Překladatelské služby Vzorová ustanovení

Překladatelské služby. 2.10. Účastník je povinen předat podklady k překladu marketingových materiálů agentuře CzechInvest nejpozději do 15. 10. 2017.
Překladatelské služby. 2.11. Účastník je povinen předat podklady k překladu marketingových materiálů agentuře CzechInvest nejpozději do 30. 3. 2018.
Překladatelské služby. 2.9. Účastník je povinen předat podklady k překladu textů z českého do anglického jazyka, případně podklady k jazykové korektuře textů v anglickém jazyce agentuře CzechInvest nejpozději do _______ ______.
Překladatelské služby. 1. Objednatel je povinen v objednávce uvést následující údaje:
Překladatelské služby. 1.1. Objednatel je povinen nejpozději v okamžiku objednání služby předat zhotoviteli veškeré podklady a informace nezbytné k provedení služby.
Překladatelské služby. Překladatelské služby nezbytné pro činnost úřadu zajišťuje Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie.
Překladatelské služby překladatelské služby pro působení v Destinaci - jedná se např. o překlady a jazykové korektury marketingových materiálů, smluv a dalších dokumentů a materiálů vztahující se k pobytu a čerpání služeb v Destinaci - jedna normostrana = 1 800 znaků vč. mezer - cena za jednu normostranu je 380,- Kč - jedná se pouze o poradenské služby související s ochranou duševního vlastnictví např. zpracování patentové rešerše, vypracování přihlášky, posouzení způsobu vhodné ochrany Účastníka, značky, produktu či firmy - cena za jednu hodinu poradenských služeb na ochranu duševního vlastnictví je 1 800,- Kč - networkingové akce si Účastník vybírá ze seznamu poskytnutých dodavatelem, ze seznamu doporučených akcích uvedených v Plánu rozvoje, nebo si případně akce vybírá sám - způsobilý výdaj pokrývá výdaje spojené s účastí na networkingových akcích, konferencích a festivalech konaných v regionu1 - pro čerpání zvýhodněných služeb na vstup byla stanovena minimální cena za jednu osobu ve výši 50 USD - účastnit akce se mohou pouze oprávněné osoby, které čerpají služby akceleračního programu - zpáteční letenka pro max. dvě oprávněné osoby - datum odletu do Destinace a datum příletu z Destinace nesmí být mimo termíny stanovené ve Smlouvě - podpora na letenky může být využita na letenky do Destinace (zpáteční, ekonomická třída, jedno odbavené zavazadlo) a na maximálně 3 letenky po regionu za účelem účasti na relevantní networkingové akci (zpáteční, ekonomická třída, jedno odbavené zavazadlo) - způsobilý výdaj na letenky po Evropě (Londýn) je do hodnoty 40.000 Kč (tzn. poskytnutí podpory do výše 30.000 Kč), do ostatních destinací (USA, Singapur) do 50.000 Kč (tzn. poskytnutí podpory do výše 37.500 Kč ). Zbývající cena letenky přesahující stanovenou hranici maximální podpory bude zcela hrazena Účastníkem.
Překladatelské služby. Účastník je oprávněn čerpat překladatelské služby (z českého do anglického jazyka). Zadání překladatelských služeb bude obsahovat minimálně: název překládaného dokumentu, počet normostran, předpokládaná cena v Kč, předpokládané datum dodání, přílohou Zadání bude text k překladu.

Related to Překladatelské služby

  • VYMEZENÍ SLUŽBY Prostředí PRODUKČNÍ Cílová skupina Interní zaměstnanci Technický specialista informačních systémů operačního řízení 5% - Cena za inicializaci (za období do převzetí do provozu) [●] [●] [●] Paušální cena za 1 kalendářní měsíc [●] [●] [●] Správa rozhraní IZS: Kontrola dostupnosti patchů, hotfixů, service packů a dalších opravných balíků výrobce (na měsíční bázi), analýza vhodnosti a potřebnosti implementace opravného balíku, návrh opatření a postupu implementace opravného balíku ke schválení Zadavateli, instalace a provedení změn dle schválených návrhů opatření (implementace i více opatření bude souhrnně prováděna 1x měsíčně), Profylaktické činnosti (na měsíční bázi), kontrola logů (na týdenní bázi), odborná technická podpora a odstraňování závad v předmětné oblasti – 2nd level support (na týdenní bázi), Součinnost s ostatními dodavateli související s návrhem změn v infrastruktuře. Provozní podpora ICT v součinnosti s ostatními pracovníky, kteří zajišťují a monitorují dostupnost služeb dle parametrů definovaných v SLA. Zejména jde o služby v oblastech: zajišťující fungování Helpdesku, zajišťujících správu operačních systémů a databází, fyzickou správu serverů atd., zajišťující služby síťové komunikační infrastruktury a služby DNS, zajišťujících provoz antivirové a antispamové infrastruktury. Správa a aktualizace provozní a technické dokumentace v rozsahu: Postupy pro provoz a správu rozhraní IZS, Postupy pro obnovu rozhraní IZS ze záloh, Provozní deník pro rozhraní IZS v minimálním rozsahu datum, osoba, číslo požadavku z SD systému, popis prováděné činnosti, výsledek činnosti (úspěch/selhání), doba trvání Správa konfigurace rozhraní IZS v CMDB zadavatele Vyhodnocovací období 1 kalendářní měsíc Kategorie služby 4 hod Provozní doba 00–24 (7x24) Dostupnost 99 %