladné písomné oznámenie o zmene údajov doručené druhej Zmluvnej strane formou doporučeného listu. vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky Schweizerische E id genossenschaft Confédération suisse Confederazione Svizzera Confederaziun svizra Swiss Confederation CH-3003 WEIN A-Mail Mr. Xxxx xxxxxxx Director of the Department of Management and Implementation of Swiss Financial Mechanism Government Office of the Slovak Republic Namestie slobody 1 813 70 Bratislava Slovak Republic Document ID: 2012-03-27/353 Our reference: dnp Bern, 23 April 2012 Federal Department of Economic Affairs State Secretariat for Economic Affairs SECO Economic Cooperation and Development Infrastructure Financing Decision on Final Project Proposal Dear Mr. lvancin, We are pleased to inform you that the following Final Project Proposal has been approved for financing by Switzerland: Project title: Wastewater Collection and Treatment Project Dlhé nad Cirochou SubmiHed to Switzerland on: Dlhé 31 October 2011 nad Cirochou Amount CHF 2'798'203 Swiss We therefore kindly ask you to transmit this decision to the Municipality of Dlhé nad Xxxx­ xxxx. According to Xxxxx 2, points 3 of the Framework Agreement, a draft Project Agree­ ment needs to be prepared to be signed by the Government Office of the Slovak Republic and the Swiss State Secretariat for Economic Affairs. We kindly ask you to transmit the draft agreement to us as soon as possible for our comments and approval. Please take due note of the comments and recommendations on the above mentioned Final Project Proposal as specified in Annex 1. We are looking forward to the continuation of our fruitful cooperationPre toto porušenie sa vzťahujú aj všetky prípady, keď vere obstarávateľ zadal zákazku priamo, bez splnenia povinn postupovať podľa ZVO v zmysle § 10 ods. Yours sincerely1, State Secretariat for Economic Affairs SECO Bruggmann Head Contribution to EU largement/Cohesion State Secretariat for Economic Affairs SECO Xxxxxx Depnering Xxxxxxxxxxxxx 00čo zároveň znam nedodržanie postupov povinnosti zverejňovania zákazky, 0000 Xxxx 855.3/2005/02410\ C00.2101.104.5.3142548 Annex nako verejný obstarávateľ neaplikovaním zákonných postupov xxxx nedodrží povinnosť adekvátneho zverejnenia zadávania zákaz Tieto prípady sú napr.: neoprávnenosť použitia výnimky zo ZV zmysle § 1 : Comments on the Final Project Proposal - Task Manager NCU of the Slovak Republic - Swiss Embassy in Bratislava - Swiss Contribution Office Bratislava - Swiss Agency for Development and Cooperationods. 2 až 14 ZVO, Division New EU member countries Annex 1: Comments on the Final Project Proposal a) Condition of existing sewage system and WWTP: The condition of the existing sewage system has been assessed and seems to be in good conditionuzavretie zmluvy priamym rokova konaním podľa § 81 ZVO bez splnenia podmienok na jeho použiti Verejný obstarávateľ nesprávne zaradil predmet zákazky pod slu uvedené v prílohe č. However1 k ZVO, the new house connections to the existing sewage system as well as the new WWTP shall be tested for tightness prior to the commissioning of the new project. This should be integrated in the tender documents for the construction contractna základe čoho nedodržal post zverejňovania.

Appears in 1 contract

Samples: Grant Agreement