Rada EU Vzorová ustanovení

Rada EU. Rada EU je historicky nedílnou součástí institucionálního rámce Evropské unie. Tato instituce zastupuje zájmy jednotlivých členských států, a tak jako celé společenství prošla od svého počátku mnoha změnami, které si nyní představíme spolu s Xxxxx jako celkem. Rada EU, dříve zvaná Rada ministrů, byla od počátku koncipována jako protiváha ke Komisi zastupující zájmy společenství. 2.3.1. Vývoj Rady před Lisabonskou smlouvou 2.3.2. Změny Rady po Lisabonské smlouvě 1. Hlasování kvalifikovanou většinou se dle LS stalo obecným způsobem hlasování. LS změnila parametry pro stanovení kvalifikované většiny. Do 1.11.2014 je dle LS mezi 28 členských států rozděleno 352 hlasů, jen pro zajímavost Česká republika disponuje 12 hlasy. Pro dosažení kvalifikované většiny je zapotřebí minimálně 260 hlasů, zastupujících zároveň většinu, v některých případech i dvě třetiny, členských států. Navíc je kterýkoli členský stát oprávněn zažádat o přezkoumání, zdali tyto většiny zastupují alespoň 62% obyvatelstva EU. Pokud není i tato podmínka naplněna návrh nemůže být přijat. Od 1.11.2014 má dle LS dojít k novému vymezení kvalifikované většiny, s tím že je ustanoveno přechodné období do 31.3.2017, kdy bude členský stát oprávněn požádat o hlasování dle stávajících pravidel, tedy pravidel platných do 1.11.2014. Dle nové úpravy, která vstoupí v platnost za několik měsíců bude situace následující. Členské státy již nebudou disponovat váženým počtem hlasů, namísto toho bude kvalifikovaná většina vymezena 55% členy Rady, za předpokladu, že těchto 55% bude zastupovat 65% obyvatelstva EU. Dojde tedy ke zjednodušení systému hlasování z trojí většiny na dvojí většinu. 2. LS byla vytvořena nová funkce vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. Tímto krokem byly nahrazeny a personálně sloučeny funkce vysokého představitele pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, komisaře pro vnější vztahy a předsedy Rady pro obecné záležitosti a vnější vztahy. Tento nově ustanovený vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku předsedá Radě pro zahraniční věci a do své funkce je jmenován Evropskou radou kvalifikovanou většinou, a to na návrh předsedy Komise. 3. Další změna se dotkla formací Rady. Rada pro obecné záležitosti a vnější vztahy byla rozdělena na Radu pro obecné záležitosti a Xxxx pro zahraniční věci. Právě s výjimkou Rady pro zahraniční věci bylo i po přijetí LS předsednictví jednotlivých formací Rady ponecháno na zástupcích členských stá...
Rada EU. Závěry ze zasedání Rady EU k zaměstnanosti, sociální politice a záležitostem spotřebitelů: xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/ docs/pressData/en/lsa/80729.pdf. Evropská komise Zavedení Evropské karty zdravotního pojištění: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxxxx_xxxxxx/xxxx/ 2004/jun/ehc_en.html. Zelená kniha o rovnosti a nediskriminaci v rozšířené EU: Testy překladatelů z češtiny se budou konat v červenci a srpnu: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxx/xxxxxxxxxxx/xxxxx_xx.xxx. Eurostat V oblasti kultury pracuje 2,5 % všech zaměstnanců v Evropské unii: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxx/Xxxxxx/xxxxxxxx/ print-product/EN?catalogue=Eurostat&product=3-26052004-E N-BP-EN&mode=download. xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxxxx_xxxxxx/xxxx/ 2004/jun/equality_greenpaper_en.html. Integrace otázek životního prostředí do oblasti ostatních politik – inventura Cardiffského procesu: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/ comm/environment/integration/integration.htm.
Rada EU. Závěry ze zasedání Rady EU k ekonomickým a finančním záležitostem (Ecofin): xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/xxxx/ pressData/en/ecofin/80727.pdf. Evropská komise Akční plán finančních služeb – zpráva o pokroku v jeho implementaci: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxx_xxxxxx/ en/finances/actionplan/index.htm. Nové satelity nesou naděje a sny lidstva: http: //xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxx/xxxx000_ en.htm. Evropský hospodářský a sociální výbor První plenární zasedání po rozšíření EU: xxxx://xxx.xxx.xx.xxx/xxxxx/xx/xxxx/xx_xxxx_00_0000_xx.xxx. Eurostat HDP na obyvatele v nových členských státech EU se pohybují od 42 % průměru EU-25 v Lotyšsku po 83 % na Kypru: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxx/Xxxxxx/xxxxxxxx/ print-product/EN?catalogue=Eurostat&product=2-03062004-E N-AP-EN&mode=download.
Rada EU. Závěry ze zasedání Rady EU k otázkám justice a vnitřních záležitostí: xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/xxxx/xxxxxXxxx/ en/jha/80868.pdf. Evropská komise Nové webové stránky audiovizuální politiky od A do Z: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxx/x_xx_x/x_xx_x_ en.htm. Evropský hospodářský a sociální výbor Komentář k návrhu rozpočtu pro kohezní politiku: xxxx://xxx.xxx.xx.xxx/xxxxx/xx/xxxx/xx_xxxx_00_0000_xx.xxx. Výbor regionů V pořadí 55. plenární zasedání: xxxx://xxx.xxx.xx.xxx/xx/xxxx/ acti_ses.html. Evropská centrální banka Porovnání ukazatelů úspor domácností – eurozóna vs USA vs Japonsko: xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/00/xx000000.xxx.
Rada EU. Závěry ze zasedání Rady EU k všeobecným záležitostem a vnějším vztahům: xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/xxxx/ pressData/en/gena/80952.pdf. Závěry z 10. zasedání Rady přidružení mezi EU a Rumunskem: xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/xxxx/xxxxxXxxx/xx/xx/ 80959.pdf. Evropská komise Magazín Inovace a transfer technologií, květen 2004: xxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxx/xxx-xx/xxxx.xxxx. Návrh novely směrnice o zdanění výplaty úroků a licenčních poplatků mezi podniky ve skupině: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/ comm/taxation_customs/proposals/taxation/tax_prop.htm. Evropská komise ohodnocuje funkčnost rámcového rozhodnutí o terorismu: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxx_xxxx/ news/intro/news_0604_en.htm#10-06-04. Sdělení Komise o přístupu k uprchlíkům a o zlepšení ochrany v regionech jejich původu: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/ justice_home/news/intro/news_0604_en.htm#08-06-04.
Rada EU. Závěry ze zasedání Rady EU k zemědělství a rybolovu: xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/xxxx/xxxxxXxxx/xx/xxxxxxxx/ 81141.pdf. Evropská komise Výzva EU pro akci na ochranu rozvojových zemí závislých na exportu komodit před cenovou fluktuací a k podpoře obchodu mezi státy „jihu“: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxxxxx/ body/news/news_en.htm#2. Jižní Amerika – živná půda pro spolupráci EU a Brazílie při ochraně amazónských pralesů: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/ comm/development/body/news/news_en.htm#1. Přeshraniční platby – přehled národních institucí pro stížnosti: xxxx://xxx.xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxx_xxxxxx/xxxxxxxx/ crossborder/complaintbodies_en.htm.
Rada EU. Závěry ze zasedání Rady EU k otázkám životního prostředí: xxxx://xx.xx.xxx/xxXxxx/xxx_Xxxx/xxxx/xxxxxXxxx/xx/xxxxx/ 81264.pdf. Evropská komise Finální dohoda mezi EU a USA o satelitních navigačních systémech GPS a Galileo: xxxx://xxxxxx.xx.xxx/xxxx/xxxxxxxx_ relations/us/news/ip04_805.htm.

Related to Rada EU

  • Náhrada újmy a náhrada škody 9.1. Náhrada újmy se řídí ustanoveními § 2894 a násl. občanského zákoníku. Smluvní strany tímto výslovně sjednávají povinnost náhrady nemajetkové újmy (např. poškození dobrého jména), pakliže na ni dotčené smluvní straně vznikne nárok. 9.2. Nárok na náhradu škody vzniká vedle nároku na smluvní pokutu sjednaného dle této smlouvy a vedle dalších sjednaných povinností. 9.3. Úhradou vzniklé škody se povinná smluvní strana nezprostí povinnosti k poskytnutí plnění v souladu s touto smlouvou.

  • Náhrada újmy 16.1 Smluvní strany sjednávají, že náhrada újmy se bude řídit právními předpisy, není-li v této Dohodě sjednáno jinak. 16.2 Objednatel odpovídá za každé zaviněné porušení smluvní povinnosti. 16.3 Poskytovatel odpovídá mimo jiné za veškerou újmu, která vznikne v důsledku vadného poskytování Plnění nebo v důsledku porušení jiné právní povinnosti Poskytovatele.‌ 16.4 Smluvní strany se výslovně dohodly, že celková výše všech nároků na náhradu újmy, vzniklých na základě nebo v souvislosti s touto Dohodou, resp. jednotlivými Objednávkami jedné Smluvní straně se omezuje částkou ve výši 10 000 000,00 Kč (slovy: deset milionů korun českých). Ustanovení § 2898 OZ není tímto ujednáním dotčeno, tj. uvedené omezení se neuplatní u újmy způsobené člověku na jeho přirozených právech, anebo způsobené úmyslně či hrubou nedbalostí. 16.5 Za újmu se přitom s ohledem na odst. 16.3 tohoto článku považuje i újma vzniklá Objednateli porušením jeho vlastní povinnosti vůči některému jeho smluvnímu partnerovi, včetně sankce vyplacené smluvním partnerům Objednatele, jakákoliv sankce veřejnoprávní povahy uvalená na Objednatele, pokud Objednatel porušení své právní povinnosti nemohl z důvodu porušení povinnosti Poskytovatele zabránit. Škodou (újmou) vzniklou porušením právní povinnosti Objednatele je i taková újma, která vznikne Objednateli oprávněným odstoupením Objednatele od Dohody, Objednávek nebo v jeho důsledku. Takovou újmou jsou mimo jiné náklady vzniklé Objednateli v souvislosti se zajištěním náhradního plnění. 16.6 Újmu hradí škůdce v penězích, nežádá-li poškozený uvedení do předešlého stavu. 16.7 Náhrada újmy je splatná ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení písemné výzvy oprávněné Smluvní strany Smluvní straně povinné z náhrady újmy. 16.8 Poskytovatel se zavazuje mít po celou dobu účinnosti Dohody a jednotlivých Objednávek sjednanou pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění odpovědnosti za škodu (újmu) způsobenou jeho činností v souvislosti s poskytováním Plnění Objednateli, případně třetím osobám, a to ve výši pojistného plnění minimálně 10 000 000,00 Kč (slovy: deset milionů korun českých). Na požádání je Poskytovatel povinen Objednateli takovou aktuálně platnou pojistnou smlouvu nebo pojistný certifikát osvědčující uzavření takové pojistné smlouvy bezodkladně předložit.

  • Rada města ukládá 1. Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx

  • Výhrada vlastnictví Tyto VOP jsou platné a účinné ode dne 1. 8. 2020 a v plném rozsahu nahrazují předchozí VOP. 5.1. Vlastnického práva ke zboží nabude Odběratel teprve úplným zaplacením kupní ceny a do doby přechodu vlastnictví (tedy do úplného zaplacení celé kupní ceny) nesmí zboží přenechat nikomu jinému, ať již za úplatu, či bezúplatně, dát ho do zástavy, či ho jinak právně zatížit. Toto by bylo považováno za podstatné porušení VOP. 5.2. Do doby, než Xxxxxxxxx nabude vlastnického práva ke zboží: a) pojistí Odběratel zboží ve prospěch Dodavatele jako příjemce pojistného plnění proti ztrátě, krádeži a poškození zboží, b) má Dodavatel v případě prodlení Odběratele s úhradou kterékoliv části kupní ceny zboží plné právo převzít si zboží, které je v jeho vlastnictví, nebo jeho část zpět od Odběratele, prodat je nebo s ním jinak disponovat, přepravovat je na určité místo pro jeho uschování, c) Xxxxxxxxx souhlasí, že bude zcela spolupracovat s Dodavatelem a umožní Dodavateli prosazovat jeho právo dle písm. b) tohoto odstavce VOP ve všech praktických ohledech, zejména, že vykoná vše, co je nutné nebo užitečné k tomu, aby Dodavatel měl volný přístup ke zboží a byla mu umožněna přeprava zboží na místo jím stanovené. Odběratel je dále povinen uhradit Dodavateli veškeré náklady spojené s uplatněním práv Dodavatele dle bodu b) tohoto odstavce VOP.

  • Výhrada vlastnického práva 6.1 Kupující nabývá vlastnické právo k zboží až úplným zaplacením kupní ceny včetně DPH, kurzových rozdílů, souvisejících úroků z prodlení a smluvních pokut plynoucích kupujícímu z kupní smlouvy. Zboží tak zůstává až do úplného zaplacení všech finančních závazků kupujícího ve vztahu k prodávajícímu ve vlastnictví prodávajícího. 6.2 Po dobu trvání výhrady vlastnictví je prodávající oprávněn za účasti oprávněného zástupce kupujícího kontrolovat, jak je zboží užíváno a udržováno. Kupující je povinen kontrolu prodávajícímu umožnit. 6.3 Po dobu trvání výhrady vlastnictví je kupující povinen a) udržovat zboží v náležitém stavu a provádět potřebné opravy a údržbu autorizovaným servisním střediskem, b) nezastavit, nezcizit zboží, nebo neumožnit jeho užívání třetí osobou bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího, c) informovat prodávajícího bez zbytečného odkladu o exekuci nebo ostatních opatřeních třetí osoby na svůj majetek, včetně uplatnění zadržovacího práva třetí osobou ve vztahu ke zboží a odstranit tato opatření na své náklady. 6.4 Pokud je kupující po dobu trvání výhrady vlastnictví v prodlení s plněním jakéhokoli závazku vůči prodávajícímu, a prodávající kupujícího vyzve, a) nesmí kupující zboží anebo jeho části užívat, a/nebo b) je kupující povinen prodávajícímu zboží nebo jeho část vydat za účelem zajištění pohledávek prodávajícího. 6.5 Pokud kupující ani přes písemnou výzvu prodávajícího nezaplatí kupní cenu nebo nevyrovná jakékoli jiné finanční závazky vyplývající z kupní smlouvy nebo pokud nastane některý z případů specifikovaných v bodě 11.2 písmeno b) těchto Obchodních podmínek, má prodávající právo vstoupit prostřednictvím svých pracovníků nebo pověřených zástupců s veškerými nezbytnými a odpovídajícími dopravními prostředky do prostor užívaných kupujícím, nebo do jiných lokalit, kde se může nacházet zboží, k němuž se vztahuje výhrada vlastnictví, za účelem jeho odebrání a kupující je povinen prodávajícímu k odebrání zboží poskytnout veškerou součinnost.

  • Rada města Pardubic Schvaluje Dodatek č. 3 ke Koncesní smlouvě mezi statutárním městem Pardubice a obchodní společností RK Invest s.r.o., se sídlem Dornych 420/2a, Trnitá, 602 00 Brno, IČO: 26219140, uzavřené dne 6.8.2018 k zajištění realizace adventních trhů v Pardubicích (ve znění předchozích dodatků), na základě něhož se smluvní strany s přihlédnutím ke skutečnostem vyvolaným vývojem epidemiologické situace a po zvážení veškerých okolností a dopadů restriktivních opatření orgánů veřejné moci přijatých k ochraně obyvatelstva a jako prevence vzniku a rozšíření onemocnění SARS CoV-2 (současných i v nastávajícím období předpokládaných) dohodly, že adventní trhy, které se měly dle předchozí dohody uskutečnit v období od 28.11.2020 do 23.12.2020 na Pernštýnském náměstí v Pardubicích, nebudou v roce 2020 pořádány. Dodatek č. 3 je přílohou tohoto usnesení.

  • Rada města schvaluje uzavření smlouvy o zřízení věcného břemene mezi Městem Ústí nad Orlicí, IČ 00279676, Sychrova 16, 562 01 Ústí nad Orlicí, jako povinným, a společností GasNet, s.r.o., IČ 27295567, Klíšská 940/96, Klíše, 400 01 Ústí nad Labem, jako oprávněným. Předmětem smlouvy je zřízení věcného břemene služebnosti plynárenského zařízení na p.p.č. 1663/1, p.p.č. 1685/2, p.p.č. 1711/1, p.p.č. 2451 vše v k.ú. Ústí nad Orlicí za jednorázovou úplatu 78.589,50 Kč (tj. 150 Kč/m + DPH), dle přílohy k usnesení RM.

  • Náhrada škody Každá ze stran je povinna nahradit způsobenou škodu v rámci platných právních předpisů a této Smlouvy. Obě strany se zavazují k vyvinutí maximálního úsilí k předcházení škodám a k minimalizaci vzniklých škod. Poskytovatel je povinen nahradit Objednateli veškeré škody, způsobené porušením této Smlouvy či povinností uložených Poskytovateli dle Nařízení GDPR. Poskytovatel se zároveň zavazuje Objednatele odškodnit za jakékoliv škody, které mu v důsledku porušení povinností Poskytovatele vzniknou na základě pravomocného rozhodnutí soudu či jiného státního orgánu. Žádná ze stran není povinna nahradit škodu, která vznikla v důsledku věcně nesprávného nebo jinak chybného zadání, které obdržela od druhé strany. V případě, že Objednatel poskytl Poskytovateli chybné zadání a Poskytovatel s ohledem na svou povinnost dodat Předmět plnění mohl a měl chybnost takového zadání zjistit, smí se ustanovení předchozí věty dovolávat pouze v případě, že na chybné zadání Objednatele písemně upozornil a Objednatel trval na původním zadání. Žádná ze smluvních stran nemá povinnost nahradit škodu způsobenou porušením svých povinností vyplývajících z této Smlouvy, bránila-li jí v jejich splnění některá z překážek vylučujících povinnost k náhradě škody ve smyslu § 2913 odst. 2 občanského zákoníku. Smluvní strany se zavazují upozornit druhou smluvní stranu bez zbytečného odkladu na vzniklé překážky vylučující povinnost k náhradě škody bránící řádnému plnění této Smlouvy. Smluvní strany se zavazují k vyvinutí maximálního úsilí k odvrácení a překonání překážek vylučujících povinnost k náhradě škody. Případná náhrada škody bude zaplacena v měně platné na území České republiky, přičemž pro propočet na tuto měnu je rozhodný kurs České národní banky ke dni vzniku škody. Každá ze smluvních stran je oprávněna požadovat náhradu škody i v případě, že se jedná o porušení povinnosti, na kterou se vztahuje smluvní pokuta či sleva z ceny, a to v celém rozsahu.

  • Úhrada kupní ceny Kupní cena bude uhrazena na základě řádně vystaveného daňového dokladu (dále také jen „faktura“). Faktura bude doručena kupujícímu nejpozději do 3 (slovy: tří) pracovních dní ode dne převzetí věci. Splatnost faktury je 30 (slovy: třicet) dní ode dne jejího doručení kupujícímu. Kupní cena bude kupujícím uhrazena bezhotovostním převodem na bankovní účet prodávajícího uvedený v čl. I. odst. 2) smlouvy. Uvede-li prodávající na faktuře bankovní účet odlišný, má se za to, že požaduje provedení úhrady na bankovní účet uvedený na faktuře. Peněžitý závazek kupujícího se považuje za splněný v den, kdy je dlužná částka odepsána z bankovního účtu kupujícího ve prospěch bankovního účtu prodávajícího.

  • Rada městské části U S N E S E N Í