Prevod Vzorová ustanovení

Prevod. Táto dohoda, vrátane všetkých práv, licencií alebo povinností podľa tejto dohody, nesmie byť vami prevedená na žiadnu inú osobu alebo entitu bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti UPS. Spoločnosť UPS môže previesť, delegovať alebo postúpiť celú túto dohodu alebo ktorúkoľvek jej časť alebo v nej uvedené práva na ktoréhokoľvek člena strán UPS bez potreby Vášho schválenia alebo súhlasu. Pre všetky tieto účely „prevod“ bude zahŕňať, okrem iného, akúkoľvek fúziu alebo predaj všetkých aktív prevádzajúcej strany alebo ich zásadnej časti, alebo akékoľvek postúpenie tejto dohody alebo ktorejkoľvek jej časti podľa zákona alebo inak, alebo akýkoľvek predaj alebo postúpenie najmenej tridsať percent (30 %) hlasovania schopných akcií/podielov tu uvedenej prevádzajúcej alebo kontrolnej strany. V prípade akéhokoľvek povoleného prevodu tejto dohody bude táto dohoda záväzná a platná pre prospech obidvoch strán a ich príslušných právnych nástupcov a oprávnených nadobúdateľov.
Prevod. 1. Touto kúpnou zmluvou Predávajúci predáva tovar 30 ks repasovaných počítačov HP Compaq dc7900 s parametrami CPU C2D 3.0 GHz, RAM 4GB, HD 160 GB, DVDROM, LAN, 2 x USB front (ďalej aj ako ,,hardvérˮ), Windows 7 professional SK– 32 bit. a MS Office 2010 Basic SK (ďalej aj ako ,,softvérˮ) s rozšírením záruky na 24 mesiacov Kupujúcemu, a ten ho kupuje do svojho výlučného vlastníctva za celkovú dohodnutú kúpnu cenu uvedenú v článku III. tejto kúpnej zmluvy.
Prevod. Túto zmluvu nemožno previesť, či už v celku alebo čiastkovo bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti IBM. Každý pokus o to je neplatný. IBM bezdôvodne neodmietne tento súhlas. Prevod tejto Zmluvy, v celku alebo v časti, v rámci podniku, ktorého súčasťou je ktokoľvek z nás alebo na následnícku organizáciu fúziou alebo akvizíciou, nevyžaduje súhlas druhej strany. IBM tiež môže postúpiť svoje práva na platby podľa tejto Zmluvy bez získania vášho súhlasu. Za prevod sa nepovažuje, ak sa IBM zbaví časti svojej podnikateľskej činnosti spôsobom, ktorý sa podobne týka všetkých jej zákazníkov. Spoločnosť IBM môže zmeniť podmienky tejto zmluvy zaslaním písomného oznámenia listom alebo elektronickou poštou zákazníkovej pôvodnej spoločnosti tri mesiace vopred. Uvedená zmena vstupuje do platnosti k dátumu, ktorý spoločnosť IBM uvedie v oznámení. Pokiaľ spoločnosť IBM nedostane ešte pred dňom vstupu do platnosti uvedenom v jej písomnom oznámení písomné oznámenia od zákazníka, v ktorom zákazník uvedie svoj nesúhlas s touto zmenou, bude to znamenať zákazníkov súhlas s uvedenou zmenou. Spoločnosť IBM môže kedykoľvek pridať alebo stiahnuť spôsobilé produkty alebo zmeniť ich SVP alebo bodovú hodnotu. V opačnom prípade musí byť zmena podpísaná pôvodnou spoločnosťou zákazníka a pôvodnou spoločnosťou IBM, aby nadobudla platnosť. Ďalšie alebo iné podmienky v objednávke alebo písomnej komunikácii od zákazníka sú neplatné.
Prevod. Podľa podmienok Zmluvy o fiškálnom zastúpení a článkov 3(b) (Žiadne poplatky), 3(c) (Uzavreté obdobia) a 3(e) (Predpisy týkajúce sa prevodov a registrácie) môže byť každý Dlhopis, resp. jeho časť prevedená v Povolenej menovitej hodnote odovzdaním príslušného Konečného listinného dlhopisu (spolu s riadne vyplnenou, podpísanou a ak to bude relevantné riadne opečiatkovanou žiadosťou o prevod v súvislosti s daným Dlhopisom, resp. jeho časťou) v Stanovenej kancelárii Registrátora alebo ktoréhokoľvek Platobného agenta alebo Agenta pre prevody. Dlhopis môže byť zaregistrovaný a prevedený len na meno určenej osoby alebo osôb. Každý prevod Dlhopisu, ktorý nebude zaregistrovaný v Registri, bude neplatný. Registrátor zaregistruje prevod do piatich Pracovných dní (ako je tento pojem definovaný nižšie) od doručenia riadne vyplnenej žiadosti o prevod Dlhopisu a doručí nadobúdateľovi nový Konečný listinný dlhopis (a ak sa prevádza len časť Dlhopisu, tak doručí prevodcovi Konečný listinný dlhopis súvisiaci s neprevádzanou časťou Dlhopisu) do Stanovenej kancelárie Registrátora, alebo (v prípade, že sa na žiadosť nadobúdateľa alebo prevodcu doručuje Konečný listinný dlhopis inak, než bežnou poštou, potom na riziko a náklady nadobúdateľa alebo prevodcu) doručí Konečný listinný dlhopis poštou bez poistenia na adresu, ktorú nadobúdateľ alebo prevodca uvedie.

Related to Prevod

  • Všeobecné dodací podmínky 1. Místem dodání poskytovaného zboží je místo určené v jednotlivé dílčí objednávce, není-li v objednávce místo dodání určeno, je místem sídlo objednatele.

  • Specifické výluky 3.2.1 Pojištění sjednané podle tohoto článku podmínek se nevztahuje na:

  • Specifické podmínky 1. Účelem tohoto článku je stanovit další podmínky, které jsou specifické pro výše uvedenou veřejnou soutěž, a to nad rámec Všeobecných podmínek.

  • Převod Dluhopisů Vlastnické právo k Dluhopisu se převádí v souladu s Občanským zákoníkem rubopisem a smlouvou k okamžiku jeho předání. Oznámení Emitentovi o změně Vlastníka dluhopisu musí být opatřeno úředně ověřeným podpisem.

  • Způsob poskytnutí dotace Dotace bude poskytnuta jednorázově bankovním převodem na účet Příjemce, a to nejpozději do 90 kalendářních dnů ode dne včasného, řádného a prokazatelného doručení závěrečné zprávy dle ČI. 8 písm. f) této smlouvy. V případě, že závěrečná zpráva nebude ani po případné výzvě předložena v souladu s ČI. 8 písm. f) této smlouvy, nárok na vyplacení dotace bez dalšího zaniká.

  • Odpovědnost za vady a záruka za jakost Zhotovitel odpovídá za vady, které má Xxxx v době jeho předání a převzetí Objednatelem, a dále za vady Díla zjištěné v průběhu trvání záruční doby (záruka za jakost). Zhotovitel poskytuje Objednateli záruku za jakost Díla v délce trvání 36 měsíců. Jde-li o dodávky třetích osob, záruční doby neskončí dříve než záruční doby určené jednotlivými dodavateli a výrobci. Záruční doby podle tohoto článku počínají běžet dnem protokolárního předání řádně dokončeného Díla (či jeho části) Objednateli dle odst. 7.1. Xxxxxxx, resp. podpisu zápisu dle odst. 7.4. Smlouvy. Doba od uplatnění práva z titulu záruky za jakost až do doby odstranění příslušné vady se do záruční doby Díla nezapočítává. Pro ty části Díla, které byly v důsledku vznesené reklamace Xxxxxxxxxxxx opraveny, běží záruční doba opětovně od počátku ode dne provedení reklamační opravy. Objednatel je povinen vady Díla u Zhotovitele reklamovat vždy písemně, vadu musí náležitě specifikovat či uvést, jak se tato projevuje, a dále vznést požadavek na konkrétní zjednání nápravy. Zhotovitel je povinen přistoupit k odstranění reklamované vady Díla vždy nejpozději ve lhůtě 3 dnů od obdržení písemné reklamace Objednatele, případně v delší lhůtě Objednatelem poskytnuté. Uvede-li však Objednatel v reklamaci výslovně, že se jedná o naléhavý případ či havárii, je Zhotovitel povinen nastoupit a zahájit odstraňování vady neprodleně, nejpozději pak do 24 hodin od obdržení reklamace. Nenastoupí-li Zhotovitel k odstranění reklamované vady v termínu dle Smlouvy, je Objednatel oprávněn pověřit odstraněním vady třetí subjekt, přičemž náklady takto vzniklé hradí v plném rozsahu Zhotovitel. Lhůta pro odstranění reklamovaných vad činí 15 dnů ode dne obdržení reklamace Zhotovitelem, není-li smluvními stranami při zohlednění povahy a rozsahu vady sjednána lhůta odlišná. Jedná-li se o vadu bránící řádnému užívání nebo o vadu označenou Objednatelem jako naléhavý případ či havárie, musí být reklamovaná vada odstraněna v termínu stanoveném Objednatelem při zohlednění povahy a rozsahu vady. Bude-li k tomu Zhotovitel vyzván ze strany Objednatele, je povinen pod vedením Objednatele pátrat po příčině vzniku vady a po jejím zjištění tuto vadu detailně specifikovat a přijmout veškerá opatření k tomu, aby nedošlo k jejímu opakování. Zhotovitel zaručuje, že Dílo nebude mít právní vady. Zhotovitel se zavazuje odškodnit Objednatele za všechny nároky třetích osob z titulu porušení jejich chráněných práv souvisejících s plněním Zhotovitele podle Xxxxxxx.

  • Obecné podmínky a) Kapitola: 1. Základní pojmy a zkratky,

  • Odpovědnost za vady, záruka za jakost Plnění má vady, jestliže neodpovídá výsledku určenému ve smlouvě, účelu stanovenému smlouvou, nemá vlastnosti stanovené smlouvou, obecně závaznými právními předpisy, popř. nemá vlastnosti stanovené harmonizovanými nebo technickými normami, podle nichž má být plnění provedeno. Vlastností stanovenou smlouvou jsou i garantované parametry dle Přílohy č. 6 této smlouvy. Plnění má právní vady, jestliže Zhotovitel porušil ustanovení čl. 8 této smlouvy. Zhotovitel odpovídá za vady plnění v době dokončení příslušné služby a dále za vady, které se projevily v záruční době, jež činí 24 měsíců od dne, kdy Objednatel podepíše Předávací protokol dle čl. 5 odstavce 5.2 této smlouvy (dále též jen „záruka“), a to vždy ve vztahu ke službám uvedeným v příslušném Předávacím protokolu. Záruka se vztahuje na vady plnění zjištěné Objednatelem a písemně uplatněné v době trvání záruky. Zhotovitel nemá právo namítat, že právo z vadného plnění bylo uplatněno opožděně, pokud je Objednatel uplatnil v rámci záruční doby. Záruční doba neběží po dobu reklamace vad. Oznámení vad musí být zasláno Zhotoviteli písemně dle článku č. 7 odstavce 7.3 této smlouvy bez zbytečného odkladu po jejich zjištění. Musí v něm být vada popsána a uvedena volba mezi nároky dle odstavce 12.5 tohoto článku smlouvy. V pochybnostech se má za to, že oznámení vad bylo Zhotoviteli doručeno třetího dne po odeslání. Seznam osob Objednatele oprávněných učinit oznámení vady včetně kontaktních údajů je uveden v Příloze č. 5 této smlouvy. Seznam osob Zhotovitele včetně kontaktních údajů, jimž bude oznámení vad plnění odesláno, je též uveden v Příloze č. 5 smlouvy. Při zjištění, že plnění vykazuje vadu, má Objednatel na základě své volby právo buď: požadovat odstranění reklamované vady poskytnutím nového bezvadného plnění, jedná‑li se o vady neodstranitelné, nebo požadovat odstranění reklamované vady opravou plnění, jestliže jsou vady odstranitelné, nebo požadovat přiměřenou slevu z Ceny za plnění. Vadu dle písm. a) a b) tohoto odstavce smlouvy je Zhotovitel povinen odstranit bez zbytečného odkladu po obdržení písemné reklamace Objednatele a vyvinout maximální úsilí za účelem minimalizovat dobu trvání vady, nejpozději je Zhotovitel povinen odstranit reklamovanou vadu ve lhůtách stanovených v Příloze č. 6, pokud si smluvní strany nedohodnou v konkrétním případě lhůtu jinou. Odstranění reklamované vady plnění nemá vliv na nárok Objednatele na smluvní pokutu a náhradu škody vzešlou z vady plnění. O odevzdání nového plnění v rámci odstranění vady a o odpovědnosti za vady tohoto plnění platí ustanovení této smlouvy týkající se místa a způsobu provádění plnění, předání a převzetí plnění a odpovědnosti za vady. Kategorizace vad a lhůty pro jejich odstranění jsou stanoveny v Příloze č. 6 této smlouvy. Zhotovitel je povinen navrhnout postup, který zamezí projevům vady při běžném provozu do doby definitivního odstranění vady, je-li takový.

  • Odpovědnost za vady a záruční podmínky 1. Poskytovatel odpovídá za to, že služba je prováděna řádně a bez vad podle smlouvy a dílčích objednávek, a že splňuje požadavky legislativy (platné během celé doby plnění veřejné zakázky, tj. ve znění případných změn) a požadavky objednatele.

  • Převod práv a povinností ze smlouvy (1) Zhotovitel je oprávněn převést svá práva a povinnosti z této smlouvy vyplývající na jinou osobu pouze s písemným souhlasem objednatele.