Práce přesčas v týdnu Vzorová ustanovení

Práce přesčas v týdnu. Dohodne-li se zaměstnavatel se zaměstnancem ve výjimečných případech na výkonu práce, který spadá do doby nepřetržitého odpočinku v týdnu ve smyslu článku 12 přílohy číslo 1 této PKS, potom se jedná o práci přesčas. U zaměstnanců letmo se za práci přesčas v kalendářním měsíci považuje práce konaná na příkaz zaměstnavatele nebo na základě dohody se zaměstnancem nad stanovenou týdenní pracovní dobu vyplývající ze součtu stanovené týdenní pracovní doby v kalendářním měsíci a vyplývající z rozdílu mezi plánovanou pracovní dobou a stanovenou týdenní pracovní dobou, který je určen bodem 5.8.2 (+ 10 hodin) přílohy číslo 1 této PKS. Dohodne-li se zaměstnavatel se zaměstnancem letmo na výkonu práce v době kratší než 48 hodin před nástupem a zaměstnanec na tento výkon nastoupí, nejedná se v tomto případě o práci přesčas ani o překážku na straně zaměstnavatele, ale o nástup na směnu. Zaměstnanci přísluší odměna dle písmena N přílohy číslo 2.1 této PKS. U zaměstnanců letmo se za práci přesčas ve vyrovnávacím období považuje práce konaná na příkaz zaměstnavatele nebo na základě dohody se zaměstnancem nad stanovenou týdenní pracovní dobu vyplývající z vyrovnávacího období. Přitom je nutno zohlednit i práci přesčas, která mohla vzniknout v jednotlivých kalendářních měsících (+10 hodin) v průběhu vyrovnávacího období. Z výše uvedeného vyplývá potřeba sledování pracovní doby i v průběhu vyrovnávacího období, a to zejména v posledním měsíci vyrovnávacího období tak, aby mohlo být provedeno vyrovnání stanovené týdenní pracovní doby na sjednané vyrovnávací období s rozdílem 0 hodin. Poskytování přestávek na jídlo a oddech nebo přiměřených dob na oddech a jídlo upravuje ustanovení článku 6.1 přílohy číslo 1 této PKS. Při dělené směně se pro poskytnutí přestávky na jídlo a oddech, popřípadě přiměřené doby na oddech a jídlo, posuzuje pro jejich čerpání délka nepřetržité práce. Při jejich čerpání se postupuje v souladu s bodem 6.2 a 6.3 přílohy číslo 1 této PKS. Práci přesčas nelze nařídit zaměstnanci s kratší pracovní dobou (ustanovení §80 ZP).
Práce přesčas v týdnu. Dohodne-li se zaměstnanec se zaměstnavatelem ve výjimečných případech na výkonu práce, který spadá do doby nepřetržitého odpočinku v týdnu ve smyslu článku 11, Přílohy č. 1 PKS, potom se jedná o práci přesčas. U zaměstnanců letmo se za práci přesčas v zúčtovacím období považuje práce konaná na příkaz zaměstnavatele nebo na základě dohody se zaměstnancem nad stanovenou týdenní pracovní dobu vyplývající ze součtu stanovené týdenní pracovní doby v zúčtovacím období a rozdílu mezi plánovanou pracovní dobou a stanovenou týdenní pracovní dobou, který je určen Přílohou č. 1, článkem 3, bodem 11 PKS.

Related to Práce přesčas v týdnu

  • Kdo je správcem Vašich údajů? Správcem Vašich osobních údajů je Generali Česká po- jišťovna a.s., IČO 452 72 956, se sídlem Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1. V jakých situacích budeme Vaše údaje zpracovávat? Poskytnutí údajů je zcela dobrovolné, pokud nám však nesdělíte údaje nezbytné pro sjednání pojištění, nebudeme moci připravit nabídku pojištění ani s Vámi pojistnou smlouvu (příp. dodatek) uzavřít. Za účelem přípravy nabídky pojistné smlouvy a k jejímu samotnému uzavření potřebujeme nezbytně znát Xxxx identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, rodné číslo (datum narození) a adresa bydliště, v případě fyzické osoby podnikatele též identifikační číslo, bylo-li přiděleno. Můžeme Vás také požádat o poskytnutí dalších potřebných údajů dle charakteru Vámi požadovaného produktu, např. údajů o pojišťovaném majetku či vztazích, povolání, příjmech, rizikovém chování, provozovaných sportech, znalostech a zkušenostech v oblasti investic apod. V případě, že jste pojistnou smlouvu podepsal(a) biometricky, budeme zpracovávat Váš podpis prostřednictvím technologie pro automatické rozpoznávání biometrických prvků, v rámci které jsou jako neoddělitelná součást grafické podoby podpisu zaznamenávány dynamické parametry pohybu ruky.

  • DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ (VČETNĚ PRÁV DUŠEVNÍHO A PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ) Vedle ustanovení článku II.9.3 platí, že pokud příjemce vytvoří v rámci projektu vzdělávací materiály, musí být takové materiály zpřístupněny prostřednictvím internetu zdarma a v rámci otevřených licencí3.

  • JAKÁ JSOU VAŠE PRÁVA A JAK JE MŮŽETE UPLATNIT Obecné nařízení o ochraně osobních údajů vám dává následující práva: • Právo na přístup: Máte právo vědět, jaké údaje a které kategorie údajů o vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním vašich osobních údajů. To vše jste se dozvěděl/a v tomto Informačním listu. Pokud si však nejste jist/a, které osobní údaje o vás zpracováváme, můžete nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat také o kopii zpracovávaných osobních údajů. • Právo na opravu: Pokud se domníváte, že osobní údaje, které o vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popř. doplnili. • Právo na výmaz: V některých případech máte právo, abychom vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z následujících důvodů: • údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpracovávali, • osobní údaje zpracováváme protiprávně, • využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže Právo vznést námitku proti zpracování), nebo • pokud odvoláte svůj souhlas se zpracováním osobních údajů. Právo na výmaz se nicméně neuplatní v případě, že zpracování vašich osobních údajů je i nadále nezbytné pro splnění našich právních povinností, účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické účely nebo určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků. • Právo na omezení zpracování: V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezené zpracování osobních údajů. Toto právo vám umožňuje požadovat, aby došlo k označení vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly po omezenou dobu předmětem žádných dalších operací zpracování. Toto je možno požadovat v následujících situacích: • popíráte přesnost osobních údajů, než bude ověřeno, jaké údaje jsou správné, • vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale vy namísto výmazu takových údajů upřednostňujete pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl/a), • vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracování, ale vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo • pokud jste vznesl/a námitku proti zpracování, a to dokud nebude ověřeno, zda naše oprávněné důvody převažují nad Vašimi oprávněnými důvody.

  • Lhůta a Místo Pro Podání Nabídek Otevírání Obálek Lhůta: Místo: Otevírání obálek:

  • Co vyplatíme v případě pojistné události 3.1 V případě pojistné události vyplatí pojišťovna jednorázové pojistné plnění ve výši pojistné částky, která byla pro toto pojištění sjednána ke dni smrti pojištěného v pojistné smlouvě.

  • Měna pro platby NA provádí veškeré platby v EUR.

  • Kde se na mne vztahuje pojistné krytí? Povinné ručení

  • Xxxx za provedení díla a platební podmínky 1. Cena za zhotovení předmětu smlouvy (dílo) je stanovena dohodou smluvních stran na základě cenové nabídky zhotovitele do zadávacího řízení na tuto veřejnou zakázku, zpracované na základě projektové dokumentace včetně soupisu stavebních prací, dodávek a služeb, předaných objednatelem, a činí celkem:

  • Jak se počet zaměstnanců vypočítává? Jedna RPJ odpovídá jedné osobě, která byla v daném podniku nebo jeho jménem zaměstnaná na plný pracovní úvazek po celý sledovaný rok. Počet zaměstnanců se vyjadřuje v RPJ. Práce osob, které nepracovaly po celý rok, práce osob, které pracovaly na částečný úvazek bez ohledu na jeho délku, a práce sezónních pracovníků se započítává jako zlomky RPJ. Délka mateřské nebo rodičovské dovolené se nezapočítává.

  • Měna pro žádosti o platby a přepočet na eura Žádost o platbu musí být předložena v EUR. Veškeré přepočty nákladů (v rámci rozpočtových kategorií stanovených na základě skutečně vynaložených nákladů) vynaložených v jiné měně na euro provede příjemce grantu podle měsíčního účetního kurzu stanoveného Evropskou komisí a zveřejněného na jejích internetových stránkách2, který platil v den podpisu smlouvy poslední z obou smluvních stran.